Ben Saunders: Proč vůbec vyjít ven z domu?
-
0:01 - 0:02Živím se v podstatě tím, že tahám sáně,
-
0:02 - 0:06takže nedá moc práce mě intelektuálně vyvést z míry,
-
0:06 - 0:07ale přečtu tuto otázku z jednoho
-
0:07 - 0:10rozhovoru z letošního roku:
-
0:10 - 0:13"Snižuje z filozofického hlediska konstatní přísun
-
0:13 - 0:16informací naši schopnost představovat si,
-
0:16 - 0:18nebo nahrazuje naše sny o tom, čeho chceme dosáhnout?
-
0:18 - 0:21Koneckonců, když to někdo někde dělá
-
0:21 - 0:24a my se toho můžeme virtuálně účastnit,
-
0:24 - 0:27proč bychom vůbec vycházeli ven z domu?"
-
0:27 - 0:30Většinou mne představují jako polárního průzkumníka.
-
0:30 - 0:32Nejsem si jist, že je to ten nejprogresívnější název
-
0:32 - 0:37povolání ve 21. století, ale dosud jsem strávil
-
0:37 - 0:41víc než 2 procenta svého života pobytem ve stanu za polárním kruhem.
-
0:41 - 0:44Takže trávím docela dost času mimo domov.
-
0:44 - 0:48Myslím, že mám v povaze spíš věci sám dělat,
-
0:48 - 0:52než je pozorovat nebo o nich rozjímat.
-
0:52 - 0:56Právě tento rozpor, propast mezi myšlenkami a činem
-
0:56 - 0:59bych teď rád zkusil trochu prozkoumat.
-
0:59 - 1:03Nejvýstižnější odpověď na otázku "Proč?",
-
1:03 - 1:05která mě pronásleduje posledních 12 let,
-
1:05 - 1:08je přisuzována určitě tomuto chlapíkovi, tomu švihákovi
-
1:08 - 1:10stojicímu vzadu, druhému zleva.
-
1:10 - 1:13Je to George Lee Mallory. Mnoho z vás zná jeho jméno.
-
1:13 - 1:17V roce 1924 byl naposledy spatřen, jak mizí v mracích
-
1:17 - 1:18obklopujících vrchol Mt. Everestu.
-
1:18 - 1:21Možná byl a možná nebyl prvním člověkem,
-
1:21 - 1:23který dobyl Mt. Everest více než 30 let před Edmundem Hillarym.
-
1:23 - 1:26Nikdo neví, jestli se dostal na vrchol. Zůstává to tajemstvím.
-
1:26 - 1:29Ale Mallory je známý jako autor výroku "Protože tam je."
-
1:29 - 1:32Nejsem si teď úplně jistý, jestli to tak opravdu řekl.
-
1:32 - 1:34Není k tomu moc důkazů. To, co s jistotou řekl,
-
1:34 - 1:37je ale ve skutečnosti mnohem hezčí.
-
1:37 - 1:40Vytisknul jsem si to a opět vám to přečtu.
-
1:40 - 1:42"První otázka, kterou položíte
-
1:42 - 1:44a na kterou se musím pokusit odpovědět, je:
-
1:44 - 1:48K čemu je dobré lezení na Mt. Everest?
-
1:48 - 1:51A moje okamžitá odpověď je, že k ničemu.
-
1:51 - 1:54Neplyne z toho nejmenší naděje na jakýkoliv zisk či přínos.
-
1:54 - 1:56Můžeme se sice něco málo dozvědět o chování
-
1:56 - 1:58lidského těla ve vysokých nadmořských výškách,
-
1:58 - 2:01a lékaři mohou do určité míry využít
-
2:01 - 2:04našeho pozorování v letectví,
-
2:04 - 2:06ale jinak to nepřinese nic.
-
2:06 - 2:09Nepřineseme odtud ani malý kousek zlata či stříbra,
-
2:09 - 2:11žádný drahokam, uhlí ani železo.
-
2:11 - 2:14Nenajdeme ani stopu půdy, kde by se mohly
-
2:14 - 2:18pěstovat užitečné jedlé plodiny. Takže z toho není žádný užitek.
-
2:18 - 2:20Pokud nechápete, že v člověku je něco,
-
2:20 - 2:23co ho nutí popasovat se s výzvou této hory
-
2:23 - 2:26a zdolat ji, že ten boj
-
2:26 - 2:30je samotným bojem života, jít výš a stále výš,
-
2:30 - 2:33pak nepochopíte, proč tam jdeme.
-
2:33 - 2:37Naším ziskem z takového dobrodružství je čirá radost.
-
2:37 - 2:40A radost je, koneckonců, konečný cíl života.
-
2:40 - 2:42Nežijeme proto, abychom jedli a vydělávali peníze.
-
2:42 - 2:44Jíme a vyděláváme peníze proto, abychom měli radost ze života.
-
2:44 - 2:49To je smysl života a jeho účel."
-
2:49 - 2:53Malloryho argumentem, proč vyjít ven z domu,
-
2:53 - 2:55proč se pustit do těchto velkých dobrodružství,
je radost a zábava. -
2:55 - 2:59To se ovšem tak docela neshoduje s mou vlastní zkušeností.
-
2:59 - 3:02Já jsem se zatím nejdál od svého domu
-
3:02 - 3:05dostal na jaře roku 2004. Pořád přesně nevím,
-
3:05 - 3:08jak mě to napadlo, ale naplánoval jsem si
-
3:08 - 3:12sólový přechod Severního ledového oceánu bez jakéhokoliv doprovodu.
-
3:12 - 3:15V podstatě jsem plánoval přejít pěšky ze severního pobřeží Ruska
-
3:15 - 3:18k Severnímu pólu a pak pokračovat k severnímu pobřeží Kanady.
-
3:18 - 3:21Přede mnou tudy ještě nikdo nešel. Bylo mi tehdy 26 let.
-
3:21 - 3:23Mnoho odborníků říkalo, že je to nemožné,
-
3:23 - 3:27a mojí mamince se ten nápad samozřejmě moc nelíbil.
-
3:27 - 3:29(Smích)
-
3:29 - 3:32Cesta z malé meteorologické stanice na severním pobřeží
-
3:32 - 3:34Sibiře k mému výchozímu bodu,
-
3:34 - 3:37výběžku hromady ledu na pobřeží Severního ledového oceánu,
-
3:37 - 3:40trvala asi pět hodin. Jestli někdo sledoval neohroženého
-
3:40 - 3:43Felixe Baumgartnera, jak stoupá vzhůru, spíše než jak padá,
-
3:43 - 3:46budete si umět představit, s jakými obavami
-
3:46 - 3:49jsem seděl v helikoptéře ženoucí se na sever,
-
3:49 - 3:52a jaký pocit beznaděje mne začínal pohlcovat.
-
3:52 - 3:56Seděl jsem tam a přemýšlel, proč jsem se do toho jen pustil.
-
3:56 - 3:58Bylo to trochu z legrace, trochu pro radost.
-
3:58 - 4:00Bylo mi 26. Pamatuju se, jak jsem tam seděl
-
4:00 - 4:02a díval se dolů na své sáně. Měl jsem připravené lyže,
-
4:02 - 4:04satelitní telefon, pumpovací brokovnici pro případ,
-
4:04 - 4:06že by mě napadl lední medvěd.
-
4:06 - 4:09Vzpomínám si, jak jsem se díval z okna a viděl jsem druhou helikoptéru.
-
4:09 - 4:12S rachotem se obě řítily tím neskutečným sibiřským svítáním
-
4:12 - 4:15a já jsem se částečně cítil trochu jako Jason Bourne
-
4:15 - 4:18a trochu jako Wilfred Thesiger. Byl jsem na sebe
-
4:18 - 4:24z části docela hrdý, ale nejvíc ze všeho jsem byl naprosto vyděšený.
-
4:24 - 4:26Tato moje cesta trvala 10 týdnů, 72 dnů.
-
4:26 - 4:29Neviděl jsem nikoho jiného. Tuhle fotku jsme pořídili u helikoptéry.
-
4:29 - 4:31Pak už jsem dalších 10 týdnů nikoho neviděl.
-
4:31 - 4:33Severní pól je rovnou uprostřed moře,
-
4:33 - 4:37takže jsem šel přes zmrzlý povrch Severního ledového oceánu.
-
4:37 - 4:41Podle NASA byly podmínky toho roku nejhorší za dobu, kdy se počasí na Severním pólu zaznamenává.
-
4:41 - 4:44Táhl jsem 180 kilo jídla, paliva a dalších zásob,
-
4:44 - 4:47to je kolem 400 liber. Průměrná teplota za těch 10 týdnů
-
4:47 - 4:50byla minus 35. Minus 50 bylo nejvíc.
-
4:50 - 4:57Takže jak říkám, nebylo tam zrovna moc zábavy nebo legrace.
-
4:57 - 4:58Jedním z kouzelných zážitků na této výpravě
-
4:58 - 5:01bylo okolní prostředí. Pohyboval jsem se na moři,
-
5:01 - 5:05šel jsem přes tu plovoucí, posouvající se, pohyblivou
-
5:05 - 5:07vrstvu ledu, která pokrývá povrch Severního ledového oceánu.
-
5:07 - 5:09Je to prostředí, které se neustále mění.
-
5:09 - 5:11Led se pořád pohybuje, praská, posouvá se, znovu zamrzá,
-
5:11 - 5:15takže scenérie, kterou jsem téměř 3 měsíce sledoval,
-
5:15 - 5:18byla neopakovatelná. Nikdo jiný už nikdy asi nebude
-
5:18 - 5:23mít možnost vidět ji tak, jako já za těch 10 týdnů.
-
5:23 - 5:27A to je, myslím, asi ten nejlepší důvod, proč vyjít ven z domu.
-
5:27 - 5:31Můžu se pokusit vám popsat, jaké to bylo,
-
5:31 - 5:33ale vy nikdy nebudete vědět, jaké to bylo,
-
5:33 - 5:36a čím víc se budu snažit vám popsat, jak osaměle jsem se cítil,
-
5:36 - 5:39byl jsem jediná lidská bytost v oblasti 5,4 milionů čtverečních mil,
-
5:39 - 5:44byla zima, někdy, když byl špatný den, dosahovala teplota s účinkem větru minus 75 stupňů,
-
5:44 - 5:48tím spíš mi budou docházet slova a nebudu schopen vám vše přiblížit dostatečně.
-
5:48 - 5:52Zdá se mi proto, že podniknout něco,
-
5:52 - 5:57rozumíte, zkusit něco zažít, být součástí něčeho, usilovat o něco,
-
5:57 - 6:02raději než to jen sledovat a obdivovat,
-
6:02 - 6:05to je ta podstata života, kterou hledáme.
-
6:05 - 6:09Ta šťáva, kterou můžeme vysát z našich hodin a dnů.
-
6:09 - 6:11Tady bych ovšem rád na něco upozornil.
-
6:11 - 6:13Podle mých zkušeností je v tom něco návykového.
-
6:13 - 6:18Ochutnat život na samé hranici lidských možností.
-
6:18 - 6:20Nemám teď na mysli přiblblý hurá-styl
-
6:20 - 6:22edwardiánských odvážlivců,
-
6:22 - 6:24ale i něco z oblasti rakoviny slinivky,
-
6:24 - 6:26je na tom něco návykového a v mém případě
-
6:26 - 6:29se domnívám, že polární expedice se příliš neliší
-
6:29 - 6:30od závislosti na cracku.
-
6:30 - 6:34Nemůžu vám vysvětlit, jak je to dobré, dokud to sami nevyzkoušíte.
-
6:34 - 6:38Má to schopnost vysát všechny peníze, ke kterým se dostanu,
-
6:38 - 6:41zničilo to každý vztah, který jsem kdy měl,
-
6:41 - 6:46takže si dávejte pozor na to, co si přejete.
-
6:46 - 6:48Mallory předpokládal, že v člověku je něco,
-
6:48 - 6:51co ho nutí bojovat s úskalími, která hora předkládá,
-
6:51 - 6:53a já si říkám, pokud tomu tak je, jestli je něco
-
6:53 - 6:56v tom úskalí samém, v té snaze překonávat těžkosti,
-
6:56 - 6:59velké, nedokončené, masívní výzvy, kterým lidstvo čelí,
-
6:59 - 7:03které na nás čekají. V mém případě tomu tak určitě je.
-
7:03 - 7:05Je tady ještě jeden nedokončený úkol,
-
7:05 - 7:08na který myslím téměř celý svůj dospělý život.
-
7:08 - 7:10Mnoho z vás ten příběh zná.
-
7:10 - 7:12Toto je fotografie kapitána Scotta a jeho týmu.
-
7:12 - 7:14Scott se asi tak zhruba před sto lety pokusil
-
7:14 - 7:17být prvním, kdo dosáhne Jižního pólu.
-
7:17 - 7:19Nikdo nevěděl, co tam je. Celá oblast byla v té době
-
7:19 - 7:21zcela nezmapovaná. Věděli jsme více o povrchu měsíce
-
7:21 - 7:24než o srdci Antarktidy.
-
7:24 - 7:27Scott, jak mnozí z vás vědí, byl poražen
-
7:27 - 7:29Roaldem Amundsenem a jeho norským týmem,
-
7:29 - 7:32kteří použili psy a jimi tažené sáně. Scottův tým šel pěšky,
-
7:32 - 7:34všech pět mělo popruhy a táhlo vlastní sáně
-
7:34 - 7:38a když přišli na pól, našli tam už norskou vlajku.
-
7:38 - 7:42Umím si představit, že to bylo dost hořké a demoralizující.
-
7:42 - 7:44Všichni se otočili a šli zpátky na pobřeží
-
7:44 - 7:48a všech pět na té zpáteční cestě zahynulo.
-
7:48 - 7:50Myslím, že v dnešní době panuje mylný názor,
-
7:50 - 7:53že už bylo všechno vykonáno, pokud jde dobývání a dobrodružství.
-
7:53 - 7:55Když mluvím o Antarktidě, lidé často říkají:
-
7:55 - 7:56"A to jsi slyšel, to je zajímavý,
-
7:56 - 7:59nebyl tam zrovna na kole už ten moderátor, co dělá Zázraky přírody?"
-
7:59 - 8:03Nebo: "To je pěkné. Víte, moje babička jede lodí na výlet
-
8:03 - 8:05do Antarktidy příští rok. Je nějaká
-
8:05 - 8:08šance, že byste se tam mohli potkat?"
-
8:08 - 8:10(Smích)
-
8:10 - 8:13Ale Scottova cesta zůstává nedokončená.
-
8:13 - 8:16Nikdo dosud nepřešel od samého pobřeží Antarktidy
-
8:16 - 8:17k Jižnímu pólu a zase zpátky.
-
8:17 - 8:20Je to zřejmě ten nejtroufalejší pokus
-
8:20 - 8:23z edwardiánského zlatého věku objevů
-
8:23 - 8:25a zdá se mi, že je nejvyšší čas, vezmeme-li v úvahu,
-
8:25 - 8:27s čím vším jsme si za uplynulých sto let poradili,
-
8:27 - 8:31od kurdějí po solární panely, myslím, že je nejvyšší čas,
-
8:31 - 8:33aby někdo šel a dokončil ten úkol.
-
8:33 - 8:35Takže to přesně je teď můj plán.
-
8:35 - 8:38Příští rok touto dobou, v říjnu, povedu trojčlenný tým.
-
8:38 - 8:41Bude nám trvat asi čtyři měsíce ujít cestu tam i zpět.
-
8:41 - 8:44Tady je to v měřítku. Ta červená čára je samozřejmě poloviční cesta k pólu.
-
8:44 - 8:45Musíme se obrátit a vrátit se zase zpátky.
-
8:45 - 8:47Dobře si uvědomuju tu ironii, když vám říkám,
-
8:47 - 8:50že budeme blogovat a tweetovat. Budete moci
-
8:50 - 8:53prožít zprostředkovaně a virtuálně tuto cestu
-
8:53 - 8:56způsobem, jako nikdo před vámi.
-
8:56 - 8:58A já budu mít čtyři měsíce šanci konečně najít
-
8:58 - 9:02výstižnou odpověď na otázku "Proč?".
-
9:02 - 9:07Naše životy jsou dnes bezpečnější a pohodlnější
-
9:07 - 9:10než kdy v minulosti. Průzkumníci už dnes určitě
-
9:10 - 9:13nemají mnoho co prozkoumávat. Můj školní poradce výběru povolání
-
9:13 - 9:16mi takové povolání nikdy nenavrhl.
-
9:16 - 9:19Kdybych chtěl například vědět,
-
9:19 - 9:21kolik hvězd má Mléčná dráha,
-
9:21 - 9:23jak staré jsou ty obří hlavy na Velikonočních ostrovech,
-
9:23 - 9:26většina z vás to najde hned teď,
-
9:26 - 9:28ani nevstane z místa.
-
9:28 - 9:31A přesto, jestli jsem se za těch 12 let něco dozvěděl,
-
9:31 - 9:34při tahání těžkých věcí po studených místech,
-
9:34 - 9:38je to, že pravdivá, skutečná inspirace a rozvoj
-
9:38 - 9:42vychází jen z překonávání strastí a zdolávání výzev,
-
9:42 - 9:45jen když uhneme z pohodlné a známé cesty
-
9:45 - 9:48a vykročíme do neznáma.
-
9:48 - 9:51V životě nás všech jsou vřavy, kterým musíme čelit, a póly, ke kterým musíme dojít,
-
9:51 - 9:53a – metaforicky řečeno – všem by nám prospělo,
-
9:53 - 9:56kdybychom vyšli před dům častěji.
-
9:56 - 10:00Stačí jen sebrat odvahu.
-
10:00 - 10:03Já bych vás určitě rád vyzval, abyste aspoň trochu otevřeli dveře
-
10:03 - 10:06a podívali se, co je venku.
-
10:06 - 10:07Velice vám děkuji.
-
10:07 - 10:16(Potlesk)
- Title:
- Ben Saunders: Proč vůbec vyjít ven z domu?
- Speaker:
- Ben Saunders
- Description:
-
Průzkumník Ben Saunders chce, abyste šli ven! Ne, že by to bylo vždy příjemné a veselé, ale najdete tam podstatu života, tu "šťávu, kterou můžeme vysát z našich hodin a dnů". Příští Saundersův výlet do přírody? Pokus stát se prvním na světě, kdo přejde pěšky od pobřeží Antarktidy k Jižnímu pólu a zpátky.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
Jan Kadlec approved Czech subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Jan Kadlec accepted Czech subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Mirek Mráz approved Czech subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Mirek Mráz commented on Czech subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Mirek Mráz edited Czech subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Mirek Mráz edited Czech subtitles for Why bother leaving the house? |