Чому не всі мають одне справжнє покликання
-
0:01 - 0:03Підніміть руку ті,
кого хоч раз запитували: -
0:03 - 0:06"Ким ти хочеш бути, коли виростеш?"
-
0:07 - 0:08Пригадайте,
скільки років вам було, -
0:08 - 0:11коли вас вперше про це запитали?
-
0:11 - 0:13Можете показати на пальцях.
-
0:14 - 0:19Три, п'ять, три, п'ять, п'ять. Добре.
-
0:19 - 0:23Тепер підніміть руку, якщо питання
-
0:23 - 0:26"Ким ти хочеш бути, коли виростеш?"
-
0:26 - 0:28викликало якесь занепокоєння.
-
0:28 - 0:30(Сміх)
-
0:30 - 0:32Будь-яке занепокоєння взагалі.
-
0:33 - 0:36Я ніколи не могла
відповісти на це питання: -
0:36 - 0:38"Ким ти хочеш бути, коли виростеш?"
-
0:38 - 0:42Бачите, проблема не в тім,
що я не мала ніяких інтересів, -
0:42 - 0:44а в тім, що їх було забагато.
-
0:44 - 0:47У старших класах мені подобались
англійська, математика та мистецтва, -
0:47 - 0:51я робила сайти, грала на гітарі
у панк-гурті під назвою -
0:51 - 0:54"Засмучений телефоніст",
можливо, ви чули про нас. -
0:54 - 0:57(Сміх)
-
0:57 - 0:59Це тривало і після школи,
-
0:59 - 1:04і у певний момент я помітила
у собі наступну річ: -
1:04 - 1:06коли я цікавилася певною справою,
-
1:06 - 1:09я занурювалася у неї, вивчала її,
-
1:09 - 1:13та починала добре розумітися
у справі, що б це не було. -
1:13 - 1:17Але потім наставав момент,
коли мені робилося нудно. -
1:18 - 1:21Зазвичай, я наполегливо продовжувала,
-
1:21 - 1:24бо вже було вкладено багато часу та сил,
-
1:24 - 1:26а іноді й грошей в цю справу.
-
1:26 - 1:29Але врешті відчуття нудьги,
-
1:29 - 1:33відчуття, що я подолала труднощі,
і це більше не виклик для мене, -
1:33 - 1:35це відчуття було сильнішим.
-
1:36 - 1:38Мені нічого не лишалося
як покинути справу. -
1:38 - 1:40Але потім мене починало вабити щось інше,
-
1:40 - 1:44абсолютно не схоже на попередню справу,
тож я знов занурювалася в неї, -
1:44 - 1:48відчайдушно вивчала
та думала: "Так! Я знайшла свою справу", -
1:48 - 1:53але знов наставав той момент,
коли мені робилося нудно. -
1:53 - 1:56Зрештою я знов мусила покидати справу.
-
1:57 - 2:00Але потім я відкривала щось нове,
абсолютно не схоже на попереднє, -
2:00 - 2:02і все починалося спочатку.
-
2:03 - 2:07Такий розклад викликав у мене
багато занепокоєння -
2:07 - 2:08з двох причин.
-
2:08 - 2:11Перша - я не була впевнена,
що хоч з одного захоплення -
2:11 - 2:14зможу зробити кар'єру.
-
2:14 - 2:17Я думала, що повинна
обрати щось одне, -
2:17 - 2:19відкинувши всі інші інтереси,
-
2:19 - 2:23та приректи себе на нудьгування.
-
2:24 - 2:26Друга причина була більш особистою
-
2:26 - 2:28та викликала ще більше занепокоєння.
-
2:28 - 2:31Я хвилювалася, що зі мною щось негаразд,
-
2:31 - 2:35бо я не здатна
зосередитися на одній справі. -
2:36 - 2:38Я хвилювалася, що боюсь обов'язків
-
2:38 - 2:42або, що я розсіяна, або лінива,
-
2:42 - 2:43що я боюсь власного успіху.
-
2:45 - 2:49Якщо вам знайома ця історія,
та ви переживали подібні почуття, -
2:49 - 2:51я хочу, щоб ви задали собі питання,
-
2:51 - 2:54яке тоді я мала задати собі.
-
2:55 - 2:59Спитайте, звідки ви знаєте,
що робити багато речей -
2:59 - 3:01це неправильно чи ненормально.
-
3:04 - 3:06Я відповім вам, звідки ви це знаєте,
-
3:06 - 3:08- з нашої культури.
-
3:10 - 3:14Вперше нас запитують
"Ким ти хочеш бути, коли виростеш?" -
3:14 - 3:15десь у п'ять років.
-
3:15 - 3:19Правда в тім, що усім байдуже,
що ви відповісте у свої п'ять років. -
3:19 - 3:20(Сміх)
-
3:20 - 3:23Це невинне питання задається дітям,
-
3:23 - 3:25щоб вони відповіли щось миле,
-
3:25 - 3:29накшталт: "Я хочу бути космонавтом"
чи "Я хочу бути балериною", -
3:29 - 3:31чи "Я хочу бути піратом".
-
3:31 - 3:32Уявіть тут ще костюм для Хеллоуїна.
-
3:32 - 3:34(Сміх)
-
3:34 - 3:39Ми дорослішаємо, і це питання
задають нам знов і знов у різних формах, -
3:39 - 3:42наприклад, старшокласники
повинні обрати предмети, -
3:42 - 3:45які вони хочуть вивчати у коледжі.
-
3:45 - 3:47Тож в певний момент питання
-
3:47 - 3:49"Ким ти хочеш бути, коли виростеш?"
-
3:49 - 3:52перестає бути невинним
-
3:52 - 3:55і змушує нас прокидатися посеред ночі.
-
3:55 - 3:56Але чому?
-
3:57 - 4:02Бачите, поки це питання надихає дітей
мріяти про те, ким вони стануть, -
4:02 - 4:06воно не надихає мріяти про те,
ким ще вони могли б стати. -
4:06 - 4:08Навпаки, коли вас запитують,
-
4:08 - 4:11ким ви хочете бути,
ви не можете відповісти, -
4:11 - 4:14назвавши двадцять різних професій,
-
4:14 - 4:17хоча добрий дорослий,
напевно, посміхнеться -
4:17 - 4:21і скаже: "Як мило, але ти не можеш бути
скрипковим майстром та психологом, -
4:21 - 4:23ти маєш обрати щось одне.
-
4:24 - 4:26Це доктор Боб Чайлдс -
-
4:26 - 4:28(Сміх)
-
4:29 - 4:32він виготовляє струнні інструменти
та працює психотерапевтом. -
4:33 - 4:37А це Емі Нг, редактор журналу,
ілюстратор, підприємець, -
4:37 - 4:39вчитель та креативний директор.
-
4:39 - 4:42Але більшість дітей
ніколи не чули про таких людей. -
4:42 - 4:44Все, що вони чують -
-
4:44 - 4:46тобі потрібно вибирати.
-
4:47 - 4:49Але це ще не все.
-
4:49 - 4:52Ідея вузькоспрямованого життя
-
4:52 - 4:55дуже романтизована у нашій культурі.
-
4:55 - 4:59Ідея долі або одного
справжнього покликання -
4:59 - 5:02полягає в тому, що кожен з нас
має робити щось одне -
5:02 - 5:04протягом свого земного буття,
-
5:04 - 5:07що ми повинні знайти це покликання
-
5:07 - 5:10та присвятити йому все своє життя.
-
5:11 - 5:14Але якщо цей шлях не для вас?
-
5:15 - 5:18Якщо ви цікавитесь
багатьма різними речами -
5:18 - 5:20та хочете займатися багатьма справами?
-
5:21 - 5:25Що ж, тоді в цій системі
немає місця для вас. -
5:26 - 5:28Напевно, ви почуватиметеся самотнім.
-
5:28 - 5:31Ви відчуватимете, що не маєте мети.
-
5:31 - 5:34Ви відчуватимете, що з вами щось негаразд.
-
5:35 - 5:36Насправді з вами все добре.
-
5:37 - 5:41Просто ви - мультипотенціаліст.
-
5:41 - 5:43(Сміх)
-
5:43 - 5:48(Оплески)
-
5:51 - 5:55Мультипотенціаліст - це людина
у творчому пошуку і з багатьма інтересами. -
5:56 - 5:58Складне слово.
-
5:58 - 6:01Щоб легше було вимовити,
можна поділити його на три частини: -
6:01 - 6:05мульти, потенціал, іст.
-
6:05 - 6:08Ви можете вживати інший термін,
який має те саме значення, -
6:08 - 6:11наприклад, ерудит,
людина епохи Відродження. -
6:11 - 6:13В епоху Відродження
-
6:13 - 6:17розбиратися в кількох дисциплінах
вважалось за правило. -
6:17 - 6:20Барбара Шер називає нас "сканерами".
-
6:20 - 6:23Вживайте термін, який вам до вподоби,
або вигадайте власний. -
6:23 - 6:26Навіть тут ми, як мультипотенціалісти,
-
6:26 - 6:29не можемо зупинитися на одному визначенні.
-
6:29 - 6:31(Сміх)
-
6:33 - 6:35Легко прийняти свою мультипотенціальність
-
6:35 - 6:39за недолік чи неповноцінність,
яку треба подолати. -
6:39 - 6:42Але, поспілкувавшись із людьми
та написавши про це -
6:42 - 6:44на своєму веб-сайті, я дійшла висновку,
-
6:44 - 6:49що це величезна перевага.
-
6:50 - 6:52Мультипотенціалісти мають
-
6:52 - 6:55три суперсили.
-
6:55 - 6:59Перша - синтез ідей.
-
6:59 - 7:01Це поєднання двох
або більше областей знань -
7:01 - 7:04та створення чогось нового
на їхньому перетині. -
7:06 - 7:09Ша Хванг та Рейчел Бінкс,
використовуючи своє захоплення -
7:09 - 7:14картографією, візуалізацією даних,
подорожами, математикою та дизайном, -
7:14 - 7:16заснували Meshu.
-
7:17 - 7:23Meshu це компанія, яка виготовляє
ювелірні прикраси на географічну тематику. -
7:23 - 7:26Ша та Рейчел прийшла у голову
ця унікальна ідея -
7:26 - 7:31саме завдяки поєднанню
різноманітних навичок та досвіду. -
7:33 - 7:36Інновації знаходяться
на перетині різних областей. -
7:37 - 7:39Саме там народжуються нові ідеї.
-
7:40 - 7:43Мультипотенціалісти, маючи багатий досвід,
-
7:43 - 7:46здатні знаходити ці точки перетину.
-
7:48 - 7:51Друга суперсила -
-
7:51 - 7:53здатність швидко навчатися.
-
7:53 - 7:56Коли ми за щось беремося,
-
7:56 - 7:58ми працюємо на повну.
-
7:58 - 8:01Ми вивчаємо все, що потрапляє нам до рук.
-
8:01 - 8:03До того ж, ми звикли бути початківцями,
-
8:03 - 8:06бо ми стільки разів починали з нуля,
-
8:06 - 8:09тож ми не боїмося пробувати нове
-
8:09 - 8:12та виходити за межі комфорту.
-
8:12 - 8:16Крім того, багато навичок
можна перенести з однієї сфери в іншу, -
8:16 - 8:20тож все, що ми вивчили раніше,
ми переносимо до нової справи, -
8:20 - 8:22тобто ми рідко починаємо з початку.
-
8:23 - 8:27Нора Данн - професійна мандрівниця
та позаштатна письменниця. -
8:27 - 8:31В дитинстві вона виступала як піаністка,
вона відточувала неймовірну здібність -
8:31 - 8:33розвивати рухову пам'ять.
-
8:33 - 8:36Зараз вона - найшвидший друкар
серед всіх, кого вона знає. -
8:36 - 8:37(Сміх)
-
8:37 - 8:41До того, як стати письменницею,
вона була фахівцем -
8:41 - 8:44з фінасового планування,
вона вивчила механізми продажу, -
8:44 - 8:45і зараз це вміння допомагає їй
-
8:45 - 8:49писати переконливі
презентації для редакції. -
8:50 - 8:54Опанування нової справи
рідко буває марним, -
8:54 - 8:55навіть якщо ви потім її залишаєте.
-
8:55 - 8:59Ви можете застосувати ці знання
в абсолютно іншій сфері, -
8:59 - 9:01в абсолютно неочікуваний спосіб.
-
9:03 - 9:05Третя суперсила -
-
9:05 - 9:07здатність пристосовуватися,
-
9:07 - 9:11тобто здатність перетворюватися на того,
-
9:11 - 9:13хто потрібен у даних обставинах.
-
9:14 - 9:18В залежності від ситуації
Ейб Кахудо може бути відеорежисером, -
9:18 - 9:22іноді веб-дизайнером,
іноді бізнес-консультантом, -
9:23 - 9:25іноді вчителем,
а іноді навіть Джеймсом Бондом. -
9:25 - 9:27(Сміх)
-
9:27 - 9:29Його цінують, бо він добре
робить свою справу. -
9:29 - 9:33Він навіть більш цінний тому,
що може брати на себе різні ролі -
9:33 - 9:35в залежності від потреб його клієнтів.
-
9:36 - 9:39Журнал Fast Company визначив
здатність адаптуватися -
9:39 - 9:42як найважливіше для успіху вміння
-
9:42 - 9:44у двадцять першому столітті.
-
9:45 - 9:48Економічний світ змінюється
так швидко та непередбачувано, -
9:48 - 9:52що тільки той, хто здатен
змінюватися разом з ним, -
9:52 - 9:56щоб відповідати потребам ринку,
здатен процвітати. -
9:58 - 10:02Синтез ідей, здатність швидко
навчатися та адаптуватися - -
10:02 - 10:06три ключові вміння мультипотенціаліста,
-
10:06 - 10:10які він може втратити,
якщо змушувати його сфокусуватися. -
10:13 - 10:18Як суспільство, ми повинні
заохочувати мультипотенціалістів -
10:18 - 10:19бути собою.
-
10:20 - 10:24Сьогодні ми маємо
багато складних проблем у світі, -
10:24 - 10:28і щоб подолати їх, потрібні творчі,
нестандартно мислячі люди. -
10:30 - 10:34Уявіть собі, що в своїй душі ви фахівець.
-
10:34 - 10:39Ви народилися знаючи, що хочете бути
дитячим нейрохірургом. -
10:40 - 10:43Не хвилюйтеся, з вами також все гаразд.
-
10:43 - 10:44(Сміх)
-
10:44 - 10:47Насправді в найкращих командах
фахівці та мультипотенціалісти -
10:47 - 10:49співпрацюють в парі.
-
10:49 - 10:53Поки фахівець занурюється
у глибини справи, -
10:53 - 10:56мультипотенціаліст несе
у справу різноманіття знань. -
10:56 - 10:58Це прекрасна співпраця.
-
10:59 - 11:02Ми маємо жити та працювати
відповідно до того, -
11:02 - 11:04якими нас створили.
-
11:04 - 11:08На жаль, мультипотенціалістів
все більше заохочують -
11:08 - 11:11бути фахівцями.
-
11:13 - 11:15Отже, сподіваюсь,
-
11:15 - 11:18що з цього виступу ви винесли
щось корисне для себе, -
11:18 - 11:21а саме:
-
11:21 - 11:25будьте тим, ким ви насправді є.
-
11:26 - 11:28Якщо ви в душі фахівець,
-
11:28 - 11:30неодмінно спеціалізуйтеся.
-
11:30 - 11:32Це те, що ви вмієте краще за все.
-
11:33 - 11:36А для присутніх тут мультипотенціалістів,
-
11:36 - 11:38в тому числі тих, хто усвідомив це
-
11:38 - 11:40протягом останніх 12 хвилин,
-
11:40 - 11:42(Сміх)
-
11:42 - 11:44хочу сказати наступне:
-
11:44 - 11:46не бійтеся своїх
численних захоплень. -
11:47 - 11:50Нехай ваша допитливість веде вас
до незвіданих пригод. -
11:51 - 11:53Знаходьте свої точки перетину.
-
11:54 - 11:59Слухайте свій внутрішній голос,
він веде до щасливого природного життя. -
12:00 - 12:03І що найбільш важливо -
-
12:03 - 12:07мультипотенціалісти, ми потрібні світу.
-
12:08 - 12:09Дякую.
-
12:09 - 12:12(Оплески)
- Title:
- Чому не всі мають одне справжнє покликання
- Speaker:
- Емілі Вапнік
- Description:
-
Ким ти хочеш бути, коли виростеш? Якщо ти не впевнений, що хочеш займатися тільки однією справою решту свого життя, ти не один. В цій змістовній промові письменниця та художниця Емілі Вапнік розповідає про людей, яких вона називає "мультипотенціалістами" - людей, які мають багато інтересів та професій протягом свого життя. Може, ти один з них?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:26
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Alina Kozoriz accepted Ukrainian subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Alina Kozoriz edited Ukrainian subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Alina Kozoriz edited Ukrainian subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Katerina Pogorelova edited Ukrainian subtitles for Why some of us don't have one true calling |