Ben Saunders: Zakaj bi sploh stopili iz hiše?
-
0:01 - 0:02Moja služba je v bistvu vleka sani,
-
0:02 - 0:06tako da ne potrebujem veliko,
da sem intelektualno prebujen, -
0:06 - 0:07tako da vam bom prebral to vprašanje,
-
0:07 - 0:10ki so mi ga postavili letos v nekem intervjuju:
-
0:10 - 0:13"Filozofsko gledano, ali stalen pritok informacij
-
0:13 - 0:16jemlje našo sposobnost predstavljanja
-
0:16 - 0:18ali celo nadomesti naše sanje o doseganju ciljev?"
-
0:18 - 0:21Konec koncev, če je nekdo nekje že vse to storil
-
0:21 - 0:24in lahko temu virtualno prisostvujemo,
-
0:24 - 0:27zakaj bi sploh stopili iz hiše?"
-
0:27 - 0:30Ponavadi se predstavim kot polarni raziskovalec.
-
0:30 - 0:32Verjetno to ni najbolj inovativen
ali novodoben poklic na svetu, -
0:32 - 0:37vendar sem preživel že več kot dva procenta
-
0:37 - 0:41svojega celotnega življenja po šotorih znotraj polarnega obroča
-
0:41 - 0:44tako da lahko rečem, da grem večkrat kam ven iz hiše.
-
0:44 - 0:48Lahko bi rekel, da sem po naravi takšen tip človeka, ki raje stvari naredi,
-
0:48 - 0:52kot pa da jih samo gleda ali opazuje.
-
0:52 - 0:56In prav to dvojnost, ta prepad med idejami in dejanji,
-
0:56 - 0:59bi rad poskusil na hitro raziskati.
-
0:59 - 1:03Za najbolj zgoščen odgovor na vprašanje "zakaj?",
-
1:03 - 1:05ki me zasleduje že zadnjih 12 let,
-
1:05 - 1:08naj bi bil zaslužen tale razpuščeni mladi mož,
-
1:08 - 1:10ki stoji zadaj, drugi z leve, George Lee Mallory.
-
1:10 - 1:13Mnogi izmed vas poznate njegovo ime.
-
1:13 - 1:17Leta 1924 so ga nazadnje videli kako je izginjal med oblaki
-
1:17 - 1:18blizu vrha Mt. Everesta.
-
1:18 - 1:21Lahko da je, ali pa tudi ne, prvi človek, ki je kdajkoli preplezal Everest,
-
1:21 - 1:23več kot 30 let pred Edmundom Hillaryjem.
-
1:23 - 1:26Nihče ne ve, če mu je uspelo osvojiti vrh. To ostaja skrivnost.
-
1:26 - 1:29Vendar pripisan mu je tale stavek: "Zato, ker je tam."
-
1:29 - 1:32Nisem prepričan, da je res to rekel.
-
1:32 - 1:34Zelo malo dokazov je, ki bi namigovali na resničnost teh besed,
-
1:34 - 1:37vendar pa je rekel nekaj, kar zveni veliko lepše
-
1:37 - 1:40in imam to sedaj tukaj pri sebi. Bom kar prebral na glas.
-
1:40 - 1:42"Prvo vprašanje, katero boš postavil
-
1:42 - 1:44in na katero moram najti odgovor je sledeče:
-
1:44 - 1:48Čemu koristi plezanje na Everest?
-
1:48 - 1:51Moj takojšen odgovor je, da ni v tem nobene koristi.
-
1:51 - 1:54S tem ne boš ničesar pridobil.
-
1:54 - 1:56No, lahko bomo ugotovili kaj malega o delovanju
-
1:56 - 1:58človeškega telesa na visoki nadmorski višini
-
1:58 - 2:01in mogoče bi medicinci iz naših opazovanj potegnili kaj pametnega,
-
2:01 - 2:04verjetno kakšno informacijo v korist letalstva,
-
2:04 - 2:06to je pa tudi vse.
-
2:06 - 2:09Nazaj ne bomo prinesli niti drobca zlata ali srebra,
-
2:09 - 2:11ne dragih kamnov, premoga ali železa.
-
2:11 - 2:14Ne bomo našli niti pedi zemlje,
-
2:14 - 2:18ki bi jo lahko obdelovali za hrano. Na kratko, za nobeno rabo ni.
-
2:18 - 2:20Če ne moreš razumeti, da je nekaj v človeku,
-
2:20 - 2:23ki ga vleče k izzivu te gore
-
2:23 - 2:26in ga nosi njej naproti, da je to bitka,
-
2:26 - 2:30ki se enači z bojem življenja, navzgor in samo navzgor,
-
2:30 - 2:33potem tega ne boš nikoli razumel.
-
2:33 - 2:37Ta pustolovščina nam prinaša le čisto veselje,
-
2:37 - 2:40in sreča je, navsezadnje, konec življenja.
-
2:40 - 2:42Ne živimo zato, da bi jedli in služili.
-
2:42 - 2:44Jemo in služimo zato, da bi lahko uživali v življenju.
-
2:44 - 2:49To je smisel življenja in zato življenje sploh imamo."
-
2:49 - 2:53Malloryjev argument, zakaj zapustiti svoj dom
-
2:53 - 2:55in iti pustolovščinam naproti prinaša veselje in zabavo,
-
2:55 - 2:59ne sovpada ravno z mojo izkušnjo.
-
2:59 - 3:02Najdlje, kar sem kdajkoli šel od domačega praga,
-
3:02 - 3:05je bilo spomladi leta 2004. Še danes ne vem točno,
-
3:05 - 3:08kaj me je takrat pičilo, ampak zadal sem si,
-
3:08 - 3:12da bom čisto sam in brez pomoči prečkal polarni krog.
-
3:12 - 3:15Odločil sem se, da bom prehodil pot od severne ruske obale
-
3:15 - 3:18do Severnega tečaja in končal na severni obali Kanade.
-
3:18 - 3:21Nihče se še tega ni lotil. Sam sem imel le 26 let.
-
3:21 - 3:23Veliko poznavalcev je reklo, da je to nemogoče,
-
3:23 - 3:27tudi mami vse skupaj ni prav nič dišalo.
-
3:27 - 3:29(smeh)
-
3:29 - 3:32Potovanje od majhne vremenske postaje na severni obali Sibirije,
-
3:32 - 3:34vse do končnega izhodišča tam daleč
-
3:34 - 3:37na drugi strani ledenih gmot, na obali Arktičnega oceana,
-
3:37 - 3:40nam je vzelo približno pet ur s helikopterjem in če je kdo videl neustrašnega
-
3:40 - 3:43Felixa Baumgartnerja, kako je šel gor in ne samo spusta,
-
3:43 - 3:46potem bo cenil trenutek strašanske streznitve,
-
3:46 - 3:49kot jaz v helikopterju na poti proti severu,
-
3:49 - 3:52in občutek bližanja neizbežne pogube.
-
3:52 - 3:56Tam sem sedel in se spraševal v kaj za vraga sem se spustil.
-
3:56 - 3:58Bilo je malce zabave, malce veselja.
-
3:58 - 4:00Spomnim se, kako sem tam sedel, komaj 26 let star,
-
4:00 - 4:02kako sem gledal na moje sani.
Ob sebi sem nosil pripravljene sani, -
4:02 - 4:04imel sem satelitski telefon, nabito šibrovko,
-
4:04 - 4:06če bi me slučajno napadel kak severni medved.
-
4:06 - 4:09Spomnim se, kako sem skozi okno videl drugi helikopter.
-
4:09 - 4:12Oba sta letela skozi to neverjetno sibirsko zarjo
-
4:12 - 4:15in po eni strani sem se počutil kot mešanica Jasona Bourna in Wilfreda Thesigerja.
-
4:15 - 4:18Po drugi strani sem bil kar ponosen sam nase,
-
4:18 - 4:24vendar moram priznati, da me je bilo v glavnem grozovito strah.
-
4:24 - 4:26Potovanje je trajalo 10 tednov oz. 72 dni.
-
4:26 - 4:29Nikogar nisem videl. To sliko smo posneli ob pristalem helikopterju.
-
4:29 - 4:31Potem nisem 10 tednov videl žive duše.
-
4:31 - 4:33Severni tečaj leži sredi morja,
-
4:33 - 4:37tako da sem v resnici potoval čez poledenelo površino Arktičnega oceana.
-
4:37 - 4:41NASA je opisala takratne razmere kot najhujše,
odkar smo začeli meriti rekorde. -
4:41 - 4:44Za seboj sem vlekel 180 kilogramov hrane, goriva in ostale opreme.
-
4:44 - 4:47Povprečna temperatura v tistem časovnem obdobju
-
4:47 - 4:50je bila minus 37 stopinj. Minus 45 je bila najnižja.
-
4:50 - 4:57Kot lahko razumete, se nisem kaj dosti zabaval.
-
4:57 - 4:58Ena izmed čarobnih stvari tega potovanja je bilo to,
-
4:58 - 5:01da ker sem potoval čez morje,
-
5:01 - 5:05čez to plavajočo, lebdečo, premikajočo se skorjo ledu,
-
5:05 - 5:07ki plava nad Arktičnim oceanom,
-
5:07 - 5:09se je okolica neprestano spreminjala.
-
5:09 - 5:11Led se je neprestano premikal, lomil, potoval, ponovno zamrznil,
-
5:11 - 5:15tako da je bila okolica, ki sem jo opazoval skoraj tri mesece, unikatna.
-
5:15 - 5:18Nihče ne bo za menoj in nikoli ni pred menoj
-
5:18 - 5:23imel možnosti videti enakih razgledov,
kot sem jih jaz gledal 10 tednov. -
5:23 - 5:27In to je v mojih očeh najboljši razlog
zakaj stopiti ven iz hiše. -
5:27 - 5:31Lahko vam poskusim opisati, kako je bilo,
-
5:31 - 5:33vendar ne boste tega nikoli zares vedeli
-
5:33 - 5:36in bolj kot se bom trudil razložiti ta občutek samote,
-
5:36 - 5:39bil sem namreč edini človek v radiju 11,6 milijona kvadratnih kilometrov,
-
5:39 - 5:44bil je mraz, skoraj minus 60 stopinj ob vetru na slab dan.
-
5:44 - 5:48Besede ne opišejo dovolj dobro tega, kar bi rad povedal.
-
5:48 - 5:52In zdi se mi, da je dejanje, poskus,
-
5:52 - 5:57da bi doživel izkušnjo, se vključil, si prizadeval,
-
5:57 - 6:02boljše kot samo gledanje in spraševanje,
-
6:02 - 6:05če je tu pravo jedro življenja,
-
6:05 - 6:09sok, ki ga iztisnemo iz časa,
ki nam je na voljo. -
6:09 - 6:11Bom pa vseeno dodal eno previdnostno opombo.
-
6:11 - 6:13Nekaj zasvojljivega je v tem, da izkusiš življenje
-
6:13 - 6:18na čistem robu človeških sposobnosti.
-
6:18 - 6:20Ne mislim samo iz vidika
-
6:20 - 6:22norega, mačističnega, edvardijanskega podviga,
-
6:22 - 6:24ampak tudi recimo s področja raka na trebušni slinavki,
-
6:24 - 6:26odvisen postaneš od tega in v mojem primeru
-
6:26 - 6:29so polarne ekspedicije nevarno blizu
-
6:29 - 6:30odvisnosti od cracka.
-
6:30 - 6:34Ne moremo vam razložiti, kako noro je,
dokler tega sami ne poizkusite, -
6:34 - 6:38ima pa to sposobnost, da mi pokuri ves denar, ki mi pride pod roke,
-
6:38 - 6:41da mi uniči vsa razmerja, kar sem jih kdajkoli imel,
-
6:41 - 6:46zato bodite previdni, česa si boste v življenju zaželeli.
-
6:46 - 6:48Mallory je domneval, da je v človeku nekaj,
-
6:48 - 6:51kar se odziva na izziv gore
-
6:51 - 6:53in sam se sprašujem če je kaj takega
-
6:53 - 6:56tudi na samem izzivu, v samem podvigu in predvsem
-
6:56 - 6:59na vseh velikih, nedokončanih izzivih,
s katerimi se človeštvo srečuje, -
6:59 - 7:03ki kličejo po nas. V moji izkušnji to nedvomno velja.
-
7:03 - 7:05Ostaja samo še en nedosežen podvig,
-
7:05 - 7:08ki me kliče že skoraj celo odraslo življenje.
-
7:08 - 7:10Veliko izmed vas pozna to zgodbo.
-
7:10 - 7:12To je slika kapitana Scotta in njegove ekipe.
-
7:12 - 7:14Več kot sto let nazaj se je Scott podal na pot s ciljem,
-
7:14 - 7:17da bi prišel prvi na Južni tečaj.
-
7:17 - 7:19Nihče ni vedel, kaj bodo tam našli.
Kraj je bil slabo izrisan v tistem času. -
7:19 - 7:21Ljudje so več vedeli o površini Lune,
-
7:21 - 7:24kot pa o srcu Antarktike.
-
7:24 - 7:27Kot mnogi veste je Scotta premagal
-
7:27 - 7:29Roald Amundsen s svojo norveško ekipo,
-
7:29 - 7:32ki je uporabila pasjo vprego.
Scottova ekipa se je odpravila peš, -
7:32 - 7:34vseh pet je nosilo na sebi polno gorsko opremo in za seboj vleklo težke sani
-
7:34 - 7:38in ko so končno prišli do tečaja so tam že našli norveško zastavo.
-
7:38 - 7:42Verjamem, da so bili precej zagrenjeni in demoralizirani.
-
7:42 - 7:44Vseh pet se je obrnilo in začelo hoditi nazaj
proti obali -
7:44 - 7:48in vseh pet je na poti nazaj umrlo.
-
7:48 - 7:50Dandanes obstaja nekakšna napačna predstava,
-
7:50 - 7:53da je na področju takšnega raziskovanja
že vse odkrito. -
7:53 - 7:55Ko se pogovarjam o Antarktiki mi ljudje vedno rečejo:
-
7:55 - 7:56"Ali ni, saj veš, ali ni zanimivo,
-
7:56 - 7:59ali ni tisti napovedovalec iz oddaje Blue Peter to opravil s kolesom?"
-
7:59 - 8:03Ali: "To je pa fino, veš, moja babica bo šla
-
8:03 - 8:05na križarjenje do Antarktike naslednje leto.
-
8:05 - 8:08Ali obstaja kakšna možnost, da jo boš kje videl?"
-
8:08 - 8:10(smeh)
-
8:10 - 8:13Vendar Scottova odprava ostaja nedokončana.
-
8:13 - 8:16Nihče še ni prepešačil od antarktične obale
-
8:16 - 8:17do Južnega pola in nazaj.
-
8:17 - 8:20Verjetno gre za najbolj drzen podvig
-
8:20 - 8:23tiste edvardijanske zlate dobe raziskovanja
-
8:23 - 8:25in zdi se mi že skrajni čas glede na vse,
-
8:25 - 8:27kar smo odkrili od takrat,
-
8:27 - 8:31od skorbuta do sončnih celic,
skrajni čas je, -
8:31 - 8:33da nekdo konča to dejanje.
-
8:33 - 8:35In točno to sem si sam tudi zadal.
-
8:35 - 8:38Oktobra naslednje leto bom vodil skupino treh ljudi.
-
8:38 - 8:41Vzelo nam bo približno štiri mesece časa
do tja in nazaj. -
8:41 - 8:44Na zemljevidu je z rdečo črto označena pot,
ki pa je seveda le polovica poti. -
8:44 - 8:45Druga polovica je še pot nazaj.
-
8:45 - 8:47Prav dobro se zavedam ironije tega, kar bom sedaj rekel, vendar bomo
-
8:47 - 8:50blogali in tvitali. Imeli boste enkratno priložnost slediti
-
8:50 - 8:53našemu potovanju v živo, kot da bi bili tam z nami
-
8:53 - 8:56in to tako, kot še nikoli doslej.
-
8:56 - 8:58To bo tudi odlična, štiri mesece dolga priložnost zame, da se končno
-
8:58 - 9:02dokopljem do odgovora na vprašanje "Zakaj?".
-
9:02 - 9:07Naša življenja so danes varnejša in udobnejša,
-
9:07 - 9:10kot so bila kdajkoli prej. Nedvomno dandanes
ni velike potrebe -
9:10 - 9:13po raziskovalcih. Moj karierni svetovalec na šoli
-
9:13 - 9:16ni nikoli kot opcijo omenil tega poklica.
-
9:16 - 9:19Če bi hotel na primer vedeti,
-
9:19 - 9:21koliko zvezd je v Mlečni stezi,
-
9:21 - 9:23koliko so stare tiste ogromne kamnite glave na Velikonočnih otokih,
-
9:23 - 9:26bi lahko večina izmed vas to ugotovila takoj,
-
9:26 - 9:28brez da bi sploh vstali iz svojih sedežev.
-
9:28 - 9:31A vendar, če sem se česa naučil v skoraj 12 letih odkar
-
9:31 - 9:34za seboj vlačim težke stvari po ledenih krajih,
-
9:34 - 9:38je to, da pravi, resničen navdih in rast
-
9:38 - 9:42prideta le v času stiske in želje po izzivu,
-
9:42 - 9:45ko stopimo izven tega, kar nam daje ugodje in kar poznamo
-
9:45 - 9:48in zakorakamo v neznano.
-
9:48 - 9:51Vsi moramo prebresti nevihte in premagati ovire v življenju
-
9:51 - 9:53in vsaj metaforično rečeno,
-
9:53 - 9:56vsak izmed nas ima korist v tem, da stopi čez prag svoje hiše
-
9:56 - 10:00bolj pogosto, če bi le zbrali pogum.
-
10:00 - 10:03Sam vas spodbujam k temu, da odprete vsaj malce svoja vrata
-
10:03 - 10:06in pogledate, kaj se nahaja zunaj.
-
10:06 - 10:07Najlepša hvala.
-
10:07 - 10:16(aplavz)
- Title:
- Ben Saunders: Zakaj bi sploh stopili iz hiše?
- Speaker:
- Ben Saunders
- Description:
-
Raziskovalec Ben Saunders hoče, da greste malo ven! Ne zato, ker bi bilo zunaj vedno lepo in prijetno ampak zato, ker samo zunaj najdemo bistvo življenja, "sok, ki ga iztisnemo iz časa, ki nam je na voljo." Saundersova naslednja ekskurzija? Poskusiti kot prvi človek prehoditi razdaljo od obale Antarktike do Južnega pola in nazaj.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
Nika Kotnik approved Slovenian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Nika Kotnik commented on Slovenian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Alen Napotnik accepted Slovenian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Alen Napotnik commented on Slovenian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Alen Napotnik edited Slovenian subtitles for Why bother leaving the house? |
Alen Napotnik
Slovničnih napak je bilo kar nekaj, verjetno niti sam nisem vseh popravil. Naslednjič preglejte tekst pred končno oddajo. Raba nedoločnikov in namenilnikov je bila včasih popolnoma nesmiselna. Prevod ne rabi biti dobesedna kopija angleškega zapisa, kar se je pogosto dogajalo. Velikokrat sem imel zato občutek, da so bili nekateri stavki kar "copy-paste" iz google translata.
Nika Kotnik
Dober prevod, kar tako naprej :)