Как да използваме природата за да правим батерии
-
0:00 - 0:03Мислех, че може да поговоря малко за това как природата прави материали.
-
0:03 - 0:05Донесох със себе си черупката на един морски охлюв.
-
0:05 - 0:08Черупката на този охлюв е биокомпозитен материал,
-
0:08 - 0:11който е 98% калциев карбонат
-
0:11 - 0:13и два процента протеин.
-
0:13 - 0:15И въпреки това е 3000 пъти по-здрав,
-
0:15 - 0:17отколкото неговия геоложки аналог.
-
0:17 - 0:20И много хора използват структури подобни на черупки на морски охлюви,
-
0:20 - 0:22като тебешира.
-
0:22 - 0:24Очарована съм от начина, по който природата прави материали,
-
0:24 - 0:26и има много тайни,
-
0:26 - 0:28за това как те правят такава изискана работа.
-
0:28 - 0:30Част от това е, че тези материали
-
0:30 - 0:32са видими с просто око по структура,
-
0:32 - 0:34но те са формирани в наномащаб.
-
0:34 - 0:36Те се образуват в наномащаб,
-
0:36 - 0:39и използват протеини, които са кодирани на генетично ниво,
-
0:39 - 0:42които им позволяват да изградят тези наистина изящни структури.
-
0:42 - 0:44Така че нещо, което е много очарователно, мисля,
-
0:44 - 0:47е какво би станало ако може да се даде живот
-
0:47 - 0:49на неживи структури,
-
0:49 - 0:51като батерии и слънчеви батерии?
-
0:51 - 0:53Какво може да стане, ако те имаха някои от възможностите,
-
0:53 - 0:55които черупките на морските охлюви имаха,
-
0:55 - 0:57от гледна точка на възможността
-
0:57 - 0:59да изграждат наистина изискани структури
-
0:59 - 1:01при стайна температура и налягане,
-
1:01 - 1:03използвайки нетоксични химични вещества
-
1:03 - 1:06и без да добавят никакви токсични материали обратно в околната среда?
-
1:06 - 1:09Така че това е визията, за която си мислех.
-
1:09 - 1:11И така, какво може да стане, ако се отгледа батерия в петриева паничка?
-
1:11 - 1:14Или, ако може да се даде генетична информация на батерия,
-
1:14 - 1:16така че да може всъщност да стане по-добра
-
1:16 - 1:18с течение на времето,
-
1:18 - 1:20и да прави това по екологично съобразен начин?
-
1:20 - 1:23И така, връщайки се към черупката на морския охлюв,
-
1:23 - 1:25освен че е нано-структурирана,
-
1:25 - 1:27нещо, което е очарователно,
-
1:27 - 1:29е когато мъжки и женски охлюви се съберат заедно,
-
1:29 - 1:31и препредават генетичната информация,
-
1:31 - 1:34което казва: "Това е начина за изграждането на изискан материал.
-
1:34 - 1:36Ето как се прави това при стайна температура и налягане,
-
1:36 - 1:38използвайки нетоксични материали."
-
1:38 - 1:41Същото е и с диатомите, които са осветени тук, които са стъкловидни структури.
-
1:41 - 1:43Всеки път, когато диатомите се възпроизвеждат,
-
1:43 - 1:45те предават генетична информация, която казва:
-
1:45 - 1:47"Ето как да се изгради стъкло в океана,
-
1:47 - 1:49което е напълно наноструктурирано.
-
1:49 - 1:51И можете да го правите по същия начин, отново и отново."
-
1:51 - 1:53И така, какво би станало ако можехте да направите същото нещо
-
1:53 - 1:55със слънчева батерия или батерия?
-
1:55 - 1:58Ще ми се да кажа, че любимия ми биоматериал е моето четиригодишно дете.
-
1:58 - 2:01Но всеки, който някога е имал, или познава, малки деца,
-
2:01 - 2:04знае, че те са невероятно сложни организми.
-
2:04 - 2:06Така че, ако искате да ги убедите
-
2:06 - 2:08да направят нещо, което не искат да правят, това е много трудно.
-
2:08 - 2:11Така че, когато си мислим за бъдещите технологии,
-
2:11 - 2:13всъщност смятаме да използваме бактерии и вируси,
-
2:13 - 2:15прости организми.
-
2:15 - 2:17Можете ли да ги убедите да работят с нов набор от инструменти,
-
2:17 - 2:19така че да могат да изградят структура,
-
2:19 - 2:21която ще бъде важна за мен?
-
2:21 - 2:23Също така, ние си мислим за бъдещите технологии.
-
2:23 - 2:25Започваме с началото на Земята.
-
2:25 - 2:27Общо-взето, били необходими един милиард години,
-
2:27 - 2:29за да се появят живи организми на Земята.
-
2:29 - 2:31И много бързо, те станали многоклетъчни,
-
2:31 - 2:34можели да се възпроизвеждат, можели да използват фотосинтеза,
-
2:34 - 2:36като източник на тяхната енергия.
-
2:36 - 2:38Но това не се случило до около преди 500 милиона години --
-
2:38 - 2:40по време на камбрийския геоложки период от време --
-
2:40 - 2:43когато организмите в океана започнали да правят твърди материали.
-
2:43 - 2:46Преди това всички те били меки, пухкави структури.
-
2:46 - 2:48И по това време
-
2:48 - 2:50е имало увеличено количество калций и желязо,
-
2:50 - 2:52и силиций в околната среда.
-
2:52 - 2:55И организмите се научили как да правят твърди материали.
-
2:55 - 2:57И така, това е, което бих искала да мога да направя --
-
2:57 - 2:59да убедя биологията
-
2:59 - 3:01да заработи с останалата част от менделеевата таблица.
-
3:01 - 3:03Сега, ако се вгледате в биологията,
-
3:03 - 3:05има много структури като ДНК и антитела,
-
3:05 - 3:07и протеини и рибозоми, за които сте чували,
-
3:07 - 3:09които са вече наноструктурирани.
-
3:09 - 3:11Така че природата ни дава
-
3:11 - 3:13наистина изискани структури от наномащаб.
-
3:13 - 3:15Какво ще стане, ако можем да ги впрегнем
-
3:15 - 3:17и да ги убедим да не бъдат антитела,
-
3:17 - 3:19които причиняват нещо като ХИВ?
-
3:19 - 3:21Но какво ще стане, ако можем да ги убедим
-
3:21 - 3:23да изградят слънчеви батерии за нас?
-
3:23 - 3:25Ето някои примери: това са някакви естествени черупки.
-
3:25 - 3:27Това са естествени биологични материали.
-
3:27 - 3:29Черупката на охлюва тук -- и ако я счупите,
-
3:29 - 3:31можете да видите факта, че е нано-структурирана.
-
3:31 - 3:34Има диатомеи, направени от SiO2,
-
3:34 - 3:36и има магнетотактични бактерии,
-
3:36 - 3:39които образуват малки, еднополюсни магнити, използвани за навигация.
-
3:39 - 3:41Това, което е общо за всички тези неща
-
3:41 - 3:43е, че тези материали са структурирани в наномащаб,
-
3:43 - 3:45и те имат ДНК структура,
-
3:45 - 3:47която кодира за протеинова последователност,
-
3:47 - 3:49която им дава плана,
-
3:49 - 3:51който им позволява да изградят тези наистина прекрасни структури.
-
3:51 - 3:53Сега, връщайки се към черупката на морския охлюв,
-
3:53 - 3:56той образува черупката си от тези протеини.
-
3:56 - 3:58Тези протеини са много отрицателно заредени.
-
3:58 - 4:00И те могат да извличат калций от околната среда,
-
4:00 - 4:03да натрупат слой от калций и след това карбонат, калций и карбонат.
-
4:03 - 4:06Има химическата последователност на аминокиселините,
-
4:06 - 4:08която казва: "Ето как да се изгради структурата.
-
4:08 - 4:10Ето я ДНК последователността, ето я протеиновата последователност,
-
4:10 - 4:12за да се направи."
-
4:12 - 4:15И така, една интересна идея е, какво ще стане, ако можем да вземем всякъв материал, който си поискаме,
-
4:15 - 4:17или всеки елемент от периодичната таблица,
-
4:17 - 4:20и намерим съответната последователност на ДНК,
-
4:20 - 4:22и после я кодираме за съответната протеинова последователност,
-
4:22 - 4:25за да изградим структура, но не да изградим черупка на охлюв --
-
4:25 - 4:27да построим нещо, което в природата,
-
4:27 - 4:30никога не е имало възможността да проработи все още.
-
4:30 - 4:32И така, ето я периодичната таблица.
-
4:32 - 4:34И аз безспорно обожавам периодичната таблица.
-
4:34 - 4:37Всяка година за постъпващите първокурсници в Масачузетския технологичен институт (MIT)
-
4:37 - 4:39имам направена периодична таблица, която казва:
-
4:39 - 4:42"Добре дошли в MIT. Сега сте в своя елемент."
-
4:42 - 4:45И ако я обърнете, на гърба са аминокиселините,
-
4:45 - 4:47с PH стойностите, при които имат различен заряд.
-
4:47 - 4:50И така, аз раздавам тези таблици на хиляди души.
-
4:50 - 4:52И знам, че пише MIT, a това е Калифорнийския технологичен институт,
-
4:52 - 4:54но имам няколко излишни, ако хората искат.
-
4:54 - 4:56И бях наистина щастлива
-
4:56 - 4:58да приема президента Обама на визита в моята лаборатория през тази година,
-
4:58 - 5:00по време на посещението му в MIТ,
-
5:00 - 5:02и аз много исках да му дам периодичната таблица.
-
5:02 - 5:04Така че останах късно през нощта, и обсъждах със съпруга си:
-
5:04 - 5:07"Как да подаря на президента Обама периодичната таблица?
-
5:07 - 5:09Какво ще стане, ако той каже: "О, аз вече я имам,"
-
5:09 - 5:11или: "Вече съм я запомнил?"
-
5:11 - 5:13И така, той дойде на посещение в моята лаборатория,
-
5:13 - 5:15и разгледа наоколо -- беше страхотна визита.
-
5:15 - 5:17И тогава по-късно, аз казах:
-
5:17 - 5:19"Сър, искам да ви подаря периодичната таблица,
-
5:19 - 5:23в случай, че някога сте в затруднение и трябва да изчислите молекулното тегло."
-
5:23 - 5:25И аз си мислех, че молекулно тегло звучи много по-малко странно,
-
5:25 - 5:27отколкото моларна маса.
-
5:27 - 5:29Той я погледна
-
5:29 - 5:31и каза:
-
5:31 - 5:33"Благодаря ви. Ще гледам в нея периодично."
-
5:33 - 5:35(Смях)
-
5:35 - 5:39(Ръкопляскане)
-
5:39 - 5:42И по-късно в лекция, която изнесе за чистата енергия,
-
5:42 - 5:44той я извади и каза:
-
5:44 - 5:46"А хората в MIT, те раздават периодични таблици."
-
5:46 - 5:49Така че в основни линии, това, което не ви казах бе,
-
5:49 - 5:52че преди около 500 милиона години, организмите започнали да правят материали,
-
5:52 - 5:54но им били необходими около 50 милиона години, за да станат добри в това.
-
5:54 - 5:56Необходими са им били около 50 милиона години,
-
5:56 - 5:58за да се научат как да усъвършенстват как се прави черупката на морския охлюв.
-
5:58 - 6:00И това е трудно за рекламиране сред студентите.
-
6:00 - 6:03"Имам този страхотен проект -- 50 милиона години."
-
6:03 - 6:05Така че трябва да разработим начин,
-
6:05 - 6:07да се опитаме да правим това по-бързо.
-
6:07 - 6:09И така, ние използваме вирус, който е нетоксичен вирус,
-
6:09 - 6:11наречен М13 бактериофаг,
-
6:11 - 6:13чиято задача е да заразява бактерии.
-
6:13 - 6:15Той има проста структура на ДНК,
-
6:15 - 6:17от която можете да изрязвате и добавяте
-
6:17 - 6:19допълнителни ДНК последователности.
-
6:19 - 6:21И правейки това, се позволява на вируса
-
6:21 - 6:24да изразява случайни последователности от протеини.
-
6:24 - 6:26И това е доста лесна биотехнология.
-
6:26 - 6:28Човек може да прави това буквално милиарди пъти.
-
6:28 - 6:30И така, ние можем да се сдобием с един милиард различни вируси,
-
6:30 - 6:32които са всички генетично идентични,
-
6:32 - 6:34но те се различават един от друг по техните върхове,
-
6:34 - 6:36по една последователност,
-
6:36 - 6:38която кодира за един протеин.
-
6:38 - 6:40Сега, ако вземете всички милиард вируси,
-
6:40 - 6:42и ги поставите в една капка течност,
-
6:42 - 6:45можете да ги принудите да си взаимодействат с всичко, което искате от периодичната таблица.
-
6:45 - 6:47И чрез процеса на селективна еволюция,
-
6:47 - 6:50можете да изолирате един на един милиард, който да прави нещо, което искате да прави,
-
6:50 - 6:52като да прави батерия или да прави слънчева батерия.
-
6:52 - 6:55В основни линии, вируси не могат да се самовъзпроизвеждат, те се нуждаят от гостоприемник.
-
6:55 - 6:57Веднъж след като откриете този един на един милиард,
-
6:57 - 6:59го инфектирате в бактерия,
-
6:59 - 7:01и правите милиони и милиарди копия
-
7:01 - 7:03на тази определена последователност.
-
7:03 - 7:05Другото нещо, което е прекрасно в биологията е,
-
7:05 - 7:07че тя ви дава наистина изискани структури,
-
7:07 - 7:09с хубави мащабни връзки.
-
7:09 - 7:11И тези вируси са дълги и оскъдни,
-
7:11 - 7:13и ние можем да ги накараме да изразяват способността
-
7:13 - 7:15да правят неща като полупроводници,
-
7:15 - 7:17или материали за батерии.
-
7:17 - 7:20Това е батерия с висока мощност, която отгледахме в моята лаборатория.
-
7:20 - 7:23Ние направихме вирус, който улавя въглеродни нанотръби.
-
7:23 - 7:25Така че една част от вируса улавя въглеродни нанотръби.
-
7:25 - 7:27Другата част на вируса има последователност,
-
7:27 - 7:30която може да отглежда електроден материал за батерия.
-
7:30 - 7:33И после се свързва сам към колектора на тока.
-
7:33 - 7:35И така, чрез процес на селективна еволюция,
-
7:35 - 7:38ние започнахме от вирус, който прави кофти батерия,
-
7:38 - 7:40до вирус, който прави добра батерия,
-
7:40 - 7:43до такъв, който прави разбиваща рекорди, високомощна батерия,
-
7:43 - 7:46направена при стайна температура, върху лабораторен плот.
-
7:46 - 7:49И тази батерия отиде в Белия дом за пресконференция.
-
7:49 - 7:51Аз я донесох тук.
-
7:51 - 7:54Можете да я видите тук, осветява този светодиод.
-
7:54 - 7:56Ако можем да направим това в мащаб,
-
7:56 - 7:58ще можете всъщност да я използвате,
-
7:58 - 8:00за да задвижвате вашия Prius,
-
8:00 - 8:03което е моята мечта -- да можем да караме автомобил, задвижван от вирус.
-
8:04 - 8:06Но в основни линии --
-
8:06 - 8:09можем да извадим един на един милиард.
-
8:09 - 8:11Можете да направите много допълнения към него.
-
8:11 - 8:13По принцип, можем да го усилим в лабораторията.
-
8:13 - 8:15И след това да го накараме да се самосглоби
-
8:15 - 8:17в структура като батерия.
-
8:17 - 8:19Можем да правим това и с катализата.
-
8:19 - 8:21Това е пример
-
8:21 - 8:23за фотокаталитично разделяне на водата.
-
8:23 - 8:25И това, което успяхме да направим,
-
8:25 - 8:28беше да разработим вирус, който да усвоява молекули, абсорбиращи багрилни вещества,
-
8:28 - 8:30и да ги подреди на повърхността на вируса,
-
8:30 - 8:32така че да действа като антена,
-
8:32 - 8:34и се получава енергиен трансфер по целия вирус.
-
8:34 - 8:36И после му дадохме втори ген,
-
8:36 - 8:38за да отглежда неорганичен материал,
-
8:38 - 8:40който може да се използва за разделяне на водата
-
8:40 - 8:42на кислород и водород,
-
8:42 - 8:44които могат да бъдат използвани за чисти горива.
-
8:44 - 8:46И аз донесох един пример с мен днес.
-
8:46 - 8:48Моите студенти ми обещаха, че ще проработи.
-
8:48 - 8:50Това са наножици, направени от вируси.
-
8:50 - 8:53Когато ги осветите, можете да ги видите да бълбукат.
-
8:53 - 8:56В този случай, виждате кислородни мехурчета, които излизат.
-
8:57 - 9:00И чрез контролиране на гените,
-
9:00 - 9:03можете да контролирате различните материали, за да подобрите производителността на устройството.
-
9:03 - 9:05Последният пример са слънчеви батерии.
-
9:05 - 9:07Можете да правите това и със слънчеви батерии.
-
9:07 - 9:09Успяхме да направим вируси,
-
9:09 - 9:11които да уловят въглеродните нанотръби
-
9:11 - 9:15и да натрупат титанов диоксид около тях --
-
9:15 - 9:19и да го използват като начин за получаване на електрони към устройството.
-
9:19 - 9:21И това, което открихме е, че чрез генното инженерство,
-
9:21 - 9:23всъщност можем да увеличим
-
9:23 - 9:26ефективността на тези слънчеви батерии,
-
9:26 - 9:28до рекордни стойности
-
9:28 - 9:31за този тип чувствителни към багрилни вещества системи.
-
9:31 - 9:33И аз ви донесох една от тези батерии,
-
9:33 - 9:36с която можете да си поиграете навън по-късно.
-
9:36 - 9:38Така че това е слънчева батерия, базирана на вирус.
-
9:38 - 9:40Чрез развитие и подбор,
-
9:40 - 9:43ние я подобрихме от осем процента ефективна слънчева батерия,
-
9:43 - 9:46до 11% ефективна слънчева батерия.
-
9:46 - 9:48Така че се надявам, че ви убедих,
-
9:48 - 9:51че има много страхотни, интересни неща, които могат да се научат,
-
9:51 - 9:53за това как природата прави материалите --
-
9:53 - 9:55и да отведем това на следващо ниво,
-
9:55 - 9:57за да видим дали можем да насилим,
-
9:57 - 9:59или дали можем да се възползваме от това как природата прави материалите,
-
9:59 - 10:02за да направим неща, които природата все още не си е мечтала да направи.
-
10:02 - 10:04Благодаря ви.
- Title:
- Как да използваме природата за да правим батерии
- Speaker:
- Анджела Белчър
- Description:
-
Вдъхновена от черупката на морски охлюв, Анджела Белчър програмира вируси, за да прави елегантни структури от наномащаб, които хората могат да използват. Подбирайки най-добре представящите се гени чрез насочена еволюция, тя произвежда вируси, които могат да изграждат нови мощни батерии, чисти водородни горива и слънчеви батерии, чупещи рекорди. На TEDxCaltech тя ни показва как се прави това.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:05
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Using nature to grow batteries | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Using nature to grow batteries | ||
Anton Hikov added a translation |