Para uma maior tolerância, precisamos ... de mais turismo?
-
0:01 - 0:04Eu sou empresário de turismo
e promotor da paz, -
0:04 - 0:06mas não foi assim que comecei.
-
0:07 - 0:10Quando tinha sete anos,
lembro-me de estar a ver televisão, -
0:10 - 0:13ver pessoas a atirar pedras e pensar:
-
0:13 - 0:15"Isto deve ser engraçado".
-
0:15 - 0:16(Risos)
-
0:16 - 0:18Então fui para a rua atirar pedras,
-
0:18 - 0:22sem ter percebido que era suposto
acertar em carros israelitas. -
0:23 - 0:26Em vez disso, acabei por acertar
nos carros dos meus vizinhos. -
0:26 - 0:27(Risos)
-
0:27 - 0:30Eles não acharam piada
ao meu patriotismo. -
0:31 - 0:33Isto é uma foto minha com o meu irmão.
-
0:33 - 0:36O pequenito sou eu
e sei o que estão a pensar: -
0:36 - 0:38"Eras tão fofinho,
que raio aconteceu?" -
0:39 - 0:41Mas o meu irmão, que era mais velho,
-
0:41 - 0:43foi detido quando tinha 18 anos,
-
0:43 - 0:46levado para a prisão
por ter atirado pedras. -
0:46 - 0:50Foi espancado quando se recusou
a confessar que tinha atirado as pedras, -
0:50 - 0:52tendo acabado com lesões internas
-
0:52 - 0:56que lhe causaram a morte
pouco depois de ter sido libertado. -
0:57 - 1:01Eu fiquei furioso, amargurado
-
1:01 - 1:03e só queria a vingança.
-
1:04 - 1:07Mas isso mudou quando eu tinha 18 anos.
-
1:07 - 1:09Decidi que precisava de hebraico
para arranjar trabalho. -
1:10 - 1:13Ao estudar hebraico naquela sala,
-
1:13 - 1:17foi a primeira vez que conheci
judeus que não eram soldados. -
1:18 - 1:23Ficámos ligados por coisas pequenas
como o meu gosto por música "country", -
1:23 - 1:25o que é estranho para palestinianos.
-
1:27 - 1:31Mas também foi aí que me apercebi
de que temos um muro de raiva, -
1:32 - 1:36de ódio e de ignorância
que nos separa. -
1:37 - 1:41Decidi que o importante não é
o que me acontece, -
1:41 - 1:44o que é realmente importante
é como lido com isso. -
1:44 - 1:48Assim, decidi dedicar a minha vida
-
1:48 - 1:51a derrubar os muros
que separam as pessoas. -
1:52 - 1:54Faço-o de muitas formas.
-
1:54 - 1:57Uma delas é o turismo,
mas também os "media" e a educação. -
1:57 - 1:59Talvez estejam a pensar:
-
1:59 - 2:01"A sério? O turismo pode mudar as coisas?"
-
2:01 - 2:03Se pode derrubar muros? Sim.
-
2:03 - 2:07O turismo é o melhor modo sustentável
de derrubar esses muros -
2:07 - 2:11e de criar um modo sustentável de
nos relacionarmos uns com os outros -
2:11 - 2:13e criar amizades.
-
2:14 - 2:17Em 2009 fui o co-fundador
da Mejdi Tours, -
2:18 - 2:21uma empresa social
que procura ligar as pessoas -
2:21 - 2:24— a propósito, com dois amigos judeus.
-
2:24 - 2:26Criámos um modelo.
-
2:26 - 2:30Por exemplo, em Jerusalém,
tínhamos dois guias turísticos, -
2:30 - 2:33um israelita e outro palestiniano,
a orientarem as visitas em conjunto. -
2:33 - 2:36A contarem a história e a narrativa,
a arqueologia e o conflito -
2:36 - 2:39de perspetivas completamente diferentes.
-
2:39 - 2:43Lembro-me de organizar uma viagem
com um amigo chamado Kobi -
2:43 - 2:45para uma congregação judaica de Chicago
— a viagem foi em Jerusalém — -
2:45 - 2:49e levámo-los a um
campo de refugiados palestinianos. -
2:49 - 2:52Comemos lá uma comida fantástica.
-
2:52 - 2:54Já agora, esta é a minha mãe.
Ela é porreira. -
2:54 - 2:56Aquilo é comida palestiniana,
chamada "maqluba". -
2:56 - 2:58Significa "virada do avesso".
-
2:58 - 3:01É cozinhada com arroz e frango,
e vira-se ao contrário. -
3:01 - 3:03É a melhor refeição de sempre.
-
3:03 - 3:04E vamos comê-la em conjunto.
-
3:04 - 3:07Depois tivemos uma banda conjunta,
com músicos israelitas e palestinianos, -
3:07 - 3:08e fizemos danças do ventre.
-
3:08 - 3:11Se não souberem fazer
eu depois ensino-vos. -
3:12 - 3:15Mas quando saímos, ambos os lados
-
3:15 - 3:18ficaram a chorar porque não queriam
que nos fôssemos embora. -
3:18 - 3:20Três anos depois e essas relações
ainda existem. -
3:21 - 3:22Pensem comigo:
-
3:22 - 3:27Se os mil milhões de pessoas, que viajam
internacionalmente todos os anos, -
3:27 - 3:28fizessem isto
-
3:28 - 3:31— em vez de andarem de autocarro
de um lado para o outro, -
3:31 - 3:33de um hotel para outro,
-
3:33 - 3:37a tirar fotografias das janelas
dos autocarros, a pessoas e culturas — -
3:37 - 3:40se se relacionassem
realmente com as pessoas... -
3:40 - 3:44Sabem, eu lembro-me de ter levado
um grupo muçulmano do Reino Unido. -
3:44 - 3:47a casa de uma família
judia ortodoxa, -
3:47 - 3:51a assistir ao primeiro jantar
de sexta-feira, aquele jantar de "Shabat", -
3:51 - 3:55e a comer "hamin" em conjunto,
que é uma comida judaica, um estufado, -
3:56 - 3:58Acabaram por perceber,
pouco depois, -
3:58 - 4:01que há centenas de anos,
as suas famílias tinham vindo -
4:01 - 4:03do mesmo sítio no Norte de África.
-
4:03 - 4:07Isto não é uma foto de perfil
para o vosso Facebook. -
4:07 - 4:09Não é turismo de catástrofes.
-
4:09 - 4:11É o futuro das viagens.
-
4:11 - 4:14Convido-vos a juntarem-se a mim,
a mudar a vossa viagem. -
4:14 - 4:16Estamos agora a fazê-lo em todo o mundo,
-
4:16 - 4:18desde a Irlanda até ao Irão e à Turquia.
-
4:18 - 4:21Vemo-nos a ir a todo o lado
para mudar o mundo. -
4:21 - 4:23Obrigado.
-
4:23 - 4:25[Aplausos]
- Title:
- Para uma maior tolerância, precisamos ... de mais turismo?
- Speaker:
- Aziz Abu Sarah
- Description:
-
Aziz Abu Sarah é um ativista palestiniano com uma abordagem invulgar para a manutenção da paz: Ser turista. O bolseiro TED mostra como simples interações com pessoas de diferentes culturas podem corroer décadas de ódio. Começa com palestinianos a visitar israelitas e vai ainda mais longe...
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:37
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? |