4 סיבות ללמוד שפה חדשה
-
0:01 - 0:03השפה שאני דובר כעת
-
0:03 - 0:08נמצאת בדרכה להפוך לשפה כלל עולמית,
-
0:08 - 0:10לטוב או לרע.
-
0:10 - 0:11בואו נודה בזה,
-
0:11 - 0:13זו שפת האינטרנט,
-
0:13 - 0:15שפת הפיננסים,
-
0:15 - 0:18השפה של הבקרה האווירית,
-
0:18 - 0:19של המוזיקה הפופולארית,
-
0:19 - 0:20של הדיפלומטיה --
-
0:20 - 0:22אנגלית היא בכל מקום.
-
0:22 - 0:26מנדרינית מדוברת ע"י יותר אנשים,
-
0:26 - 0:29אך יותר סינים לומדים אנגלית
-
0:29 - 0:32מאשר דוברי אנגלית לומדים מנדרינית.
-
0:32 - 0:33למיטב ידיעתי,
-
0:33 - 0:37יש כ-24 אוניברסיטאות בסין כרגע
-
0:37 - 0:40ששפת ההוראה שלהן היא אנגלית.
-
0:40 - 0:41השפה האנגלית משתלטת.
-
0:42 - 0:43ובנוסף לכך,
-
0:43 - 0:46מעריכים שבסוף המאה הזו
-
0:46 - 0:49כמעט כל השפות הקיימות כיום --
-
0:49 - 0:50יש כ-6,000 --
-
0:50 - 0:52לא ידוברו עוד.
-
0:52 - 0:55ישארו רק מאות ספורות.
-
0:55 - 0:57ומעבר לכך,
-
0:57 - 1:02תרגום מיידי של דיבור בשידור חי
-
1:02 - 1:05לא רק שהינו אפשרי,
אלא גם משתפר משנה לשנה. -
1:05 - 1:08הסיבה שאני מדקלם לכם את הדברים הללו
-
1:08 - 1:11היא שאני סבור שאנו מגיעים לנקודה
-
1:11 - 1:13שבה תתחיל להשאל השאלה,
-
1:14 - 1:17מדוע כדאי לנו ללמוד שפות זרות --
-
1:17 - 1:21מלבד אם אנגלית היא שפה זרה בשבילנו?
-
1:21 - 1:24מדוע לטרוח ללמוד שפה נוספת
כאשר אנו מגיעים לנקודה -
1:24 - 1:30שבה כמעט כולם בעולם
יוכלו לתקשר בשפה אחת? -
1:31 - 1:32אני חושב שישנן סיבות רבות,
-
1:32 - 1:35אך קודם ברצוני להתייחס
-
1:35 - 1:38לסיבה שככל הנראה שמעתם עליה,
-
1:38 - 1:42משום שלמעשה היא יותר מסוכנת
ממה שאתם עשויים לחשוב. -
1:42 - 1:47והיא הרעיון ששפה מתעלת את מחשבותיכם,
-
1:47 - 1:51שאוצר המילים וכללי הדקדוק של שפות שונות
-
1:51 - 1:55מביאות לכל אחד טריפ אסיד שונה,
-
1:55 - 1:56כביכול.
-
1:56 - 2:00זה רעיון מפתה,
-
2:00 - 2:02אך הוא לא כפשוטו.
-
2:02 - 2:05אם כך, זה לא שהוא שגוי לחלוטין.
-
2:05 - 2:09לדוגמה, בצרפתית ובספרדית
-
2:09 - 2:13המילה לשולחן, מסיבה כלשהי, מתויגת כנקבה.
-
2:13 - 2:17"לה טבלה", "לה מסה" ,
צריך להתמודד עם זה, -
2:17 - 2:21הוכח שאם אתם דוברים אחת מהשפות הללו
-
2:21 - 2:24ואתם נשאלים במקרה
-
2:24 - 2:28כיצד אתם מדמיינים שולחן מדבר,
-
2:28 - 2:32אז סביר שאין זה צירוף מקרים,
-
2:32 - 2:33שדוברי צרפתית או ספרדית
-
2:34 - 2:38יגידו שקולו של השולחן יהיה קול נשי גבוה.
-
2:38 - 2:43אז אם אתם דוברי צרפתית או ספרדית,
בשבילכם שולחן הוא עצם נשי, -
2:43 - 2:46בשונה מתפיסתו של דובר אנגלית.
-
2:46 - 2:48קשה לא לאהוב מידע שכזה,
-
2:48 - 2:49אנשים רבים יאמרו לכם שזה אומר
-
2:49 - 2:55שיש תפיסת עולם שנלווית
לדוברים את אחת השפות האלו. -
2:55 - 2:56אך עליכם להזהר,
-
2:56 - 3:00כי, דמיינו שמישהו מציב אותנו
מתחת למיקרוסקופ, -
3:00 - 3:03הכוונה באותנו היא לאלו
הדוברים אנגלית כשפת אם, -
3:03 - 3:07מה היא תפיסת העולם של דובר האנגלית?
-
3:07 - 3:09לדוגמה, בואו ניקח דובר אנגלית.
-
3:10 - 3:13על המסך, זהו בונו.
-
3:13 - 3:14הוא דובר אנגלית.
-
3:14 - 3:17אני מניח שיש לו תפיסת עולם.
-
3:17 - 3:21כעת, זהו דונלד טראמפ.
-
3:21 - 3:24בדרכו שלו, גם הוא דובר אנגלית.
-
3:24 - 3:26(צחוק)
-
3:28 - 3:31והנה גברת קרדשיאן,
-
3:31 - 3:33וגם היא דוברת אנגלית.
-
3:33 - 3:36אז הנה שלושה דוברי אנגלית.
-
3:36 - 3:39איזו תפיסת עולם חולקים שלושתם?
-
3:39 - 3:44איזו תפיסת עולם מעוצבת
ע"י השפה האנגלית המאחדת אותם? -
3:44 - 3:46זה נושא מאוד לא חד משמעי.
-
3:46 - 3:51ובכן, מתפתח בהדרגה קונצנזוס
ששפה יכולה לעצב מחשבה -
3:51 - 3:58אך עיצוב המחשבה נעשה
דרך השפעה פסיכולוגית שאופייה אינה ברור. -
3:58 - 4:02זה לא כמו להסתכל על העולם
מבעד למשקפיים אחרות . -
4:03 - 4:05ובכן, אם זה המצב,
-
4:05 - 4:07אז מדוע ללמוד שפות?
-
4:07 - 4:10אם זה לא הולך לשנות
את האופן שבו אתם חושבים, -
4:10 - 4:11מה יכולות להיות הסיבות הנוספות?
-
4:12 - 4:13יש כמה.
-
4:14 - 4:19אחת מהן היא שאם אתם רוצים להפנים תרבות,
-
4:19 - 4:22אם אתם רוצים לגמוע אותה,
להיות חלק ממנה, -
4:22 - 4:26אז בין אם השפה מתעלת את התרבות או לא --
-
4:26 - 4:28וזה מוטל בספק --
-
4:28 - 4:30אם אתם רוצים להפנים את התרבות,
-
4:30 - 4:32אתם חייבים לשלוט במידה מסוימת
-
4:32 - 4:36בשפה שבה התרבות מועברת.
-
4:36 - 4:37אין דרך אחרת.
-
4:37 - 4:40יש דוגמה מעניינת לכך.
-
4:40 - 4:44אני הולך להיות מעט מעורפל,
אבל אני בטוח שתצליחו להבין. -
4:44 - 4:48ישנו סרט מאת במאי הסרטים הקנדי
דני ארקן -- -
4:48 - 4:51מאייתים זאת באנגלית, "דניס אר-קנד,"
-
4:51 - 4:52אם ברצונכם למצוא אותו.
-
4:52 - 4:55הוא ביים סרט שנקרא "ישו של מונטריאול."
-
4:55 - 4:57ורבות מהדמויות
-
4:57 - 5:04הן נשים קנדיות-צרפתיות נמרצות, מעניינות
מצחיקות, מלאות תשוקה, ודוברות צרפתית. -
5:04 - 5:06ישנה סצנה לקראת הסוף,
-
5:06 - 5:10שבה הן צריכות לקחת חבר
לבי"ח של דוברי אנגלית. -
5:10 - 5:11ובבי"ח, הן חייבות לדבר אנגלית.
-
5:11 - 5:15ובכן, הן מדברות אנגלית,
אך זו לא שפת האם שלהן, -
5:15 - 5:16הן היו מעדיפות לא לדבר אנגלית.
-
5:16 - 5:18והן מדברות לאט יותר,
-
5:18 - 5:20יש להן מבטא, הן משתמשות בביטויים מוזרים.
-
5:20 - 5:23לפתע הדמויות הללו,
שהתאהבת בהן -
5:23 - 5:27הופכות לקליפות של עצמן,
לצל של עצמן. -
5:27 - 5:29להכנס לתוך לתרבות
-
5:29 - 5:33ולנתח אנשים אך ורק דרך מסך כבד שכזה
-
5:33 - 5:36משמע לא להבין את התרבות לעולם.
-
5:36 - 5:39אז תוך התחשבות בהשערה שרק מאות שפות ישרדו,
-
5:39 - 5:40סיבה אחת ללמוד אותן
-
5:40 - 5:46היא כיוון שהן מאפשרות
לקחת חלק בתרבותם של אלו הדוברים אותן, -
5:46 - 5:49רק בשל העובדה
שאלו הם כללי ההתנהגות שלהם. -
5:49 - 5:50אז זוהי סיבה אחת.
-
5:51 - 5:53סיבה שניה:
-
5:53 - 5:54הוכח בעבר
-
5:54 - 5:59שאם אתם דוברים שתי שפות,
הסבירות שתחלו בדמנציה פחותה, -
5:59 - 6:02ושאתם ככל הנראה טובים יותר במולטי-טאסקינג.
-
6:03 - 6:06ואלו גורמים שמתחילים מגיל צעיר,
-
6:06 - 6:08ולכן כדאי שתחשבו
-
6:08 - 6:12מתי ברצונכם להעניק לצעיר או לצעירה
שיעורים בשפה זרה. -
6:12 - 6:15דו-לשוניות היא בריאה.
-
6:15 - 6:17והשלישית --
-
6:17 - 6:20שפות הן פשוט כיף גדול.
-
6:21 - 6:23כיפיות יותר ממה שלרוב נאמר לנו.
-
6:23 - 6:26לדוגמה,
בערבית "כתבה," הוא כתב, -
6:26 - 6:29"יכתובו," הוא כותב, היא כותבת.
-
6:29 - 6:32"אוכתוב," כתוב, בלשון ציווי.
-
6:32 - 6:34מה משותף לדברים הללו?
-
6:34 - 6:36כל הדברים הללו חולקים את העובדה
-
6:36 - 6:40שהעיצורים נחים באמצע כמו עמודים.
-
6:40 - 6:41הם נותרים דוממים,
-
6:41 - 6:44והתנועות מרקדות מסביב לעיצורים.
-
6:44 - 6:48מי לא היה רוצה לגלגל זאת בתוך פיו?
-
6:48 - 6:49אפשר לראות זאת גם בעברית,
-
6:49 - 6:53גם בשפה העיקרית באתיופיה, אמהרית.
-
6:53 - 6:54זה כיף.
-
6:54 - 6:58או העובדה שבשפות יש סדר מילים שונה.
-
6:58 - 7:00ללמוד איך לדבר בסדר מילים שונה
-
7:00 - 7:05זה כמו לנהוג בצד הנגדי
כפי שנהוג במדינות מסוימות, -
7:05 - 7:09או התחושה שאתם מקבלים
כאשר אתם שמים הממליס מסביב לעיניכם -
7:09 - 7:11ואתם חשים בעקצוץ.
-
7:11 - 7:13שפה יכולה לעשות זאת לכם.
-
7:13 - 7:15אז לדוגמה,
-
7:15 - 7:17'חתול תעלול חוזר,'
-
7:17 - 7:19ספר שאני בטוח שאנו חוזרים אליו באופן תדיר,
-
7:19 - 7:20כמו 'מובי דיק.'
-
7:20 - 7:25משפט אחד הוא,
"אתה יודע היכן מצאתי אותו? -
7:26 - 7:28״אתה יודע היכן הוא היה?
הוא אכל עוגה באמבט, -
7:28 - 7:29״אכן כך היה!"
-
7:29 - 7:32בסדר. כעת אם תלמדו זאת במנדרינית,
-
7:32 - 7:33אז תצטרכו לומר,
-
7:33 - 7:35" אתה יכול לדעת, אני איפה היה אותו למצוא?
-
7:35 - 7:37״הוא היה אמבט בפנים זולל עוגה,
-
7:37 - 7:39״לא טעות זולל לועס!"
-
7:39 - 7:40זה פשוט מרגיש טוב.
-
7:40 - 7:45תדמיינו את האפשרות לעשות זאת
לאורך שנים על גבי שנים בכל פעם. -
7:45 - 7:49או, האם למדתם אי פעם קמבודית?
-
7:49 - 7:52גם אני לא, אך אם הייתי לומד,
-
7:52 - 7:57הייתי יכול לגלגל בפי לא רק 13 תנועות
-
7:57 - 7:58כפי שיש באנגלית,
-
7:58 - 8:01אלא 30 תנועות שונות
-
8:01 - 8:05מצטופפות ונעות בפה הקמבודי
-
8:05 - 8:07כמו דבורים בכוורת.
-
8:07 - 8:10לשם שפה יכולה לקחת אתכם.
-
8:10 - 8:12ובנוסף לכך,
-
8:12 - 8:16אנו חיים בתקופה שבה לעולם לא היה קל יותר
ללמד את עצמכם שפה אחרת. -
8:16 - 8:18בעבר הייתם צריכים ללכת לכיתה,
-
8:18 - 8:20ושם היה מורה שקדן כלשהו --
-
8:20 - 8:22מורה גאון כזה או אחר --
-
8:22 - 8:24אך האדם הזה היה שם רק בזמנים מסוימים
-
8:24 - 8:25והייתם חייבים ללכת אז,
-
8:25 - 8:27ולא הייתה הרבה בחירה.
-
8:27 - 8:29הייתם חייבים ללכת לכיתה.
-
8:29 - 8:32ובמידה ולא היה לכם את זה,
היה לכם דבר שנקרא תקליט. -
8:32 - 8:33אני שברתי את השיניים שלי על אלו.
-
8:33 - 8:36כמות המידע על תקליט הייתה מוגבלת,
-
8:36 - 8:37או על קלטת,
-
8:37 - 8:40או אפילו האובייקט העתיק הידוע בשם תקליטור.
-
8:40 - 8:42מלבד זאת היו לכם ספרים
שלא עזרו, -
8:42 - 8:44כך היה.
-
8:44 - 8:47היום אתם יכולים לשכב --
-
8:47 - 8:49לשכב על רצפת הסלון שלכם,
-
8:49 - 8:50ללגום בורבון,
-
8:51 - 8:53וללמד את עצמכם כל שפה שרק תרצו
-
8:53 - 8:56בעזרת תוכנות נהדרות
כדוגמת רוזטה סטון. -
8:56 - 8:59אני ממליץ בחום
גם על התוכנה הפחות ידועה - גלוסיקה. -
8:59 - 9:00ניתן לעשות זאת בכל זמן שהוא,
-
9:00 - 9:03לכן ביכולתכם להקדיש יותר שעות
וללמוד באופן טוב יותר. -
9:03 - 9:07אתם יכולים להעניק לעצמכם
את עינוגי הבוקר שלכם בשפות שונות. -
9:07 - 9:11אני מעיין ב"דילברט" בשפות שונות בכל בוקר:
-
9:11 - 9:13זה יכול להגדיל את מאגר כישוריכם.
-
9:13 - 9:15לא יכולתם לעשות זאת לפני 20 שנים
-
9:15 - 9:18כשהרעיון שכל שפה שרק תרצו
-
9:18 - 9:20נמצאת בתוך הכיס שלכם,
-
9:20 - 9:21בתוך הפלאפון שלכם,
-
9:21 - 9:25היה נשמע לאנשים מאוד מתוחכמים
כמו מדע בדיוני. -
9:26 - 9:28אז אני ממליץ בחום
-
9:28 - 9:32שתלמדו את עצמכם שפות נוספות
מלבד זו שאני דובר עכשיו, -
9:32 - 9:36משום שלעולם לא היה זמן טוב יותר לעשות זאת.
-
9:36 - 9:37זה כיף גדול.
-
9:37 - 9:39זה לא ישנה את דעתכם,
-
9:39 - 9:42אך בוודאי ידהים אתכם.
-
9:42 - 9:43תודה רבה לכם.
-
9:43 - 9:48(מחיאות כפיים)
- Title:
- 4 סיבות ללמוד שפה חדשה
- Speaker:
- ג'ון מקוורטר
- Description:
-
אנגלית הופכת במהירות לשפה הכלל-עולמית, וטכנולוגית התרגום בשידור-חי משתפרת משנה לשנה. אם כך, מדוע לטרוח ללמוד שפה זרה? הבלשן והפרופסור מאונ' קולומביה ג'ון מקוורטר חולק 4 יתרונות מפתים ללמידת שפה זרה.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:01
Retired user approved Hebrew subtitles for 4 reasons to learn a new language | ||
Retired user edited Hebrew subtitles for 4 reasons to learn a new language | ||
Retired user edited Hebrew subtitles for 4 reasons to learn a new language | ||
Retired user edited Hebrew subtitles for 4 reasons to learn a new language | ||
Retired user edited Hebrew subtitles for 4 reasons to learn a new language | ||
hila scherba accepted Hebrew subtitles for 4 reasons to learn a new language | ||
hila scherba edited Hebrew subtitles for 4 reasons to learn a new language | ||
hila scherba edited Hebrew subtitles for 4 reasons to learn a new language |