Бен Сандерс: Зачем выходить из дома?
-
0:01 - 0:02Я зарабатываю на жизнь тасканием саней,
-
0:02 - 0:06так что меня очень легко загнать
в интеллектуальный тупик, -
0:06 - 0:07но, сейчас я зачитаю вам вопрос
-
0:07 - 0:10заданный мне в интервью,
где-то в начале года: -
0:10 - 0:13«С философской точки зрения,
разрушает ли постоянный поток информации -
0:13 - 0:16человеческое воображение
-
0:16 - 0:18и разрушает ли мечты о подвиге?
-
0:18 - 0:21В конце концов, раз кто-то где-то
один раз это проделал, -
0:21 - 0:24a мы можем принять виртуальное участие,
-
0:24 - 0:27то стоит ли вообще выходить из дома?»
-
0:27 - 0:30Меня обычно представляют
как полярника-исследователя. -
0:30 - 0:32Я не уверен, что это самая прогрессивная
или подходящая для 21-го века должность, -
0:32 - 0:37но на сегодняшний день я провёл больше 2%
-
0:37 - 0:41моей жизни в палатке в Заполярье,
-
0:41 - 0:44так что я выбираюсь из дома достаточно часто.
-
0:44 - 0:48И по природе своей, видимо,
я человек скорее действия -
0:48 - 0:52нежели наблюдения или созидания,
-
0:52 - 0:56как раз вот эту раздвоенность,
пропасть между идеями и поступками, -
0:56 - 0:59я попробую здесь вкратце обсудить.
-
0:59 - 1:03Самый ёмкий ответ на вопрос «зачем?»,
-
1:03 - 1:05преследующий меня последние 12 лет,
-
1:05 - 1:08принадлежал, несомненно, вон тому типу,
слегка подозрительного вида, -
1:08 - 1:10стоящему в заднем ряду, вторым слева,
-
1:10 - 1:13Жорж Ли Малори.
Многим из вас знакомо его имя. -
1:13 - 1:17В 1924-м, его видели последний раз,
входившим под облака -
1:17 - 1:18у вершины Эвереста.
-
1:18 - 1:21Он то ли был, а то ли не был, первым,
кому удалось подняться на Эверест, -
1:21 - 1:23за более чем 30 лет до того,
как это сделал Эдмунд Хилари. -
1:23 - 1:26Никто не знает, удалось ли ему подняться
на вершину. По сей день это тайна. -
1:26 - 1:29Вот ему-то и приписывается фраза
«Потому что она тут есть» -
1:29 - 1:32На самом деле, я не до конца уверен,
что он прямо так и сказал. -
1:32 - 1:34У нас нет никаких доказательств этого.
То, что он сказал на самом деле, -
1:34 - 1:37было гораздо добрей,
-
1:37 - 1:40вот я распечатал его слова.
Сейчас я их зачитаю. -
1:40 - 1:42«Первый вопрос, который вы мне зададите
-
1:42 - 1:44и на который я должен
постараться ответить, будет следующий: -
1:44 - 1:48Какой смысл в покорении Эвереста?
-
1:48 - 1:51И я вам отвечу — абсолютно никакого.
-
1:51 - 1:54Здесь не может быть и речи
о каком-нибудь смысле. -
1:54 - 1:56Ну да, возможно мы узнаем,
что-нибудь о поведении -
1:56 - 1:58человеческого тела на высоте,
-
1:58 - 2:01и, возможно, врачи,
смогут использовать наши наблюдения, -
2:01 - 2:04в какой-то мере на пользу авиации,
-
2:04 - 2:06но помимо этого,
никакой другой пользы здесь нет. -
2:06 - 2:09Мы не вернёмся обратно
ни с золотом, ни с серебром, -
2:09 - 2:11ни с драгоценными камнями,
ни с углём, ни с железом. -
2:11 - 2:14Мы не найдём ни метра земли
пригодной для земледелия. -
2:14 - 2:18Так что o пользе никакой речи тут нет.
-
2:18 - 2:20Если вам не понять, что в человеке
-
2:20 - 2:23есть нечто, что отзывается на вызов горы
-
2:23 - 2:26и идёт ему навстречу, что сражение
-
2:26 - 2:30это сражение самой жизни,
и оно всегда против ветра -
2:30 - 2:33то вам не понять, зачем мы идём покорять горы.
-
2:33 - 2:37Приключение дарит нам чистую радость.
-
2:37 - 2:40а радость и есть вершина жизни.
-
2:40 - 2:42Мы живём не для того,
чтобы есть и зарабатывать деньги. -
2:42 - 2:44Мы едим и зарабатываем деньги,
чтобы наслаждаться жизнью. -
2:44 - 2:49В этом смысл жизни,
и это то, зачем она нам дана». -
2:49 - 2:53Довод Маллори о том, что выход из дома,
-
2:53 - 2:55и предпринятые путешествия,
радостны и веселы, -
2:55 - 2:59не складывается с моим личным опытом.
-
2:59 - 3:02Дальше всего я выбрался из дома,
-
3:02 - 3:05весной 2004-го.
Я до сих пор точно не уверен почему, -
3:05 - 3:08и что на меня нашло, но я запланировал
-
3:08 - 3:12сольное пересечение Ледовитого Океана.
-
3:12 - 3:15Я запланировал, попросту,
пройти от северного побережья России -
3:15 - 3:18к северному полюсу, а потом идти дальше
к северному побережью Канады. -
3:18 - 3:21До меня это не делал никто.
На тот момент мне было 26 лет. -
3:21 - 3:23Эксперты утверждали,
что это невозможно, -
3:23 - 3:27а уж моей маме, эта идея точно была не по душе.
-
3:27 - 3:29(Смех)
-
3:29 - 3:32Путешествие от небольшой метеостанции
на северном побережье -
3:32 - 3:34Сибири к моему финальному пункту отправления,
-
3:34 - 3:37на краю сплошного льда,
побережью Ледовитого океана -
3:37 - 3:40заняло примерно пять часов,
и если кто-нибудь видел, как бесстрашный -
3:40 - 3:43Фелих Баумгартнер взбирался наверх,
а не только спускался вниз, -
3:43 - 3:46вы поймёте ту неуверенность,
которую я испытывал -
3:46 - 3:49сидя в вертолёте, двигающемся на север,
-
3:49 - 3:52и ощущение грядущей катастрофы.
-
3:52 - 3:56Я сидел и думал о том, куда я влип.
-
3:56 - 3:58Тут уж было не до радости, и не до веселья.
-
3:58 - 4:00Мне было 26 лет. Я помню, как я сидел
-
4:00 - 4:02и смотрел на мои сани. Лыжи были готовы.
-
4:02 - 4:04С собой у меня был спутниковый телефон
-
4:04 - 4:06и помповое ружьё на случай если на меня
нападёт белый медведь. -
4:06 - 4:09Я помню, как я выглянул в окно
и увидел второй вертолёт. -
4:09 - 4:12Мы оба продирались
через волшебный сибирский рассвет, -
4:12 - 4:15и где-то в глубине души
я чувствовал себя помесью Джейсона Бyрна -
4:15 - 4:18и Вилфреда Тесигера.
Где-то в глубине души, -
4:18 - 4:24я был очень горд собой,
но в основном мне было безумно страшно. -
4:24 - 4:26То путешествие длилось 10 недель, 72 дня.
-
4:26 - 4:29Я не видел ни души. Мы сделали
эту фотографию рядом с вертолётом. -
4:29 - 4:31Помимо этого я не видел ни души
в течение 10 недель. -
4:31 - 4:33Северный полюс находится посередине моря,
-
4:33 - 4:37так что я путешествовал
по замёрзшей поверхности Ледовитого океана. -
4:37 - 4:41НАСА сообщила, что условия в тот год были
наихудшими за всё время их наблюдений. -
4:41 - 4:44Я тащил на себе 180 кг еды,
топлива и продовольствия, -
4:44 - 4:47около 400 фунтов. Средняя температура
на протяжении 10 недель -
4:47 - 4:50была минус 35.
Самая холодная — минус 50. -
4:50 - 4:57Так что повторю, тут уж было не до веселья.
-
4:57 - 4:58Одним из волшебных моментов
этого путешествия, -
4:58 - 5:01благодаря тому, что я шёл по морю,
-
5:01 - 5:05по плывущей, дрейфующей,
постоянно двигающейся ледяной корке, -
5:05 - 5:07плывущей поверх Ледовитого океана,
-
5:07 - 5:09эта среда находится
в постоянном движении. -
5:09 - 5:11Лёд все время движется, ломается,
расплывается в разные стороны, -
5:11 - 5:15и замерзает вновь. Поэтому тот пейзаж,
который я наблюдал в течение 3 месяцев, -
5:15 - 5:18был абсолютно уникален.
Больше никто на свете, никогда -
5:18 - 5:23не увидит те перспективы, те виды,
которые я видел эти 10 недель. -
5:23 - 5:27В этом, пожалуй, и заключается самый
сильный довод за то, чтобы выйти из дома. -
5:27 - 5:31Я могу попробовать рассказать вам,
на что это было похоже, -
5:31 - 5:33но вы никогда не познаете,
как оно было на самом деле, -
5:33 - 5:36и чем больше я буду пытаться объяснить,
что мне было одиноко, -
5:36 - 5:39что я был единственным человеком
на протяжении 14 миллионов кв. км, -
5:39 - 5:44что было холодно, в плохой день
чуть ли не -75 с учётом ветра -
5:44 - 5:48тем меньше мне удастся донести словами, и я буду
не в состоянии воссоздать полную картину. -
5:48 - 5:52Мне кажется, что только действуя,
-
5:52 - 5:57понимаете, пробуя, вовлекаясь, пытаясь,
-
5:57 - 6:02а не наблюдая и любопытствуя,
-
6:02 - 6:05можно найти самую соль жизни,
-
6:05 - 6:09ту жизненную силу, которую можно получать
от каждого часа, от каждого дня. -
6:09 - 6:11Я должен сделать предупреждение, правда.
-
6:11 - 6:13На своём опыте я понял,
что возникает некая зависимость, -
6:13 - 6:18когда начинаешь жить
на грани человеческих возможностей. -
6:18 - 6:20Я говорю не только
-
6:20 - 6:22о безрассудных мужских играх,
-
6:22 - 6:24но так же о таких вещах,
как рак поджелудочной железы. -
6:24 - 6:26Есть тут что-то,
вызывающее привыкание, в моем случае, -
6:26 - 6:29полярные экспедиции не сильно отличаются
-
6:29 - 6:30от крэковой зависимости [крэк = героин].
-
6:30 - 6:34Я не могу объяснить, насколько это
прекрасно пока вы не испытали это сами, -
6:34 - 6:38но на это я просаживаю все деньги,
которые мне удаётся найти, -
6:38 - 6:41на этом заканчиваются
все романы, которые у меня были, -
6:41 - 6:46так что, поосторожней
с собственными желаниями. -
6:46 - 6:48Маллори высказал мысль,
что в человеке есть нечто, -
6:48 - 6:51что отзывается на зов горы,
-
6:51 - 6:53мне же интересно, может дело тут
-
6:53 - 6:56в самом вызове, в попытке, а именно
-
6:56 - 6:59в тех ещё невстреченных вызовах,
которые стоят перед человечеством -
6:59 - 7:03и зовут нас.
В моем случае дело обстоит именно так. -
7:03 - 7:05Есть один невстреченный вызов,
-
7:05 - 7:08который я слышу на протяжении всей своей жизни.
-
7:08 - 7:10Многим из вас знакома эта история.
-
7:10 - 7:12Вот фотография капитана Скотта и его команды.
-
7:12 - 7:14Более 100 лет назад Скотт попытался
-
7:14 - 7:17первым достичь Южного полюса.
-
7:17 - 7:19Никто не знал, что там было.
Полюс на тот момент полностью -
7:19 - 7:21отсутствовал на карте. Нам было
известно больше о поверхности луны, -
7:21 - 7:24чем о центре Антарктики.
-
7:24 - 7:27Как многим из вас известно,
Скотт был опережён -
7:27 - 7:29Руалем Амундсеном
и его норвежской командой, -
7:29 - 7:32шедшей на собачьих упряжках.
Люди Скотта шли пешком, -
7:32 - 7:34все пятеро были сами
впряжены в упряжку и тащили сани. -
7:34 - 7:38Дойдя до полюса, они обнаружили
уже стоявшей там норвежский флаг. -
7:38 - 7:42Думаю, они были сильно
ожесточены и деморализованы. -
7:42 - 7:44Все пятеро развернулись и пошли
вдоль побережья в обратную сторону -
7:44 - 7:48и все пятеро погибли по дороге назад.
-
7:48 - 7:50Бытует ошибочное мнение,
-
7:50 - 7:53что ничего больше уже не осталось
для исследований и открытий. -
7:53 - 7:55Когда я начинаю рассказывать
про Антарктиду, я часто слышу: -
7:55 - 7:56«Знаешь, это конечно интересно,
-
7:56 - 7:59но разве ведущий Blue Peter’a
не проделал это только что, на велосипеде?» -
7:59 - 8:03Или, «Это так мило.
Знаешь, моя бабушка собирается -
8:03 - 8:05в круиз в Антарктиду на следующий год.
-
8:05 - 8:08Вдруг вы с ней там увидитесь?»
-
8:08 - 8:10(Смех)
-
8:10 - 8:13Но путешествие Скотта
так и осталось незаконченным. -
8:13 - 8:16По сей день никто так и не прошёл
от побережья Антарктиды -
8:16 - 8:17до Южного Полюса и обратно,
-
8:17 - 8:20Возможно, это было
самое дерзкое предприятие -
8:20 - 8:23золотого века первопроходцев.
-
8:23 - 8:25Мне кажется, что пора, с учётом всего,
-
8:25 - 8:27что мы достигли за последнее столетие,
-
8:27 - 8:31начиная от цинги до солнечной батареи,
-
8:31 - 8:33пора уже кому-нибудь закончить его дело.
-
8:33 - 8:35Именно это я и собираюсь сделать.
-
8:35 - 8:38Через год, в следующем октябре,
я поведу группу из трёх человек. -
8:38 - 8:41У нас займёт четыре месяца
пройти по обратному маршруту. -
8:41 - 8:44Вот масштаб. Красная черта
находится на полдороги к полюсу. -
8:44 - 8:45Здесь мы должны будем развернуться
и пойти в обратную сторону. -
8:45 - 8:47Конечно, я понимаю
всю иронию того, что мы будем -
8:47 - 8:50вести трансляцию в блог и Твиттер.
Вы сможете виртуально участвовать -
8:50 - 8:53в путешествии,
-
8:53 - 8:56так, как было невозможно раньше.
-
8:56 - 8:58Мне же это даст четыре месяца,
-
8:58 - 9:02чтобы наконец-то придумать
достойный ответ на вопрос «зачем?» -
9:02 - 9:07Сегодня наша жизнь
безопасней и комфортабельней, -
9:07 - 9:10чем когда-либо раньше. Сегодня нет
-
9:10 - 9:13особой необходимости в первооткрывателях.
Школьный специалист в помощи по выбору профессии -
9:13 - 9:16никогда даже не упоминал о таком варианте.
-
9:16 - 9:19Если бы я захотел узнать,
-
9:19 - 9:21из скольких звёзд состоит Млечный путь,
-
9:21 - 9:23какой возраст
тех огромных голов на острове Пасхи, -
9:23 - 9:26большинство из вас,
могли бы выяснить это прямо сейчас, -
9:26 - 9:28даже не вставая со стула.
-
9:28 - 9:31Но тем не менее, если
я выучил что-нибудь за те 12 лет, что -
9:31 - 9:34я таскал тяжёлые мешки по холодным регионам,
-
9:34 - 9:38так это то, что настоящее
вдохновение и внутренний рост -
9:38 - 9:42происходят только в моменты невзгод и испытаний,
-
9:42 - 9:45только когда ты уходишь
от знакомого и удобного, -
9:45 - 9:48и делаешь шаг в неизвестное.
-
9:48 - 9:51В жизни у нас у всех есть свои бури,
которые надо выстоять и полюса, до которых надо дойти, -
9:51 - 9:53мне кажется, как минимум, на уровне аллегории,
-
9:53 - 9:56нам всем было бы полезно
почаще выходить из дома, -
9:56 - 10:00найти-бы только смелость.
-
10:00 - 10:03Я, несомненно, порекомендовал бы вам
открыть дверь чуть пошире, -
10:03 - 10:06и посмотреть, что находится за ней.
-
10:06 - 10:07Большое спасибо.
-
10:07 - 10:16(Аплодисменты)
- Title:
- Бен Сандерс: Зачем выходить из дома?
- Speaker:
- Ben Saunders
- Description:
-
Исследователь Бен Сандерс хочет, чтобы вы вышли на улицу! И не потому, что это всегда приятно и легко, а потому, что только так можно найти соль жизни, «ту живительную воду, которую можно черпать из каждого часа, из каждого дня». Каким будет следующее приключение Сандерса? Попробовать первым пройти от побережья Антарктиды до южного полюса и обратно.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Alina Sheyman edited Russian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Alina Sheyman edited Russian subtitles for Why bother leaving the house? |