Return to Video

Để thêm cảm thông, cần thêm nhiều...khách du lịch

  • 0:01 - 0:04
    Tôi làm về du lịch và
    là một sứ giả hòa bình,
  • 0:04 - 0:07
    nhưng xuất phát điểm của tôi
    không phải như thế.
  • 0:07 - 0:10
    Lên 7 tuổi, tôi nhớ một lần xem TV,
  • 0:10 - 0:12
    thấy người ta ném đá
  • 0:12 - 0:16
    và nghĩ đây là một trò thú vị.
  • 0:16 - 0:18
    Thế rồi, tôi ra ngoài phố và ném đá,
  • 0:18 - 0:23
    mà không biết lẽ ra phải ném vào
    những chiếc ô tô của người Israel.
  • 0:23 - 0:27
    Thay vào đó, tôi ném
    vào ô tô nhà hàng xóm.
  • 0:27 - 0:31
    Họ chẳng hứng thú gì
    với lòng yêu nước của tôi cả.
  • 0:31 - 0:33
    Đây là tấm ảnh chụp tôi và anh trai.
  • 0:33 - 0:36
    Đây là tôi, người bé hơn, và tôi biết
    bạn đang nghĩ:
  • 0:36 - 0:39
    "Ngày xưa nhìn yêu thế kia,
    cái quái gì xảy ra với anh vậy?"
  • 0:39 - 0:41
    Nhưng anh trai tôi
  • 0:41 - 0:43
    bị bắt năm 18 tuổi
  • 0:43 - 0:46
    và bị bỏ tù vì tội ném đá.
  • 0:46 - 0:50
    Anh ấy bị đánh
    vì không chịu thú nhận,
  • 0:50 - 0:57
    kết quả là, nội thương khiến anh
    qua đời ngay khi được thả.
  • 0:57 - 1:00
    Tôi tức giận. Tôi thấy xót xa,
  • 1:00 - 1:04
    và tất cả những gì tôi muốn làm
    là trả thù.
  • 1:04 - 1:07
    Nhưng suy nghĩ đó thay đổi khi tôi 18.
  • 1:07 - 1:10
    Tôi biết mình cần tiếng Do Thái
    để có được một công việc,
  • 1:10 - 1:13
    và khi học tiếng ở lớp
  • 1:13 - 1:18
    là lần đầu tiên tôi gặp
    những người Do Thái không phải lính.
  • 1:18 - 1:23
    Chúng tôi gắn bó nhau từ những thứ
    đơn giản, như nhạc đồng quê,
  • 1:23 - 1:27
    một thứ âm nhạc khá lạ
    với người Palestine.
  • 1:27 - 1:31
    Sau đó, tôi hiểu ra chúng tôi
    bị chia cách bởi một bức tường
  • 1:31 - 1:37
    của sự tức giận, ghét bỏ và lãnh đạm.
  • 1:37 - 1:41
    Tôi nhận ra mọi thứ xảy đến
    với mình không quan trọng
  • 1:41 - 1:44
    Quan trọng hơn là cách
    mà tôi giải quyết nó.
  • 1:44 - 1:47
    Vì thế, tôi quyết định
    cống hiến đời mình
  • 1:47 - 1:52
    để xóa bỏ bức tường chia cách mọi người.
  • 1:52 - 1:54
    Tôi làm điều đó bằng nhiều cách.
  • 1:54 - 1:57
    Du lịch là một trong số đó,
    cả truyền thông và giáo dục nữa,
  • 1:57 - 2:01
    bạn có lẽ đang tự hỏi
    liệu du lịch có thể
  • 2:01 - 2:02
    xóa bỏ bức tường đó?
    Có!
  • 2:02 - 2:07
    Du lịch là cách bền vững nhất
    để xóa bỏ bức tường ngăn,
  • 2:07 - 2:11
    gắn kết mọi người lại với nhau
  • 2:11 - 2:14
    và tạo nên tình bạn bền vững.
  • 2:14 - 2:18
    Năm 2009, tôi đồng sáng lập Mejdi Tours,
  • 2:18 - 2:21
    doanh nghiệp xã hội
    với mục tiêu kết nối mọi người
  • 2:21 - 2:24
    cùng hai người bạn Do Thái,
  • 2:24 - 2:26
    và điều chúng tôi sẽ làm, đã làm
  • 2:26 - 2:29
    ví dụ, ở Jerusalem,
    chúng tôi có 2 hướng dẫn viên
  • 2:29 - 2:33
    một người Israel và một Palestine,
    cùng dẫn các chuyến tham quan,
  • 2:33 - 2:36
    kể chuyện lịch sử,
    qua khảo cổ xen lẫn các xung đột
  • 2:36 - 2:39
    từ nhiều góc nhìn khác nhau.
  • 2:39 - 2:43
    Tôi nhớ đi cùng chuyến với
    người bạn có tên Kobi
  • 2:43 - 2:46
    từ hội Do Thái Chicago,
    tới Jerusalem,
  • 2:46 - 2:49
    chúng tôi đưa họ
    đến một trại tị nạn, ở Palestine
  • 2:49 - 2:51
    nơi có đồ ăn tuyệt vời.
  • 2:51 - 2:54
    Kia là mẹ tôi.
    Bà rất tuyệt.
  • 2:54 - 2:58
    Kia là thức ăn của Palestine,
    maqluba, nghĩa là "lật lên lật xuống".
  • 2:58 - 3:01
    Bạn nấu nó với gạo và gà,
    và lật nó lên xuống.
  • 3:01 - 3:02
    Đó là món ngon nhất.
  • 3:02 - 3:04
    Chúng tôi ăn cùng nhau,
  • 3:04 - 3:07
    sau đó, hoà cùng ban nhạc
    người Israel và Palestine
  • 3:07 - 3:08
    và múa bụng.
  • 3:08 - 3:12
    Nếu bạn không biết gì,
    tôi sẽ dạy bạn sau.
  • 3:12 - 3:15
    Khi rời đi, cả hai bên
  • 3:15 - 3:17
    đều khóc vì không muốn về.
  • 3:17 - 3:21
    Ba năm sau, mối quan hệ đó
    vẫn được duy trì.
  • 3:21 - 3:24
    Hãy cùng tôi tưởng tượng
    nếu một tỉ người này
  • 3:24 - 3:28
    những người du lịch toàn thế giới
    mỗi năm,
  • 3:28 - 3:31
    không được lên xe buýt
    từ nơi này đến nơi khác,
  • 3:31 - 3:33
    từ khách sạn này đến khách sạn khác,
  • 3:33 - 3:37
    chụp ảnh từ cửa sổ xe buýt của
    những con người, những nền văn hóa
  • 3:37 - 3:40
    nhưng thực ra là kết nối với mọi người.
  • 3:40 - 3:44
    Bạn biết đấy, tôi nhớ có một
    nhóm người Muslim từ nước Anh
  • 3:44 - 3:47
    đến nhà của một gia đình
    Do Thái chính thống,
  • 3:47 - 3:51
    dùng bữa tối thứ 6 đầu tiên,
    bữa tối Sabbath,
  • 3:51 - 3:55
    ăn hamin với nhau, một món Do Thái,
    một món hầm,
  • 3:55 - 3:58
    hồi lâu, họ nhận ra rằng
  • 3:58 - 4:01
    một trăm năm trước,
    gia đình họ bắt nguồn
  • 4:01 - 4:04
    từ cùng một nơi ở Bắc Phi.
  • 4:04 - 4:07
    Đây không phải ảnh bìa
    cho trang Facebook của bạn.
  • 4:07 - 4:09
    Không phải thảm họa du lịch.
  • 4:09 - 4:11
    Đây là tương lai của du lịch,
  • 4:11 - 4:14
    và tôi mời bạn cùng tôi
    du lịch để làm thay đổi thế giới.
  • 4:14 - 4:16
    Thực hiện nó ở phạm vi toàn cầu,
  • 4:16 - 4:19
    từ Ailen đến Iran đến Thổ Nhĩ Kì
  • 4:19 - 4:21
    và toả ra khắp nơi
    để thay đổi thế giới.
  • 4:21 - 4:23
    Xin cảm ơn!
  • 4:23 - 4:25
    (Vỗ tay)
Title:
Để thêm cảm thông, cần thêm nhiều...khách du lịch
Speaker:
Aziz Abu Sarah
Description:

Nhà hoạt động người Palestine, Aziz Abu Sarah, có cách tiếp cận khác về việc gìn giữ hòa bình: Hãy trở thành một khách du lịch. Anh chỉ ra làm thế nào tương tác đơn giản giữa những người từ các nền văn hóa khác nhau có thể làm xói mòn trầm tích của sự thù ghét. Bắt đầu từ người Palestine và Israel rồi bàn rộng ra thêm ...

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:37

Vietnamese subtitles

Revisions