Ben Saunders: Mengapa bersusah payah keluar rumah?
-
0:01 - 0:02Saya mencari nafkah dengan menyeret kereta salju
-
0:02 - 0:06sehingga saya tidak perlu banyak belajar hal-hal sulit
-
0:06 - 0:07namun saya akan membacakan pertanyaan
-
0:07 - 0:10dari sebuah wawancara pada awal tahun ini:
-
0:10 - 0:13"Secara filosofis, apakah pasokan informasi yang terus menerus
-
0:13 - 0:16mencuri kemampuan kita untuk membayangkan
-
0:16 - 0:18atau menggantikan cita-cita kita?
-
0:18 - 0:21Bagaimanapun, jika sudah ada orang yang melakukan hal itu
-
0:21 - 0:24dan kita dapat terlibat secara virtual,
-
0:24 - 0:27untuk apa bersusah payah keluar rumah?"
-
0:27 - 0:30Saya biasanya dianggap sebagai penjelajah kutub.
-
0:30 - 0:32Saya tidak yakin itu adalah pekerjaan paling maju di abad ke-21,
-
0:32 - 0:37namun saya menghabiskan lebih dari 2 persen dari seluruh hidup saya
-
0:37 - 0:41tinggal di tenda di dalam lingkaran Arktik,
-
0:41 - 0:44jadi saya cukup sering keluar rumah.
-
0:44 - 0:48Dan memang aslinya saya rasa saya seorang pelaksana,
-
0:48 - 0:52bukan sebagai penonton atau pemikir,
-
0:52 - 0:56dan itulah dikotomi, teluk antara gagasan dan tindakan
-
0:56 - 0:59yang akan saya coba jelaskan secara singkat.
-
0:59 - 1:03Jawaban paling dasar dari pertanyaan "mengapa?"
-
1:03 - 1:05yang telah mengikuti saya selama 12 tahun terakhir
-
1:05 - 1:08saya akui berasal dari pria yang tampak gagah
-
1:08 - 1:10yang berdiri di belakang sana, orang kedua dari kiri.
-
1:10 - 1:13George Lee Mallory. Banyak dari Anda yang akan mengenalnya.
-
1:13 - 1:17Pada tahun 1924, dia terakhir kali terlihat menghilang di balik awan
-
1:17 - 1:18di dekat puncak Gunung Everest.
-
1:18 - 1:21Mungkin saja dia adalah orang pertama yang mendaki Gunung Everest
-
1:21 - 1:2330 tahun lebih awal daripada Edmund Hillary.
-
1:23 - 1:26Tidak ada yang tahu jika dia mencapai puncak. Itu masih misteri.
-
1:26 - 1:29Namun dia menyampaikan ungkapan ini, "Karena itu ada di sana."
-
1:29 - 1:32Saya tidak yakin dia benar-benar mengatakannya.
-
1:32 - 1:34Ada sedikit bukti akan hal itu, namun yang dia katakan
-
1:34 - 1:37jauh lebih ramah,
-
1:37 - 1:40saya mencetak naskah ini, saya akan membacanya,
-
1:40 - 1:42"Pertanyaan pertama yang akan anda tanyakan
-
1:42 - 1:44yang harus saya coba jawab adalah
-
1:44 - 1:48Apa gunanya mendaki Gunung Everest?
-
1:48 - 1:51Dan jawaban saya adalah tidak ada gunanya.
-
1:51 - 1:54Tidak ada peluang untuk mendapat keuntungan apapun.
-
1:54 - 1:56Oh, mungkin kita bisa sedikit mempelajari perilaku
-
1:56 - 1:58tubuh manusia di tempat tinggi
-
1:58 - 2:01dan mungkin para pekerja kesehatan dapat mengubah pengamatan kami
-
2:01 - 2:04menjadi sesuatu yang berguna di bidang penerbangan,
-
2:04 - 2:06namun selain itu tidak ada lagi.
-
2:06 - 2:09Kami tidak akan membawa pulang emas, perak,
-
2:09 - 2:11permata, batubara, ataupun besi.
-
2:11 - 2:14Kami tidak akan menemukan daerah yang bisa ditanami
-
2:14 - 2:18dengan benih makanan. Jadi itu tidak ada gunanya.
-
2:18 - 2:20Jika anda tidak dapat mengerti bahwa ada sesuatu dalam diri manusia
-
2:20 - 2:23yang menanggapi tantangan gunung ini
-
2:23 - 2:26dan pergi menemuinya, bahwa perjuangan ini
-
2:26 - 2:30adalah perjuangan hidup itu sendiri untuk terus menuju ke atas
-
2:30 - 2:33anda tidak akan tahu mengapa kami pergi.
-
2:33 - 2:37Apa yang kita dapat dari petualangan ini hanyalah kesenangan,
-
2:37 - 2:40dan bagaimanapun, kesenangan itu, adalah akhir dari hidup.
-
2:40 - 2:42Kita tidak hidup untuk makan dan mencari uang.
-
2:42 - 2:44Kita makan dan mencari uang untuk dapat menikmati hidup.
-
2:44 - 2:49Itulah arti dan tujuan kehidupan ini."
-
2:49 - 2:53Ungkapan Mallory bahwa meninggalkan rumah
-
2:53 - 2:55dan memulai petualangan besar sungguh menyenangkan
-
2:55 - 2:59tidak benar-benar cocok dengan pengalaman saya sendiri.
-
2:59 - 3:02Tempat terjauh dari pintu depan rumah saya yang pernah saya kunjungi
-
3:02 - 3:05adalah pada musim semi 2004, saya masih tidak tahu
-
3:05 - 3:08apa yang merasuki saya, namun saat itu saya berencana
-
3:08 - 3:12menyeberangi Samudera Arktik sendirian.
-
3:12 - 3:15Saya berencana untuk berjalan dari pantai utara Rusia
-
3:15 - 3:18ke Kutub Utara, lalu melanjutkan perjalanan hiingga ke pantai utara Kanada
-
3:18 - 3:21Tidak ada orang yang pernah melakukannya. Saat itu saya berusia 26 tahun.
-
3:21 - 3:23Banyak ahli yang mengatakan hal itu tidak mungkin
-
3:23 - 3:27dan ibu saya sudah pasti tidak mendukung gagasan itu.
-
3:27 - 3:29(Tawa)
-
3:29 - 3:32Perjalanan dari stasiun cuaca kecil di pantai utara Siberia
-
3:32 - 3:34hingga ke titik awal terakhir saya
-
3:34 - 3:37di tepi es, di pantai Samudera Arktik
-
3:37 - 3:40memakan waktu sekitar 5 jam, dan jika ada orang yang melihat
-
3:40 - 3:43Felix Baumgartner yang pemberani menuju ke atas, sebelum terjun,
-
3:43 - 3:46Anda akan menghargai rasa takut
-
3:46 - 3:49saat saya duduk di helikopter yang menuju ke utara,
-
3:49 - 3:52dan perasaan, jika mungkin, dari malapetaka yang akan segera terjadi.
-
3:52 - 3:56Saya duduk di sana berpikir tentang apa yang sudah saya lakukan.
-
3:56 - 3:58Ada sedikit kegembiraan, kesenangan.
-
3:58 - 4:00Saya berusia 26 tahun, saya ingat
-
4:00 - 4:02saya melihat kereta luncur saya. Saya sudah siap berangkat.
-
4:02 - 4:04Saya memiliki telepon satelit dan senapan,
-
4:04 - 4:06jika saya diserang oleh beruang kutub.
-
4:06 - 4:09Saya ingat melihat helikopter kedua di luar jendela.
-
4:09 - 4:12Kami sama-sama pergi menuju pagi Siberia yang luar biasa ini
-
4:12 - 4:15dan sebagian dari diri saya merasa seperti gabungan antara Jason Bourne
-
4:15 - 4:18dan Wilfred Thesiger. Sebagian dari diri saya
-
4:18 - 4:24merasa bangga, namun saya lebih merasa takut.
-
4:24 - 4:26Dan perjalanan itu memakan waktu 10 minggu, 72 hari.
-
4:26 - 4:29Saya tidak melihat siapapun. Kami mengambil foto ini di dekat helikopter.
-
4:29 - 4:31Setelah itu, saya tidak melihat siapapun dalam 10 minggu.
-
4:31 - 4:33Kutub Utara berada di tengah laut,
-
4:33 - 4:37jadi saya berjalan melalui permukaan Samudera Arktik yang beku.
-
4:37 - 4:41NASA menyebutkan kondisi saat itu adalah kondisi terburuk yang pernah terekam.
-
4:41 - 4:44Saya menyeret 180 kilogram makanan, bahan bakar, dan perlengkapan.
-
4:44 - 4:47Suhu rata-rata selama satu minggu itu
-
4:47 - 4:50adalah -35 derajat. Paling rendah -50 derajat.
-
4:50 - 4:57Jadi kembali, tidak banyak kegembiraan yang dirasakan.
-
4:57 - 4:58Namun salah satu hal ajaib dalam perjalanan ini
-
4:58 - 5:01adalah karena saya berjalan di atas laut
-
5:01 - 5:05di atas kerak es yang mengapung dan bergerak
-
5:05 - 5:07di atas permukaan Samudera Arktik,
-
5:07 - 5:09itulah lingkungan yang terus menerus berubah.
-
5:09 - 5:11Es itu selalu bergerak, pecah, dan membeku kembali,
-
5:11 - 5:15jadi pemandangan yang saya lihat selama hampir 3 bulan
-
5:15 - 5:18sungguh unik bagi saya. Tidak ada orang yang pernah
-
5:18 - 5:23melihat suasana, pemandangan yang saya lihat selama 10 minggu itu.
-
5:23 - 5:27Dan saya rasa, hal itu adalah alasan terbaik untuk meninggalkan rumah.
-
5:27 - 5:31Saya dapat mencoba menceritakannya
-
5:31 - 5:33namun Anda tidak akan pernah tahu
-
5:33 - 5:36dan semakin saya mencoba menjelaskan bahwa saya merasa kesepian,
-
5:36 - 5:39saya adalah satu-satunya orang di daerah seluas 5,4 juta mil persegi,
-
5:39 - 5:44suhunya sangat dingin, hampir mencapai -75 derajat, disertai angin dingin saat cuaca buruk,
-
5:44 - 5:48saya semakin tidak dapat mengungkapkannya dengan kata-kata.
-
5:48 - 5:52Dan tampaknya, dengan melakukannya,
-
5:52 - 5:57Anda tahu, mencoba mengalami, terlibat, dan berusaha
-
5:57 - 6:02ketimbang melihat dan membayangkan, di sanalah
-
6:02 - 6:05daging kehidupan sebenarnya akan ditemukan,
-
6:05 - 6:09jus yang dapat kita minum dari waktu hidup kita.
-
6:09 - 6:11Namun saya ingin menambahkan peringatan di sini.
-
6:11 - 6:13Dalam pengalaman saya, ada sesuatu tentang merasakan kehidupan
-
6:13 - 6:18pada batas kemanusiaan dapat membuat Anda kecanduan.
-
6:18 - 6:20Saya tidak bermaksud bahwa hal-hal
-
6:20 - 6:22macho dan sembrono bergaya Edward saja,
-
6:22 - 6:24namun juga dalam hal kanker pankreas,
-
6:24 - 6:26ada sesuatu yang membuat Anda kecanduan, dan bagi saya
-
6:26 - 6:29saya rasa penjelajahan kutub mungkin tidak terlalu jauh
-
6:29 - 6:30dari kebiasaan buruk.
-
6:30 - 6:34Saya tidak dapat menjelaskan hal itu kecuali Anda mencobanya,
-
6:34 - 6:38namun hal ini dapat membuat Anda menghabiskan semua uang yang Anda dapatkan,
-
6:38 - 6:41menghancurkan semua hubungan yang Anda miliki,
-
6:41 - 6:46jadi berhati-hatilah dengan cita-cita Anda.
-
6:46 - 6:48Mallory mengatakan bahwa ada sesuatu dalam diri manusia
-
6:48 - 6:51yang menanggapi tantangan dari gunung itu,
-
6:51 - 6:53dan saya ingin tahu apakah ada sesuatu di dalam
-
6:53 - 6:56tantangan itu sendiri, terutama dalam perjuangan,
-
6:56 - 6:59dalam tantangan besar yang belum dapat diselesaikan oleh manusia,
-
6:59 - 7:03yang memanggil kita, dan dalam pengalaman saya, hal itu benar.
-
7:03 - 7:05Ada satu tantangan yang belum selesai
-
7:05 - 7:08yang memanggil saya dalam sebagian besar masa dewasa saya.
-
7:08 - 7:10Banyak dari Anda akan tahu kisahnya.
-
7:10 - 7:12Inilah foto dari Kapten Scott dan timnya.
-
7:12 - 7:14100 tahun lalu Scott pergi untuk mencoba
-
7:14 - 7:17menjadi orang pertama yang mencapai Kutub Selatan.
-
7:17 - 7:19Tidak ada yang tahu ada apa di sana. Tempat itu sama sekali belum dipetakan
-
7:19 - 7:21pada saat itu. Kita tahu lebih banyak tentang permukaan bulan
-
7:21 - 7:24dibandingkan apa yang ada di tengah Antartika.
-
7:24 - 7:27Scott, seperti yang Anda tahu, dikalahkan
-
7:27 - 7:29oleh Roald Amundsen dan tim Norwegianya,
-
7:29 - 7:32yang menggunakan anjing dan kereta luncur. Scott hanya berjalan kaki,
-
7:32 - 7:34mereka berlima memakai baju zirah dan menyeret kereta luncur
-
7:34 - 7:38dan mereka sampai di kutub dan menemukan bendera Norwegia sudah ada di sana.
-
7:38 - 7:42Saya membayangkan betapa pahit dan jatuhnya semangat mereka.
-
7:42 - 7:44Mereka berlima kembali dan mulai berjalan ke pantai
-
7:44 - 7:48dan semuanya tewas dalam perjalanan pulang itu.
-
7:48 - 7:50Kini ada semacam kesalahpahaman bahwa
-
7:50 - 7:53semua hal dalam penjelajahan dan petualangan telah dilakukan.
-
7:53 - 7:55Saat saya berbicara tentang Antartika orang-orang sering berkata,
-
7:55 - 7:56"Anda tahu, itu menarik
-
7:56 - 7:59bukankah pembawa acara Blue Peter baru melakukannya dengan sepeda?"
-
7:59 - 8:03Atau, "Itu menarik. Anda tahu, nenek saya akan pergi
-
8:03 - 8:05ke Antartika tahun depan. Anda tahu,
-
8:05 - 8:08mungkin anda bertemu nenek saya di sana."
-
8:08 - 8:10(Tawa)
-
8:10 - 8:13Namun perjalanan Scott tetap belum selesai.
-
8:13 - 8:16Belum ada orang yang pernah berjalan dari pantai Antartika
-
8:16 - 8:17sampai ke Kutub Selatan dan kembali.
-
8:17 - 8:20Itu dapat dikatakan hal paling berani
-
8:20 - 8:23dari jaman emas penjelajahan Edward
-
8:23 - 8:25dan bagi saya, tampaknya hal itu seharusnya sudah sejak lama dilakukan,
-
8:25 - 8:27mengingat semua hal yang telah kita temukan dalam abad ini
-
8:27 - 8:31dari kecurangan hingga panel surya, seharusnya
-
8:31 - 8:33sudah lama ada orang yang melakukannya.
-
8:33 - 8:35Jadi itulah tepatnya hal yang saya rencanakan.
-
8:35 - 8:38Tahun depan di bulan Oktober, saya akan memimpin 3 orang.
-
8:38 - 8:41Kami memerlukan waktu sekitar 4 bulan untuk perjalanan ini.
-
8:41 - 8:44Itulah ukurannya. Garis merah ini adalah setengah jalan menuju ke kutub.
-
8:44 - 8:45Kami harus memutar balik dan kembali lagi.
-
8:45 - 8:47Saya sangat sadar ironi dari menceritakan bahwa kami akan menulis blog
-
8:47 - 8:50dan berkicau. Anda tetap dapat hidup
-
8:50 - 8:53secara virtual dalam perjalanan ini,
-
8:53 - 8:56di mana tidak ada yang dapat melakukan hal ini sebelumnya.
-
8:56 - 8:58Dan akhirnya empat bulan ini akan menjadi peluang bagi saya
-
8:58 - 9:02untuk menemukan jawaban dari pertanyaan dasar, "Mengapa?"
-
9:02 - 9:07Dan hidup kita saat ini lebih aman dan nyaman dibandingkan
-
9:07 - 9:10sebelumnya. Sudah pasti tidak ada banyak seruan bagi para petualang.
-
9:10 - 9:13Penasihat karir saya di sekolah tidak pernah
-
9:13 - 9:16menyebutkan hal ini sebagai pilihan.
-
9:16 - 9:19Contohnya, jika saya ingin tahu
-
9:19 - 9:21ada berapa banyak bintang di Galaksi Bimasakti,
-
9:21 - 9:23berapa usia dari kepala raksasa di Pulau Paskah,
-
9:23 - 9:26kebanyakan dari Anda dapat menemukan jawabannya
-
9:26 - 9:28tanpa perlu berdiri.
-
9:28 - 9:31Namun, jika ada yang saya pelajari dari menarik barang berat
-
9:31 - 9:34di tempat dingin selama 12 tahun,
-
9:34 - 9:38itu adalah bahwa ilham dan perkembangan
-
9:38 - 9:42hanya datang dari tantangan dan kesulitan,
-
9:42 - 9:45dari melangkah keluar dari apa yang nyaman dan akrab
-
9:45 - 9:48dan melangkah menuju hal yang tidak kita ketahui.
-
9:48 - 9:51Dalam hidup, kita semua meiliki badai dan kutub untuk ditaklukkan,
-
9:51 - 9:53dan saya yakin setidaknya
-
9:53 - 9:56ada keuntungan yang dapat kita ambil dari keluar rumah
-
9:56 - 10:00sedikit lebih sering, jika kita dapat mengumpulkan keberanian,
-
10:00 - 10:03saya sudah pasti ingin mengajak Anda membuka pintu itu sedikit
-
10:03 - 10:06dan melihat ada apa di luar sana.
-
10:06 - 10:07Terima kasih.
-
10:07 - 10:16(Tepuk tangan)
- Title:
- Ben Saunders: Mengapa bersusah payah keluar rumah?
- Speaker:
- Ben Saunders
- Description:
-
Penjelajah Ben Saunders ingin Anda pergi keluar! Bukan karena itu selalu menyenangkan, namun karena di sanalah daging kehidupan berada, "jus yang dapat kita minum dari waktu kita," Petualangan Saunders berikutnya? Mencoba menjadi orang pertama di dunia yang berjalan dari pantai Antartika hingga ke Kutub Selatan dan kembali lagi.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
Dimitra Papageorgiou approved Indonesian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Yustina Suryanti accepted Indonesian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Yustina Suryanti edited Indonesian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Antonius Yudi Sendjaja edited Indonesian subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Antonius Yudi Sendjaja added a translation |