Return to Video

เบน ซอนเดอร์ส (Ben Saunders): ทำไมต้องเสียเวลาออกนอกบ้านด้วยล่ะ?

  • 0:01 - 0:02
    ผมลากเลื่อนเป็นอาชีพ
  • 0:02 - 0:06
    มันจึงไม่ยากนักที่จะทำให้สมองของผมสับสน
  • 0:06 - 0:07
    แต่ผมจะอ่านคำถามนี้
  • 0:07 - 0:10
    จากบทสัมภาษณ์หนึ่งเมื่อต้นปี
  • 0:10 - 0:13
    "ไนทางปรัชญาแล้ว การเข้าถึงข้อมูลที่พร้อมอยู่ตรงหน้า
  • 0:13 - 0:16
    ได้ขโมยความสามารถในการจินตนาการ
  • 0:16 - 0:18
    หรือได้แทนที่การไขว่คว้าความฝันของเรา หรือไม่
  • 0:18 - 0:21
    เพราะหากว่ามันเป็นเรื่องที่ทำได้ในสักที่ โดยใครสักคนแล้ว
  • 0:21 - 0:24
    และเราสามารถเข้าร่วมได้ในโลกเสมือนจริง
  • 0:24 - 0:27
    แล้วพวกเราจะออกจากบ้านไปทำไมกัน?"
  • 0:27 - 0:30
    ผมมักจะได้รับการแนะนำในฐานะนักตะลุยขั้วโลก
  • 0:30 - 0:32
    ผมไม่แน่ใจว่านั่นเป็นชื่ออาชีพที่ฟังดูล้ำสมัยที่สุดหรือ
  • 0:32 - 0:37
    เป็นชื่ออาชีพแห่งศตวรรษที่ 21 หรือเปล่า แต่ตอนนี้ผมได้ใช้เวลามากกว่า 2%
  • 0:37 - 0:41
    ของทั้งชีวิตผม อาศัยอยู่ในเต๊นท์ที่ตั้งอยู่ใน Arctic Circle (เส้นขนานกับเส้นศูนย์สูตรที่ 23 องศา 28'S ของขั้วโลกเหนือ)
  • 0:41 - 0:44
    เพราะงั้นผมก็ออกจากบ้านมาพอสมควร
  • 0:44 - 0:48
    และโดยธรรมชาติของผม ผมเดาว่านะ ผมเป็นพวกชอบลงมือทำ
  • 0:48 - 0:52
    มากกว่าที่จะเป็นคนคาดการณ์หรือสังเกตุการณ์สิ่งต่างๆ
  • 0:52 - 0:56
    และไอ้เจ้าสองขั้วต่าง ระหว่างความคิดกับการกระทำนั่นแหละ
  • 0:56 - 0:59
    ที่ผมจะลองสำรวจมันแบบสั้นๆ
  • 0:59 - 1:03
    คำตอบที่ครอบคลุมที่สุดสำหรับคำถามว่า "ทำไม?"
  • 1:03 - 1:05
    ซึ่งตามหลอกหลอนผมมาตลอด 12 ปีที่ผ่านมา
  • 1:05 - 1:08
    ต้องขอยกเครดิตให้กับผู้ชายคนนี้ สุภาพบุรุษที่ดูปราดเปรียวท่านนี้
  • 1:08 - 1:10
    ที่ยืนอยู่ข้างหลัง คนที่สองจากทางซ้าย
  • 1:10 - 1:13
    จอร์จ ลี มัลลอรี่ (George Lee Mallory) หลายคนในนี้น่าจะรู้จักเขา
  • 1:13 - 1:17
    ในปี 1924 เขาถูกเห็นเป็นครั้งสุดท้ายในตอนที่หายไปในหมู่เมฆ
  • 1:17 - 1:18
    ใกล้ๆกับยอดเขาเอเวอเรสต์
  • 1:18 - 1:21
    เขาอาจจะเป็นหรือไม่ได้เป็นคนแรกที่ไต่เขาเอเวอเรสต์
  • 1:21 - 1:23
    มากกว่า 30 ปี ก่อนเอดมันด์ ฮิลลารี่ (Edmund Hillary)
  • 1:23 - 1:26
    ไม่มีใครรู้ว่าเขาไปถึงยอดหรือไม่ มันยังเป็นสิ่งลึกลับอยู่
  • 1:26 - 1:29
    แต่เขาก็ได้รับการให้เครดิตจากการคิดวลีนี้ "เพราะมันอยู่ตรงนั้น"
  • 1:29 - 1:32
    เอาล่ะ ความจริงผมก็ไม่ค่อยแน่ใจนักว่าเขาพูดมันจริงๆ
  • 1:32 - 1:34
    มันมีหลักฐานน้อยมากที่บอกแบบนั้น แต่สิ่งที่เขาพูดจริงๆคือ
  • 1:34 - 1:37
    อะไรที่ดีกว่านั้นมากๆ
  • 1:37 - 1:40
    และเช่นกัน ผมปรินท์มันออกมา และผมก็จะอ่านมันออกมา
  • 1:40 - 1:42
    "คำถามแรกที่คุณจะถาม
  • 1:42 - 1:44
    และที่ผมจะต้องพยายามตอบก็คือ:
  • 1:44 - 1:48
    อะไรคือประโยช์ของการไต่เขาเอเวอเรสต์?
  • 1:48 - 1:51
    และคำตอบของผมก็จะต้องเป็น มันไม่มีประโยชน์หรอก
  • 1:51 - 1:54
    มันไม่มีโอกาสที่จะได้รับประโยชน์ใดๆไม่ว่าทางใดก็แล้วแต่
  • 1:54 - 1:56
    อ้อ เราอาจจะได้เรียนรู้นิดหน่อยเกี่ยวกับพฤติกรรม
  • 1:56 - 1:58
    ของร่างกายมนุษย์ในที่สูง
  • 1:58 - 2:01
    และเป็นไปได้ว่า พวกหมอๆอาจจะนำสิ่งที่ได้ค้นพบ
  • 2:01 - 2:04
    เพื่อเปลี่ยนไปเป็นประโยชน์เกี่ยวกับการบินต่อไป
  • 2:04 - 2:06
    แต่ถ้าไม่อย่างนั้นก็ไม่มีอะไรเป็นประโยชน์ออกมาหรอก
  • 2:06 - 2:09
    เราคงจะไม่นำทองหรือเงินชิ้นเล็กๆกลับออกมา
  • 2:09 - 2:11
    และไม่ว่าจะเป็นอัญมณี หรือถ่านหิน หรือเหล็กกล้า ด้วย
  • 2:11 - 2:14
    เราคงจะไม่เจอแม้แต่สักฟุตหนึ่งบนพื้นดินที่จะสามารถปลูก
  • 2:14 - 2:18
    พืชเพื่อเป็นอาหารได้ เพราะงั้นมันไม่มีประโยชน์อะไรหรอก
  • 2:18 - 2:20
    ถ้าคุณไม่สามารถเข้าใจได้ว่ามีอะไรบางอย่างในตัวเรา
  • 2:20 - 2:23
    ที่ตอบสนองต่อความท้าทายของขุนเขานี้
  • 2:23 - 2:26
    และออกไปพบว่าการต่อสู้นี้
  • 2:26 - 2:30
    เป็นการต่อสู้ของชีวิต ที่จะไต่สูงขึ้นไปและสูงขึ้นไปตลอดกาล
  • 2:30 - 2:33
    ถ้างั้น คุณก็จะไม่เห็นเหตุผลหรอกว่าทำไมเราถึงไป
  • 2:33 - 2:37
    สิ่งที่เราได้จากการผจญภัยนี้มีเพียงความสนุกเท่านั้น
  • 2:37 - 2:40
    และความสนุกนั้นในท้ายที่สุดแล้วก็เป็นที่สุดของชีวิต
  • 2:40 - 2:42
    เราไม่ได้มีชีวิตอยู่เพื่อกินและหาเงิน
  • 2:42 - 2:44
    เรากินและหาเงินเพื่อสนุกกับชีวิต
  • 2:44 - 2:49
    นั่นคือความหมายของชีวิต และนั่นก็เป็นเหตุผลของชีวิต"
  • 2:49 - 2:53
    ยังไงก็แล้วแต่ คำพูดของมัลลอรีที่ว่า การออกจากบ้าน
  • 2:53 - 2:55
    การเริ่มต้นการผจญภัยอันยิ่งใหญ่นี้ เป็นอะไรที่เต็มไปด้วยความสนุกสนานนั้น
  • 2:55 - 2:59
    ไม่ได้สอดคล้องอย่างสมบูรณ์แบบกับประสบการณ์ของผมเท่าไหร่นัก
  • 2:59 - 3:02
    ไกลที่สุดเท่าที่ผมได้ออกจากประตูบ้านของผมนั้น
  • 3:02 - 3:05
    เกิดขึ้นเมื่อฤดูใบไม้ผลิปี 2004 ผมยังไม่รู้แน่ชัดว่า
  • 3:05 - 3:08
    อะไรเข้าสิงผม แต่แผนของผมคือ
  • 3:08 - 3:12
    การข้ามมหาสมุทรอาร์คติกเพียงลำพังโดยไร้การช่วยเหลือใดๆ
  • 3:12 - 3:15
    ผมวางแผนว่าจะเดินจากชายฝั่งตอนเหนือของรัสเซีย
  • 3:15 - 3:18
    ไปยังขั้วโลกเหนือ และจากนั้นเดินต่อไปยังชายฝั่งตอนเหนือของแคนาดา
  • 3:18 - 3:21
    ไม่มีใครเคยทำแบบนี้มาก่อน ผมอายุ 26 ในตอนนั้น
  • 3:21 - 3:23
    ผู้เชี่ยวชาญจำนวนมากบอกว่ามันเป็นไปไม่ได้
  • 3:23 - 3:27
    และแม่ของผมก็แน่นอน ไม่เห็นด้วยกับเรื่องนี้เอามากๆ
  • 3:27 - 3:29
    (เสียงหัวเราะ)
  • 3:29 - 3:32
    การเดินทางจากสถานีอากาศที่ชายฝั่งตอนเหนือ
  • 3:32 - 3:34
    ของไซบีเรียไปยังจุดเริ่มต้นจริงๆของผม
  • 3:34 - 3:37
    สุดขอบของน้ำแข็ง ชายฝั่งของมหาสมุทรอาร์คติก
  • 3:37 - 3:40
    ใช้เวลาประมาณห้าชั่วโมง และสำหรับใครที่ชอบดู
  • 3:40 - 3:43
    เฟลิกซ์ บาว์มการ์ทเนอร์ (Felix Baumgartner) ผู้ไม่เกรงกลัวสิ่งใด บินขึ้นไป มากกว่าตอนที่ตกลงมา
  • 3:43 - 3:46
    คุณคงจะเข้าใจความรู้สึกหวาดหวั่น
  • 3:46 - 3:49
    ในขณะที่ผมนั่งอยู่ในเฮลิคอปเตอร์มุ่งหน้าไปทางเหนือ
  • 3:49 - 3:52
    และความรู้สึกใกล้ตาย ถ้ามีอะไรใกล้เคียงน่ะนะ
  • 3:52 - 3:56
    ผมนั่งอยู่ตรงนั้น สงสัยว่าผมพาตัวเองมาอยู่ในสถานการณ์อะไรกันเนี่ย
  • 3:56 - 3:58
    มันมีทั้งส่วนที่เป็นความสนุก ความรื่นรมย์
  • 3:58 - 4:00
    ผมอายุ 26 ผมจำได้ว่าการนั่งอยู่ตรงนั้น
  • 4:00 - 4:02
    มองลงไปยังเลื่อนของผม สกีของผมพร้อมแล้ว
  • 4:02 - 4:04
    ผมมีโทรศัพท์ดาวเทียม ปืนอัดลม
  • 4:04 - 4:06
    เผื่อว่าผมถูกจู่โจมโดยหมีขั้วโลก
  • 4:06 - 4:09
    ผมจำได้ว่ามองออกมานอกหน้าต่างและมองเห็นเฮลิคอปเตอร์ลำที่สอง
  • 4:09 - 4:12
    เราต่างมุ่งหน้าสู่อาทิตย์รุ่งอรุณอันเหลือเชื่อของไซบีเรีย
  • 4:12 - 4:15
    และบางส่วนในตัวผมรู้สึกเหมือนกับการผสานกัน
    ระหว่างเจสัน บอร์น (Jason Bourne)
  • 4:15 - 4:18
    และวิลเฟรด เธซีเกอร์ (Wilfred Thesiger)
    ส่วนเล็กๆในตัวผม
  • 4:18 - 4:24
    รู้สึกภูมิใจในตัวผมเอง แต่ส่วนใหญ่แล้วผมน่ะโคตรกลัวเลย
  • 4:24 - 4:26
    และการเดินทางครั้งนั้นยาวนาน 10 อาทิตย์ ทั้งหมด 72 วัน
  • 4:26 - 4:29
    ผมไม่ได้เจอใครเลย เราถ่ายภาพนี้กันใกล้ๆกับเฮลิคอปเตอร์
  • 4:29 - 4:31
    หลังจากนั้น ผมไม่ได้เจอใครอีกเลยใน 10 อาทิตย์
  • 4:31 - 4:33
    ขั้วโลกเหนือนั้นตั้งอยู่เป๊ะๆ ตรงกลางทะเล
  • 4:33 - 4:37
    เพราะงั้นผมกำลังเดินทางบนพื้นผิวแช่แข็งของมหาสมุทรอาร์คติก
  • 4:37 - 4:41
    องค์การนาซ่าอธิบายสภาพของปีนั้นว่าแย่ที่สุดเท่าที่เคยมีสถิติมา
  • 4:41 - 4:44
    ผมลากอาหาร เชื่อเพลิง และสิ่งจำเป็นต่างๆ หนักรวมกัน 180 กิโล
  • 4:44 - 4:47
    หรือประมาณ 400 ปอนด์ อุณหภูมิโดยเฉลี่ยของ 10 สัปดาห์นั้น
  • 4:47 - 4:50
    อยู่ที่ -35 หนาวที่สุดคือ -50
  • 4:50 - 4:57
    เพราะงั้นขอย้ำอีกซักครั้ง มันไม่ได้มีอะไรมากมายให้รู้สึกสนุกสนานกับด้วยได้
  • 4:57 - 4:58
    ยังไงก็แล้วแต่ หนึ่งในสิ่งมหัศจรรย์ทั้งหลายเกี่ยวกับการเดินทางนี้
  • 4:58 - 5:01
    ก็คือ เพราะผมเดินอยู่บนทะเล
  • 5:01 - 5:05
    เหนือเจ้าเกล็ดน้ำแข็งที่ลอยมั่ง เลื่อนมั่ง ย้ายมั่ง
  • 5:05 - 5:07
    ที่ลอยอยู่บนผิวหน้าของมหาสมุทรอาร์คติก
  • 5:07 - 5:09
    มันเป็นสภาพแวดล้อมที่อยู่สภาวะการณ์เลื่อนไหลอย่างสม่ำเสมอ
  • 5:09 - 5:11
    เกล็ดน้ำแข็งมักจะเคลือนย้าย แตกหัก เลือนไปมา
  • 5:11 - 5:15
    แข็งตัวอีกครั้ง เพราะงั้นทิวทัศน์นั้นที่ผมเห็นเกือบ 3 เดือน
  • 5:15 - 5:18
    เป็นอะไรที่แปลกใหม่สำหรับผม เป็นไปได้ว่าไม่มีใครคนใด
  • 5:18 - 5:23
    ได้เห็นภาพนี้ ทิวทัศน์นี้ ที่ผมเห็นมา 10 สัปดาห์
  • 5:23 - 5:27
    และนั่น ผมเดาว่า น่าจะเป็นเหตุผลที่ดีที่สุดสำหรับการออกนอกบ้าน
  • 5:27 - 5:31
    ผมสามารถเล่าให้คุณฟังได้ว่ามันเป็นยังไง
  • 5:31 - 5:33
    แต่คุณจะไม่มีทางได้รู้เลยว่ามันเป็นยังไง
  • 5:33 - 5:36
    และยิ่งผมพยายามอธิบายว่าผมเหงา
  • 5:36 - 5:39
    ผมเป็นเพียงมนุษย์คนเดียวบนพื้นที่ 5.4 ล้านตารางไมล์
  • 5:39 - 5:44
    มันหนาว ในวันที่เลวร้าย มันเป็นได้เกือบ -75 และมีลมพัด
  • 5:44 - 5:48
    คำอธิบายก็ยิ่งสั้นลง และผมก็ไม่สามารถที่จะอธิบายได้อย่างเป็นกลางอีกต่อไป
  • 5:48 - 5:52
    ดังนั้น ดูเหมือนว่าสำหรับผม การลงมือ
  • 5:52 - 5:57
    พยายามสัมผัส มีส่วนร่วม บากบั่น
  • 5:57 - 6:02
    มากกว่าที่จะดูและสงสัย นั้นเป็นที่ๆ
  • 6:02 - 6:05
    เนื้อแท้ของชีวิตจะถูกค้นพบ
  • 6:05 - 6:09
    เป็นความสุขที่เราจะดูดดื่มได้จากชั่วโมงและวันของเรา
  • 6:09 - 6:11
    และผมจะขอเพิ่มคำเตือนเอาไว้ตรงนี้
  • 6:11 - 6:13
    ในประสบการณ์ของผม มันมีอะไรคล้ายสิ่งเสพย์ติด
  • 6:13 - 6:18
    อยู่ในการลิ้มลองชีวิตสุดขอบเท่าที่มนุษย์จะทำได้
  • 6:18 - 6:20
    เอาล่ะ ผมไม่ได้หมายถึงเพียงในสภาวะ
  • 6:20 - 6:22
    การใช้ชีวิตหาญกล้า บ้าระห่ำ ลูกผู้ชาย ตามสไตล์ Edwardian
  • 6:22 - 6:24
    แต่ยังหมายถึงในสภาวะของการเป็นมะเร็งตับอ่อนอีกด้วย
  • 6:24 - 6:26
    มันมีอะไรบางอย่างที่เสพย์ติดในสิ่งเหล่านี้ และในกรณีของผม
  • 6:26 - 6:29
    ผมคิดว่าการเดินทางในขั้วโลกไม่ได้เป็นเพียง
  • 6:29 - 6:30
    จากแค่นิสัยชอบลองอีกต่อไป
  • 6:30 - 6:34
    ผมอธิบายไม่ได้ว่ามันดียังไง จนกว่าคุณจะได้ลองมัน
  • 6:34 - 6:38
    แต่มันมีศักยภาพที่จะผลาญเงินทั้งหมดที่ผมมี
  • 6:38 - 6:41
    ทำลายทุกความสัมพันธ์ที่ผมเคยสร้างไว้
  • 6:41 - 6:46
    เพราะงั้นจงระวังกับสิ่งที่คุณต้องการให้ดี
  • 6:46 - 6:48
    มัลลอรีกล่าวว่ามีอะไรบางอย่างในตัวคน
  • 6:48 - 6:51
    ที่ตอบสนองต่อความท้าทายของภูเขา
  • 6:51 - 6:53
    และผมสงสัยว่ามันจริงรึเปล่าที่มีอะไรบางอย่าง
  • 6:53 - 6:56
    ในความท้าทายนั้น ในความพยายามนั้น และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง
  • 6:56 - 6:59
    ในความท้าทายอันยิ่งใหญ่ ไม่เสร็จสิ้น ไม่สมบูรณ์นั้นที่เผชิญหน้ากับมนุษยชาติ
  • 6:59 - 7:03
    ที่เรียกหาเรา และจากประสบการณ์ของผมแล้ว นั่นเป็นความจริงแท้ทีเดียว
  • 7:03 - 7:05
    มันมีความท้าทายที่ยังไม่เสร็จสิ้น
  • 7:05 - 7:08
    ที่ได้ร้องเรียกหาผมมาเกือบทั้งชีวิตของการเป็นผู้ใหญ่ของผม
  • 7:08 - 7:10
    หลายคนในนี้คงรู้เรื่องนี้
  • 7:10 - 7:12
    นี่เป็นภาพถ่ายของกัปตันสก๊อตกับทีมของเขา
  • 7:12 - 7:14
    สก๊อตออกเดินทางเมื่อกว่าร้อยปีมาแล้วเพื่อพยายาม
  • 7:14 - 7:17
    ที่จะเป็นคนแรกที่ไปถึงขั้วโลกใต้
  • 7:17 - 7:19
    ไม่มีใครรู้ว่ามีอะไรอยู่ที่นั่น มันไม่เคยถูกทำเป็นแผนที่มาก่อนเลย
  • 7:19 - 7:21
    ในตอนนั้น เรารู้เกี่ยวกับพื้นผิวของดวงจันทร์
  • 7:21 - 7:24
    มากกว่าที่เรารู้เกี่ยวกับใจกลางของแอนตาร์กติกาซะอีก
  • 7:24 - 7:27
    สก๊อต ก็อย่างที่หลายคนรู้ๆกัน พ่ายแพ้ให้กับ
  • 7:27 - 7:29
    โรอัลด์ อมุนด์เซน (Roald Amundsen) และทีมจากนอร์เวย์ของเขา
  • 7:29 - 7:32
    ซึ่งใช้สุนัขและลากเลื่อน ขณะที่ทีมของสก๊อตเดินเท้า
  • 7:32 - 7:34
    ทั้งห้าคนสวมเครื่องลากและลากเลื่อนไปด้วย
  • 7:34 - 7:38
    และพวกเขาก็ไปถึงขั้วโลกเพื่อพบว่า ธงนอร์เวย์ได้ปักอยู่ตรงนั้นแล้ว
  • 7:38 - 7:42
    ผมจินตนาการว่ามันคงขมขื่นและท้อแท้
  • 7:42 - 7:44
    ทั้งห้าหันหลังกลับและเริ่มเดินกลับไปยังชายฝั่ง
  • 7:44 - 7:48
    และทั้งห้าคนตายในระหว่างการเดินทางกลับนั้น
  • 7:48 - 7:50
    มีความเข้าใจผิดบางอย่างในทุกวันนี้ที่ว่า
  • 7:50 - 7:53
    ทั้งหมดนี้มันเป็นเรื่องของการสำรวจและผจญภัย
  • 7:53 - 7:55
    เมื่อผมพูดเกี่ยวกับแอนตาร์กติกา ผู้คนมักพูดว่า
  • 7:55 - 7:56
    "มันน่าสนใจดีนะ แต่ไม่ใช่ว่า
  • 7:56 - 7:59
    รายการ Blue Peter เคยทำแบบนั้นด้วยการขี่จักรยานไปแล้วหรอกเหรอ"
  • 7:59 - 8:03
    หรือ "ดีจัง ยายของฉันกำลังจะ
  • 8:03 - 8:05
    ล่องเรือไปแอนตาร์กติกาปีหน้าแหละ
  • 8:05 - 8:08
    นายจะมีโอกาสได้เจอเธอที่นั่นมั้ย?"
  • 8:08 - 8:10
    (เสียงหัวเราะ)
  • 8:10 - 8:13
    แต่การเดินทางของสก๊อตยังไม่เสร็จสิ้น
  • 8:13 - 8:16
    ไม่มีใครเคยเดินจากสุดชายฝั่งของแอนตาร์กติกา
  • 8:16 - 8:17
    ไปยังขั้วโลกใต้แล้วกลับมาอีกครั้ง
  • 8:17 - 8:20
    มันเป็นความพยายามอันหาญกล้า
  • 8:20 - 8:23
    ของยุคทองแห่งการสำรวจในสมัย Edwardian
  • 8:23 - 8:25
    และสำหรับผม มันเป็นช่วงเวลารุ่งเรือง
    ดูจากทุกอย่าง
  • 8:25 - 8:27
    ที่พวกเราได้ทำกันมาในศตวรรษนี้
  • 8:27 - 8:31
    จากโรคลักปิดลักเปิด ถึงแผงวงจรแสงอาทิตย์
    นี่เป็นช่วงเวลารุ่งเรือง
  • 8:31 - 8:33
    ที่ใครสักคนก็น่าที่จะทำงานนี้ให้สำเร็จ
  • 8:33 - 8:35
    เพราะงั้น สั้นๆก็คือว่า นั่นคือสิ่งที่ผมกำลังจะทำ
  • 8:35 - 8:38
    ในช่วงเวลานี้ของปีหน้า ในเดือนตุลาคม
    ผมจะนำทีมที่มีสามคน
  • 8:38 - 8:41
    มันคงจะใช้เวลาประมาณสี่เดิอนในการเดินทางไปกลับ
  • 8:41 - 8:44
    นั่นเป็นแผนภาพครับ
    เส้นสีแดงนั้นชัดเจนว่าเป็นครี่งทางไปสู่ขั้วโลก
  • 8:44 - 8:45
    เราต้องหันกลับ และกลับมาอีกครั้ง
  • 8:45 - 8:47
    ผมรู้ดีว่านี่คงเหมือนการประชด เพราะผมจะบอกว่าพวกเราจะ
  • 8:47 - 8:50
    เขียนบล็อกและทวีตเกี่ยวกับมันตลอดการเดินทาง
    และคุณก็สามารถเข้าร่วม
  • 8:50 - 8:53
    มีประสบการณ์เสมือนจริงในเหตุการณ์นี้ได้
  • 8:53 - 8:56
    ในแบบที่ไม่มีใครเคยมีมาก่อน
  • 8:56 - 8:58
    และมันก็จะเป็นโอกาสสี่เดือน ที่ในท้ายที่สุด
  • 8:58 - 9:02
    ผมจะได้คำตอบที่ชัดเจนกับคำถามที่ว่า "ทำไม?"
  • 9:02 - 9:07
    และชีวิตพวกเราทุกวันนี้ ทั้งปลอดภัยและสะดวกสบาย
  • 9:07 - 9:10
    กว่าเมื่อก่อน
    ไม่มีเสียงเรียกร้อง
  • 9:10 - 9:13
    ให้มีนักสำรวจมากเท่าไหร่นักอีกแล้ว
    ครูแนะแนวที่โรงเรียนของผม
  • 9:13 - 9:16
    ไม่เคยเอ่ยถึงมันว่าเป็นทางเลือกหนึ่ง
  • 9:16 - 9:19
    ยกตัวอย่างเช่น ถ้าหากผมอยากรู้
  • 9:19 - 9:21
    ว่ามีดาวกี่ดวงบนทางช้างเผือก
  • 9:21 - 9:23
    เจ้าหัวยักษ์บนหมู่เกาะอีสเตอร์เก่าแก่แค่ไหน
  • 9:23 - 9:26
    พวกคุณส่วนใหญ่ก็สามารถหาคำตอบมันได้ในทันที
  • 9:26 - 9:28
    โดยไม่ต้องแม้กระทั่งยืนขึ้น
  • 9:28 - 9:31
    เอาล่ะ ถ้าหากผมได้เรียนรู้อะไรใน 12 ปีที่ผ่านมา
  • 9:31 - 9:34
    ของการลากของหนักๆไปรอบๆที่เย็นๆ
  • 9:34 - 9:38
    สิ่งนั้นก็คือว่า แรงบันดาลใจและการเติบโตที่แท้จริง
  • 9:38 - 9:42
    มาจากความยากลำบาก ความท้าทาย
  • 9:42 - 9:45
    การก้าวออกจากความสบายและความคุ้นเคย
  • 9:45 - 9:48
    ไปสู่ที่ๆเราไม่รู้จักเท่านั้น
  • 9:48 - 9:51
    ในชีวิตหนึ่ง เราต่างมีลมพายุที่ต้องฝ่า ขั้วโลกที่ต้องไปให้ถึง
  • 9:51 - 9:53
    และผมคิดว่า โดยเชิงเปรียบเทียบแล้ว
    อย่างน้อย
  • 9:53 - 9:56
    เราต่างสามารถที่จะได้ประโยชน์จากการออกไปนอกบ้าน
  • 9:56 - 10:00
    ให้มากขึ้นสักหน่อย
    หากเพียงเราสามารถรวมความกล้าได้
  • 10:00 - 10:03
    ผมขอวิงวอนจากใจ ให้พวกคุณเปิดประตูบ้านสักนิด
  • 10:03 - 10:06
    แล้วมองออกไปว่ามีอะไรอยู่ข้างนอกนั้นบ้าง
  • 10:06 - 10:07
    ขอบคุณมากครับ
  • 10:07 - 10:16
    (เสียงปรบมือ)
Title:
เบน ซอนเดอร์ส (Ben Saunders): ทำไมต้องเสียเวลาออกนอกบ้านด้วยล่ะ?
Speaker:
Ben Saunders
Description:

นักสำรวจ เบน ซอนเดอร์ส อยากให้คุณออกไปข้างนอก! ไม่ใช่เพราะมันมีแต่ความสนุกและสุขสันต์อยู่ตลอดเวลาหรอกนะ แต่เพราะมันเป็นที่ที่เนื้อแท้แห่งชีวิตอยู่เป็น "ความสุขที่เราสามารถดื่มด่ำได้จากชั่วโมงและวันของเรา" การเดินทางครั้งต่อไปของซอนเดอร์สน่ะหรือ? คือพยายามจะเป็นคนแรกในโลกที่เดินจากชายฝั่งแอนตาร์กติกาสู่ขั้วโลกใต้ แล้วก็เดินกลับมาอีกครั้งหนึ่ง

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:37
Dimitra Papageorgiou approved Thai subtitles for Why bother leaving the house?
Pattapon Kasemtanakul accepted Thai subtitles for Why bother leaving the house?
Pattapon Kasemtanakul commented on Thai subtitles for Why bother leaving the house?
Pattapon Kasemtanakul edited Thai subtitles for Why bother leaving the house?
Pattapon Kasemtanakul edited Thai subtitles for Why bother leaving the house?
Chatthip Chaichakan edited Thai subtitles for Why bother leaving the house?
Chatthip Chaichakan edited Thai subtitles for Why bother leaving the house?
Chatthip Chaichakan edited Thai subtitles for Why bother leaving the house?
Show all

Thai subtitles

Revisions