如何在美国抚养一个黑人孩子
-
0:01 - 0:03在成长的过程中,我并不总能理解
-
0:03 - 0:06为何我的父母让我遵循
他们所遵循的规矩。 -
0:06 - 0:09比如,为什么我非要修剪草坪?
-
0:09 - 0:11为什么家庭作业就这么重要?
-
0:11 - 0:15为什么不能把软糖放在燕麦里边?
-
0:15 - 0:18我的童年充斥着类似的问题。
-
0:18 - 0:22这在孩童时期很正常,
并且我意识到有的时候, -
0:22 - 0:27最好还是听父母的话,
即使你并不理解为何他们要你这么做。 -
0:27 - 0:29并不是他们不希望我能够批判的思考。
-
0:29 - 0:32他们的教育方式总是寻求缓解矛盾,
-
0:32 - 0:36让我和我的兄弟姐妹在
看清现实世界的同时, -
0:36 - 0:40确保我们不会屈从于不可避免的现状。
-
0:40 - 0:43我意识到这种方式本身,
-
0:43 - 0:45是一种很有意义的教育。
-
0:46 - 0:50我最爱的教育家之一,
巴西作家和学者保罗·弗莱雷, -
0:50 - 0:53曾公开说过对教育的需求要成为
-
0:53 - 0:57批判性意识和共享人性的工具。
-
0:58 - 1:01在他最著名的《被压迫者教育学》一书中,
-
1:01 - 1:05他指出,“当一个人要阻止他人成为人时,
-
1:05 - 1:07他就不算是个真正意义上的人。”
-
1:08 - 1:12最近,我对这种人性的观点
进行了很多思考, -
1:12 - 1:15特别是那些人,
在这个世界上被赋予了特权 -
1:15 - 1:18成为了完整的人。
-
1:18 - 1:21在过去的几个月,
-
1:21 - 1:24在全世界的注目下,
手无寸铁的黑人男子与妇女, -
1:24 - 1:28被警察和民间武装夺走了生命。
-
1:28 - 1:31这些事件所产生的影响
-
1:31 - 1:33让我想起了我的童年,
-
1:33 - 1:37以及我父母关于在美国抚养
一个黑人孩子所作出的决定, -
1:37 - 1:41在成长的过程中,
我从未像现在这样理解他们的决定。 -
1:42 - 1:46我能想象当他们为了
让我们能够在夜晚 -
1:46 - 1:50平安的回到家里,
而不得不剥夺我们的部分童年, -
1:50 - 1:53是多么艰难和不公平。
-
1:53 - 1:55例如,我想到在我12岁时,
-
1:55 - 1:59在去往另一个城市郊游的夜晚,
-
1:59 - 2:02我和朋友们都带了水枪,
-
2:02 - 2:06并把旅馆的停车场变成了水枪战场。
-
2:06 - 2:08我们躲在车后面,
-
2:08 - 2:11在街灯间的黑暗中穿梭,
-
2:11 - 2:14笑声传遍了整条街道。
-
2:14 - 2:16但还不到10分钟,
-
2:16 - 2:19我的父亲就走了出来,
反常地紧紧抓住我的前臂, -
2:19 - 2:23把我拉回到了房间。
-
2:23 - 2:24在我还没来得及开口告诉他,
-
2:24 - 2:28他这么做让我在朋友面前多丢脸,
-
2:28 - 2:30他就开始嗤笑我太天真。
-
2:31 - 2:35他一脸后怕地看着我的眼睛说,
-
2:35 - 2:38“儿子,我很抱歉,
-
2:38 - 2:41但是你不能像你的白人朋友那样。
-
2:41 - 2:43你不能假装自己在开枪。
-
2:43 - 2:45你不能在夜里乱跑。
-
2:45 - 2:48一旦出事你没人可以保护你。“
-
2:48 - 2:51我现在知道了他当时是多么的害怕,
-
2:51 - 2:55我可能很容易就倒
在这空荡荡的黑夜中, -
2:55 - 2:58让别人把这水枪中的水,
-
2:58 - 3:00当做一个好的借口来清除掉我。
-
3:01 - 3:05我的一生都淹没在这些信息中:
-
3:05 - 3:08把你的手放在他们能够
看到的地方,动作不要太快, -
3:08 - 3:10晚上把你的帽子摘下来。
-
3:10 - 3:13我的父母为我和兄弟姐妹
装备了一系列告诫, -
3:13 - 3:17这无数警告只为我们能够平安活下来,
-
3:17 - 3:19而不需要因为肤色付出代价。
-
3:19 - 3:22这样我们才是活生生的孩子,
而不是棺材或墓碑。 -
3:22 - 3:25这并不是因为他们想
让我们比别的孩子更优秀, -
3:25 - 3:28他们只希望我们平安地活着。
-
3:28 - 3:30我所有的黑人朋友都在
同样的信息 -
3:30 - 3:33和谈话中成长,当我们到了
-
3:33 - 3:36能够轻易被人按倒在地上的年龄时,
-
3:36 - 3:40当人们把我们的肤色与恐惧对应起来时。
-
3:40 - 3:43但是这么做对孩子的影响是什么,
-
3:43 - 3:46当在孩童时期就知道
自己不能成为一个真正的孩子? -
3:46 - 3:49青春期的冲动会危及你的生命,
-
3:49 - 3:51你无法再有好奇心,
-
3:51 - 3:54你没有资格犯错误,
-
3:54 - 3:55某人似有若无的偏见
-
3:55 - 3:58就可能是你没法活到第二天的原因。
-
3:58 - 4:00但是这些并不是定义我们的因素。
-
4:00 - 4:02因为我们的父母让我们知道,
-
4:02 - 4:05我们的身体并不意味着弹靶子,
-
4:05 - 4:09而意味着可以去放风筝和跳绳,
并且笑到肚子疼。 -
4:09 - 4:12我们的老师教会我们在课堂上举手发言,
-
4:12 - 4:13而不是举起双手以示投降,
-
4:13 - 4:15我们唯一应该摒弃的观念
-
4:15 - 4:18就是我们不配在这个世界上生存。
-
4:18 - 4:21我们说黑人的生命很重要,
并不是因为别人的生命无关紧要, -
4:21 - 4:25只是因为我们必须
在一切都否定我们的时候, -
4:25 - 4:27还能无畏无惧的生存下去。
-
4:27 - 4:29我想生活在这样一个世界,
-
4:29 - 4:31在那里,我的孩子不需要
一出生就被假定有罪, -
4:31 - 4:35在那里,孩子手上的玩具不会被误认
为是其他东西。 -
4:35 - 4:39我拒绝承认我们不能够
让这个世界变得更美好, -
4:39 - 4:40在这个世界一个孩子的名字
-
4:40 - 4:43不需要被印在T恤或者被刻在墓碑上,
-
4:43 - 4:44一个人的生命价值
-
4:44 - 4:48不由除了呼吸之外的
任何其他因素决定, -
4:48 - 4:52一个我们每个人都能自由呼吸的地方。
-
4:52 - 4:53谢谢。
-
4:53 - 4:56(掌声)
- Title:
- 如何在美国抚养一个黑人孩子
- Speaker:
- 克林特·史密斯
- Description:
-
从小,我们都从我们的父母和老师那得到看似奇怪甚至不解的建议。当小克林特·史密斯在停车场和他的白人朋友玩水枪的时候,那个夜晚这一切困惑都豁然开朗。在这个真诚的演讲中,这个诗人描述了他父亲当时激烈且惊恐的反应。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:12
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for How to raise a black son in America | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to raise a black son in America | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to raise a black son in America | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to raise a black son in America | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to raise a black son in America | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to raise a black son in America | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to raise a black son in America | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to raise a black son in America |