Як виховувати темношкірого сина в Америці
-
0:01 - 0:03Змалку я не завжди розумів,
-
0:05 - 0:05чому батьки примушували мене
дотримуватися деяких правил. -
0:06 - 0:09Наприклад, чому я мусив косити газон?
-
0:09 - 0:11Чому домашнє завдання було
настільки важливим? -
0:11 - 0:15Чому я не міг додати до вівсянки
желейних цукерок? -
0:15 - 0:18Моє дитинство було переповненим
такими запитаннями. -
0:18 - 0:22Це нормально для дитини.
Часом я відчував, -
0:22 - 0:26що краще слухатись батьків,
навіть якщо я до кінця не розумів, чому. -
0:26 - 0:29І річ не в тім, що вони не хотіли,
аби я мислив критично. -
0:29 - 0:32Їхнє виховання завжди мало на меті
-
0:32 - 0:36допомогти мені та моїм братам і сестрам
зрозуміти реалії життя, -
0:36 - 0:40і, водночас, навчити нас ніколи
не приймати статус-кво як щось неминуче. -
0:40 - 0:43Я дійшов висновку, що це була
-
0:43 - 0:46дуже корисна форма виховання.
-
0:46 - 0:50Один із моїх улюблених педагогів,
бразильський письменник і вчений Пауло Фрейре, -
0:50 - 0:53доволі відверто говорить про
потребу освіти -
0:53 - 0:58як інструмента для критичного
пробудження та людської взаємодопомоги. -
0:58 - 1:02У своїй найвідомішій книжці,
"Педагогіка пригноблених", -
1:02 - 1:05він стверджує: "Ніхто до кінця не може
бути людиною, -
1:05 - 1:07якщо він не дає іншим бути нею".
-
1:08 - 1:12Останнім часом я багато думаю про це,
про ідею людяності, -
1:12 - 1:15і особливо про те, хто ж
у цьому світі має привілей -
1:15 - 1:18сприйматись як повноцінна людина.
-
1:18 - 1:21За останні декілька місяців
-
1:21 - 1:24світ бачив, як неозброєні темношкірі
чоловіки та жінки -
1:24 - 1:28загинули від рук поліції та самосуду.
-
1:28 - 1:31Ці події та все, що трапилось
після них, -
1:31 - 1:33повернули мене назад у дитинство,
-
1:33 - 1:37до рішень, які прийняли мої батьки щодо
виховання темношкірого хлопця в Америці. -
1:37 - 1:41Змалку я не розумів їх так,
як розумію тепер. -
1:42 - 1:46Як важко їм мабуть було,
яку несправедливість вони -
1:46 - 1:50відчували, коли відбирали
частинки мого дитинства -
1:50 - 1:53лише для того, щоб я міг повертатись
ввечері додому. -
1:53 - 1:55До прикладу, я пригадую одну ніч,
-
1:55 - 1:59коли мені було років 12.
Під час короткої поїздки в інше місто -
1:59 - 2:02я і мої друзі купили водяні пістолети
-
2:02 - 2:06і перетворили готельну автостоянку
на зону водяних битв. -
2:06 - 2:08Ми ховалися за автомобілями,
-
2:08 - 2:11бігаючи крізь темряву поміж ліхтарями,
-
2:11 - 2:14і без упину реготали.
-
2:14 - 2:16Проте через 10 хвилин
-
2:16 - 2:19мій батько вийшов на вулицю,
схопив мене за руку -
2:19 - 2:23і силоміць завів до кімнати.
-
2:23 - 2:24Перш ніж я зміг щось промовити,
-
2:24 - 2:28сказати, як по-дурному він виставив
мене перед моїми друзями, -
2:28 - 2:31він висміяв мою наївність.
-
2:31 - 2:35Поглянув мені в очі - обличчя
його було сповнене страху - -
2:35 - 2:38і сказав: "Синку, мені шкода,
-
2:38 - 2:41але ти не можеш поводитись так,
як твої білі друзі. -
2:41 - 2:43Ти не можеш вдавати, ніби стріляєш
із пістолета. -
2:43 - 2:45Ти не можеш бігати в темряві.
-
2:45 - 2:48Ти не можеш ховатись ні за чим,
окрім власних зубів". -
2:48 - 2:51Тепер я розумію, яким наляканим він,
напевно, був, -
2:51 - 2:55як легко я міг провалитись у прірву ночі,
-
2:55 - 2:58що хтось міг сприйняти ту воду
-
2:58 - 3:00за хорошу причину змити
все це назавжди. -
3:01 - 3:05За все життя я вивчив
чимало уроків. -
3:05 - 3:08Завжди тримай руки там, де їх можуть
бачити, не рухайся надто швидко, -
3:08 - 3:10знімай капюшон, коли сонце сідає.
-
3:10 - 3:13Батьки виховували мене та моїх
братів і сестер в обладунках порад, -
3:13 - 3:17в океані сигналів тривоги, щоб хтось, бува,
не вкрав повітря з наших легенів, -
3:17 - 3:19щоб наша шкіра не закарбувалась
у пам'яті. -
3:19 - 3:22Так, щоб ми могли бути дітьми,
а не домовиною чи бетоном. -
3:22 - 3:25І річ не в тім, що вони вважали, що це
зробить нас кращими за інших - -
3:25 - 3:28вони просто хотіли
зберегти нам життя. -
3:28 - 3:30Усіх моїх темношкірих друзів
виховували так само. -
3:30 - 3:33З нами провели розмову,
коли ми вже підросли достатньо, -
3:33 - 3:36щоб нас могли помилково сплутати з цвяхом,
якого готові забити молотком в землю, -
3:36 - 3:40коли люди перетворили наш меланін на
синонім того, чого треба боятись. -
3:40 - 3:43Але як це для дитини -
-
3:43 - 3:46з самого малку знати, що ти
не можеш бути просто дитиною? -
3:46 - 3:49Що забаганки юності є надто
небезпечними для твого дихання, -
3:49 - 3:51що ти не можеш бути просто
допитливим, -
3:51 - 3:54що тебе не наділяють розкішшю
робити помилки, -
3:54 - 3:55що чиєсь особисте упередження
-
3:55 - 3:58може бути причиною того,
що ти не прокинешся зранку. -
3:58 - 4:00Але це не стало нашою сутністю.
-
4:00 - 4:02Адже ми маємо батькiв, які виховали
нас так, щоб ми розуміли - -
4:02 - 4:05наші тіла не створено
як мiшені для куль - -
4:05 - 4:09їх створено для летючих зміїв і скакалок,
до сміху такого гучного, що аж у животі коле. -
4:09 - 4:12Наші вчителі вчили нас,
як піднімати руку в класі, -
4:12 - 4:13а не лише для того, щоб показати,
що ми здаємося. -
4:13 - 4:15Вони навчили нас - єдине, чого ми
повинні зректися - -
4:15 - 4:18це ідея, що ми не достойні цього світу.
-
4:18 - 4:21Ми кажемо, що життя темношкірих
має значення, не тому, що життя інших - не має, -
4:21 - 4:25а тому, що ми повинні впевнитись,
що ми заслуговуємо жити без страху, -
4:25 - 4:27тоді як стільки всього вказує на те,
що ми не заслуговуємо. -
4:27 - 4:29Я хочу жити в світі, де мого сина
-
4:29 - 4:31не визнають винним
ще з моменту народження, -
4:31 - 4:35де іграшку в його руці не
сплутають з чимось іншим. -
4:35 - 4:39І я відмовляюсь приймати те, що ми
не можемо перебудувати світ у щось інше, -
4:39 - 4:40у місце, де дитяче ім'я
-
4:40 - 4:43не має бути написано на футболці
чи на могильному камені, -
4:43 - 4:44де цінність людського життя
-
4:44 - 4:48не визначається нічим, окрім
факту, що ця людина має легені, -
4:48 - 4:52у місце, де кожен із нас може дихати.
-
4:52 - 4:53Дякую.
-
4:53 - 4:56(Оплески)
- Title:
- Як виховувати темношкірого сина в Америці
- Speaker:
- Клінт Сміт
- Description:
-
Змалку ми всі отримуємо від батьків та вчителів поради, які здаються дивними, ба навіть збивають з пантелику. Для малого Клінта Сміта, який грався зі своїми білими друзями водяними пістолетами на нічній автостоянці, все стало зрозумілим однієї ночі. Поет зворушливо змальовує сцену розлюченої та повної страху відповіді свого батька.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:12
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to raise a black son in America | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to raise a black son in America | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to raise a black son in America | ||
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for How to raise a black son in America | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to raise a black son in America | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to raise a black son in America | ||
Yuliya Erkin accepted Ukrainian subtitles for How to raise a black son in America | ||
Yuliya Erkin edited Ukrainian subtitles for How to raise a black son in America |