Return to Video

Як расизм шкодить вагітним жінкам -- і що може допомогти

  • 0:00 - 0:03
    Більшості з вас, напевно, знайоме те,
  • 0:03 - 0:05
    що я зараз відчуваю.
  • 0:05 - 0:08
    Моє серце вискакує з грудей.
  • 0:08 - 0:10
    Мої долоні трошки липкі.
  • 0:11 - 0:13
    Я пітнію.
  • 0:13 - 0:15
    І у мене трохи поверхневе дихання.
  • 0:15 - 0:17
    Ці знайомі відчуття,
  • 0:17 - 0:18
    очевидно,
  • 0:18 - 0:19
    є результатом того,
  • 0:19 - 0:21
    що я стою перед тисячею людей
  • 0:21 - 0:24
    і виступаю з доповіддю, яка
    може транслюватись онлайн
  • 0:24 - 0:25
    ще приблизно мільйону.
  • 0:25 - 0:28
    Але ці фізичні відчуття ,
    що я зараз відчуваю,
  • 0:28 - 0:32
    насправді, є результатом більш
    базового механізму розум-тіло.
  • 0:32 - 0:36
    Моя нервова система посилає
    потік гормонів,
  • 0:36 - 0:39
    таких як кортизол і адреналін,
    в кров.
  • 0:39 - 0:43
    Це дуже стара і важлива реакція,
    що постачає кров і кисень
  • 0:43 - 0:46
    органам і м`язам,
    які можуть мені знадобитись ,
  • 0:46 - 0:48
    щоб швидко відреагувати на потенційну
    загрозу.
  • 0:49 - 0:51
    Але ця реакція має одну проблему,
  • 0:51 - 0:54
    вона може бути надмірно активована.
  • 0:54 - 0:57
    Якщо б я стикалась з такими стресовими
    чинниками щоденно,
  • 0:57 - 1:00
    Зокрема, протягом тривалого періоду часу,
  • 1:01 - 1:04
    це могло б перевантажити мою систему.
  • 1:04 - 1:07
    Так що, впринципі, якщо ця реакція
    трапляється рідко,
  • 1:07 - 1:09
    вона є меганеобхідною для мого
    благополуччя та виживання .
  • 1:09 - 1:11
    Проте, якщо вона трапляється занадто
    часто,
  • 1:11 - 1:13
    це може стати причиною захворювання.
  • 1:14 - 1:17
    Росте кількість досліджень про
    взаємозв`язок
  • 1:17 - 1:19
    між хронічним стресом та хворобами .
  • 1:19 - 1:22
    Наприклад, було підтверджено наявність
    зв`язку між стресом
  • 1:22 - 1:24
    та розвитком хвороб серця
    та, навіть, раку.
  • 1:24 - 1:28
    І це тому, що з часом надмірна
    стресова активація
  • 1:28 - 1:32
    може втрутитись в процеси, які
    підтримують здоров`я мого тіла.
  • 1:33 - 1:36
    А зараз давайте уявимо на хвилинку ,
    що я вагітна.
  • 1:36 - 1:38
    Який вплив міг би мати такий стрес,
  • 1:38 - 1:41
    зокрема, якби він тривав
    протягом всієї моєї вагітності ,
  • 1:41 - 1:43
    як міг би він позначитись
  • 1:43 - 1:45
    на здоровому розвитку мого плоду?
  • 1:46 - 1:49
    Ви, мабуть, не здивуєтесь,
    якщо я скажу,
  • 1:49 - 1:52
    що такий стрес під час вагітності
    є небажаним.
  • 1:52 - 1:56
    Він навіть може спровокувати
    передчасні пологи,
  • 1:56 - 1:58
    тому що базовим завданням стресу
    є сповістити,
  • 1:58 - 2:02
    що утроба матері більше не є безпечним
    місцем для дитини.
  • 2:02 - 2:06
    Стрес під час вагітності є причиною,
    наприклад, високого тиску
  • 2:06 - 2:07
    чи низької ваги новонароджених,
  • 2:07 - 2:10
    і він може запустити ланцюгову реакцію
    проблем зі здоров`ям,
  • 2:10 - 2:12
    через які пологи стають більш небезпечними,
  • 2:12 - 2:14
    як для матері, так і для дитини.
  • 2:15 - 2:18
    Зараз, звичайно, стрес, особливо
    в нашому сучасному житті,
  • 2:18 - 2:20
    є дещо універсальним досвідом, чи не так?
  • 2:21 - 2:23
    Можливо, вам ніколи не доводилось
    виступати на ТЕD,
  • 2:23 - 2:26
    але ви стикались з масштабною презентацією
    на роботі,
  • 2:26 - 2:27
    раптовою втратою роботи,
  • 2:27 - 2:28
    важливим іспитом,
  • 2:28 - 2:31
    гострим конфліктом з членом сім`ї
    чи другом.
  • 2:32 - 2:35
    Але, виявляється, що тип напруження,
    в якому ми перебуваємо,
  • 2:35 - 2:38
    і здатність залишатись спокійним
    достатньо довго
  • 2:38 - 2:41
    для того, щоб наше тіло працювало
    належним чином,
  • 2:41 - 2:43
    залежить від того, ким ми є.
  • 2:43 - 2:45
    Також зростає число досліджень,
  • 2:45 - 2:49
    які показують, що люди, які зазнають
    більшої дискримінації,
  • 2:49 - 2:51
    є більш схильними мати
    проблеми зі здоров`ям.
  • 2:52 - 2:54
    Навіть ризик дискримінації,
  • 2:54 - 2:58
    як наприклад, занепокоєння, що вас може
    зупинити поліція, коли ви за кермом,
  • 2:58 - 3:01
    може мати негативний впив на ваше здоров`я.
  • 3:03 - 3:05
    Професор Гарвардського університету
    доктор Девід Вільямс,
  • 3:05 - 3:09
    людина, що вперше відкрила ресурси,
    що підтвердили ці взаємозв`язки,
  • 3:09 - 3:12
    стверджує, що більш маргінальні групи
    в нашому суспільстві
  • 3:12 - 3:16
    зазнають більшої дискримінації
    і більшого впливу на їхнє здоров`я.
  • 3:17 - 3:20
    Я цікавлюсь цими питаннями вже більше
    десяти років.
  • 3:20 - 3:23
    Я зацікавилась охороною материнства,
  • 3:23 - 3:26
    коли провал на підготовчих медичних
    курсах підштовхнув мене
  • 3:26 - 3:29
    шукати інші способи допомагати вагітним
    жінкам.
  • 3:29 - 3:30
    Я стала акушеркою ,
  • 3:30 - 3:32
    дилетантом, навченим надавати допомогу
  • 3:32 - 3:35
    людям протягом вагітності та
    під час полоів.
  • 3:35 - 3:37
    Оскільки я латино-американка і розмовляю
    іспанською,
  • 3:37 - 3:41
    в перший рік моєї волонтерської роботи,
    в державній лікарні в Північній Кароліні,
  • 3:41 - 3:45
    я чітко бачила, який вплив мали раса
    і клас на те,через що проходили
  • 3:45 - 3:46
    ці жінки, яких я підтримувала.
  • 3:47 - 3:50
    Якщо ми подивимося на статистику
    щодо рівня хвороб
  • 3:50 - 3:52
    під час вагітності та пологів,
  • 3:52 - 3:55
    то чітко побачимо закономірність,
    сформульовану доктором Вільямсом.
  • 3:56 - 3:58
    Афро-американські жінки зокрема
  • 3:58 - 4:01
    стикаються з абсолютно іншими
    результатами, ніж білі жінки,
  • 4:01 - 4:04
    коли йдеться про народження здорових дітей.
  • 4:04 - 4:08
    У деяких частинах країни,
    особливо на далекому півдні,
  • 4:08 - 4:10
    показники смертності темношкірих
    породіль та немовлят
  • 4:10 - 4:14
    майже такі ж, як в південній частині Африки.
  • 4:15 - 4:16
    В тих же громадах
  • 4:16 - 4:19
    показники білих жінок близькі до нуля.
  • 4:21 - 4:24
    Навіть на національному рівні
    вірогідність смерті темношкірих жінок
  • 4:24 - 4:27
    під час вагітності та пологів
    вчетверо вища
  • 4:27 - 4:28
    в порівнянні з білими.
  • 4:28 - 4:31
    Вірогідність смерті в 4 рази вища.
  • 4:31 - 4:34
    Окрім того, їхні немовлята в два рази
    частіше помирають
  • 4:34 - 4:36
    у віці до одного року,
  • 4:36 - 4:37
    ніж білі немовлята,
  • 4:37 - 4:39
    і в два-три рази більша ймовірність
  • 4:39 - 4:42
    передчасних пологів чи народження
    немовлят із занизькою вагою -
  • 4:42 - 4:44
    це свідчить про недостатній розвиток.
  • 4:45 - 4:49
    У місцевих жінок теж спостерігається вищий
    рівень показників цих проблем,
  • 4:49 - 4:50
    ніж у білих жінок,
  • 4:50 - 4:53
    як, наприклад, у деяких груп
    латино-американців.
  • 4:53 - 4:56
    Останнє десятиліття, відколи акушерка
    стала журналістом і блогером,
  • 4:56 - 4:58
    я намагаюсь бити на сполох,
  • 4:58 - 5:01
    говорячи про те, якими є переживання
    жінок іншого кольору шкіри,
  • 5:01 - 5:02
    а зокрема темношкірих жінок,
  • 5:03 - 5:05
    коли йдеться про вагітність та пологи
    в США.
  • 5:05 - 5:08
    Але коли я кажу людям
    про цю страхітливу статистику,
  • 5:08 - 5:12
    я зазвичай стикаюсь з припущеннями,
    що це або через бідність,
  • 5:12 - 5:14
    або відсутність доступу до медичної
    допомоги.
  • 5:14 - 5:18
    Але, виявлється, жоден з варіантів
    не дає нам повного пояснення.
  • 5:18 - 5:22
    Навіть чорношкірі жінки середнього класу
    все ж показують набагато гірші результати,
  • 5:22 - 5:25
    ніж білошкірі жінки, які теж
    належать до середнього класу.
  • 5:25 - 5:28
    Різниця, насправді, збільшується серед
    цієї групи.
  • 5:29 - 5:32
    І, хоча доступ до медичної допомоги,
    безумовно, досі є проблемою,
  • 5:32 - 5:36
    жінки різних рас, які отримують
    рекомендовану передпологову меддопомогу,
  • 5:36 - 5:38
    все ще страждають від цих високих
    показників.
  • 5:38 - 5:40
    І так ми повертаємось назад на стежку,
  • 5:40 - 5:44
    що веде від дискримінації до стресу
    до поганого здоров`я,
  • 5:44 - 5:49
    і починає вимальовуватись картинка, з якою
    погоджуються багато людей різних рас:
  • 5:49 - 5:51
    расизм справді робить нас хворими.
  • 5:52 - 5:54
    Все ще звучить як перебільшення?
  • 5:54 - 5:58
    Тоді погляньте на це: імігранти, а, зокрема,
    чорношкірі та латино-американці,
  • 5:58 - 6:02
    насправді мають кращий стан здоров`я,
    коли вперше приїжджають в Америку.
  • 6:02 - 6:06
    Але чим довше вони перебувають в країні,
    тим гіршим цей стан стає.
  • 6:06 - 6:11
    Такі люди як я, що народились в Америці
    в сім`ї кубинських імігрантів,
  • 6:11 - 6:14
    насправді, є більш схильними до проблем з
    здоров`ям, ніж були мої предки.
  • 6:15 - 6:17
    Це те, що дослідники називають
    «Парадокс імігранта»,
  • 6:17 - 6:19
    це також вказує на те,
  • 6:19 - 6:21
    що є щось таке в
    наколишній обстановці США,
  • 6:21 - 6:22
    що робить нас хворими.
  • 6:23 - 6:24
    Але ось в чому справа:
  • 6:24 - 6:27
    ця проблема, що расизм робить
    людей різних рас,
  • 6:27 - 6:29
    а особливо чорношкірих, хворими,
    є величезною.
  • 6:29 - 6:32
    Я могла би витратити весь мій час
    на розповідь про це,
  • 6:32 - 6:36
    але я не робитиму цього, тому що хочу бути
    впевненою, що розповіла вам про вирішення.
  • 6:36 - 6:40
    І хороша новина полягає в тому, що це
    вирішення не є надто дорогим
  • 6:40 - 6:42
    та не потребує ніякого особливого
    медикаментозного лікування
  • 6:42 - 6:44
    та сучасних технологій.
  • 6:44 - 6:46
    Вирішення називається, «JJ Way».
  • 6:47 - 6:49
    Знайомтесь, це Дженні Джозеф.
  • 6:49 - 6:52
    Вона акушерка
    в Орландо, штат Флорида,
  • 6:52 - 6:55
    яка надає послуги вагітним жінкам
    упродовж вже більше десяти років.
  • 6:55 - 6:58
    В своїй легкодоступній
    клініці, як вона її називає,
  • 6:58 - 7:02
    Дженні та її команда надають допологовий
    догляд більш, ніж шестистам жінок на рік.
  • 7:03 - 7:08
    ЇЇ клієнти, більшість яких є чорношкірими,
    гаїтянками та латино-американками,
  • 7:08 - 7:09
    народжують в місцевій лікарні.
  • 7:10 - 7:14
    Але надаючи доступний та шанобливий
    допологовий догляд,
  • 7:14 - 7:16
    Дженні добилась чогось неймовірного:
  • 7:16 - 7:21
    майже всі її клієнти народжують
    здорових доношених дітей.
  • 7:21 - 7:24
    Її метод оманливо простий.
  • 7:24 - 7:27
    Дженні каже, що всі її прийоми починаються
    зі стійки реєстрації.
  • 7:27 - 7:31
    Кожен член її команди і кожна хвилина
    перебування жінок в її клініці
  • 7:31 - 7:34
    є настільки підтримуючими,
    наскільки це можливо.
  • 7:34 - 7:36
    Нікому не було відмовлено
    через нестачу коштів.
  • 7:36 - 7:40
    JJ Way заключається в тому, щоб добитись
    фінансування незважаючи на перешкоди.
  • 7:40 - 7:43
    Нікого не карають за запізнення на
    прийом.
  • 7:43 - 7:46
    Ні до кого не ставляться нешанобливо
    та нікого не принижують.
  • 7:46 - 7:50
    Приймальня Дженні більш схожа на вітальню
    вашої тітки, ніж на клініку.
  • 7:50 - 7:53
    Вона називає це місце
    "замаскований клас".
  • 7:54 - 7:56
    На плюшевих кріслах,
    розташованих по колу,
  • 7:56 - 7:59
    жінки очікують на прийом,
    розмовляючи тет-а-тет
  • 7:59 - 8:00
    зs штатним педагогом,
  • 8:00 - 8:02
    або у складі групи передпологової
    підготовки.
  • 8:03 - 8:05
    Коли вас врешті викликають на прийом,
  • 8:05 - 8:07
    вас зустрічає Алексіс або Тріна,
  • 8:07 - 8:09
    дві медичні асистентки Дженні.
  • 8:09 - 8:13
    Обидві є молодими афро-американками
    і самі є мамами.
  • 8:13 - 8:15
    Їхній підхід є простим та дружнім.
  • 8:15 - 8:17
    На одному з візитів я спостерігала,
  • 8:17 - 8:20
    як Тріна розмовляла з майбутньою
    мамою,
  • 8:20 - 8:22
    поки вимірювала її артеріальний тиск.
  • 8:22 - 8:26
    Ця латино-американська мама мала проблеми
    з травленням через нудоту.
  • 8:26 - 8:28
    Коли Tріна спустила манжет тискоміра,
  • 8:28 - 8:32
    вона сказала: "Ми подумаємо над зміною
    ваших рекомендацій, добре?
  • 8:32 - 8:34
    Ми не можемо допустити,
    щоб ви не їли."
  • 8:34 - 8:38
    Це «ми» насправді дуже важливий аспект
    моделі Дженні.
  • 8:38 - 8:43
    Вона бачить своїх працівників як частину
    команди, яка, разом з жінкою і її сім'єю,
  • 8:43 - 8:44
    має одну мету:
  • 8:44 - 8:47
    довести маму до планового дня пологів
    зі здоровим немовлям
  • 8:47 - 8:51
    Дженні говорить, що Тріна і Алексіс
    насправді є центром її моделі догляду,
  • 8:51 - 8:55
    і що її роль лікуючого лікаря полягає
    лише в тому, щоб підтримувати їхню роботу.
  • 8:55 - 8:58
    Тріна витрачає багато свого часу
    на мобільний телефон,
  • 8:58 - 9:00
    переписуючись з клієнтами
    на різноманітні теми.
  • 9:00 - 9:04
    Одна жінка написала, щоб запитати, чи ліки,
    які їй призначили в лікарні,
  • 9:04 - 9:06
    можна приймати в період вагітності.
  • 9:06 - 9:08
    Відповідь була негативною.
  • 9:08 - 9:12
    Ще одна жінка надсилала фотографії
    немовляти, народженого під опікою Дженні.
  • 9:13 - 9:16
    І, вкінці, коли вас, нарешті, викликають
    на прийом до лікаря,
  • 9:16 - 9:19
    ви вже самі визначили свою вагу
    в приймальні ,
  • 9:19 - 9:21
    і зробили свій власний тест сечі
    у туалеті.
  • 9:21 - 9:24
    Це великий відхід
    від традиційної медичної моделі,
  • 9:24 - 9:27
    тому що він покладає
    відповідальність і інформацію
  • 9:27 - 9:29
    знову на жінку.
  • 9:29 - 9:32
    Тому, на відміну від медичного закладу,
    де вас можуть покарати
  • 9:32 - 9:35
    за недотримання наданих
    рекомендацій --
  • 9:35 - 9:38
    тип установ, доступних
    для жінок з низьким рівнем доходів --
  • 9:38 - 9:41
    модель Дженні намагається бути настільки
    підтримуючою, наскільки можливо.
  • 9:41 - 9:44
    І ця підтримка забезпечує
    критично-важливий захист
  • 9:44 - 9:49
    від стресу расизму та дискримінації,
    з якими ці жінки стикаються щоденно.
  • 9:50 - 9:53
    Але ось найкраще в моделі Дженні:
  • 9:53 - 9:56
    вона неймовірно успішна.
  • 9:56 - 9:58
    Пам`ятаєте ту статистику,
    про яку я вам говорила,
  • 9:58 - 10:01
    що чорношкірі жінки частіше
    народжують передчасно,
  • 10:01 - 10:03
    народжують немовлят з недостатньою
    вагою,
  • 10:03 - 10:07
    та навіть помирають через ускладнення
    при вагітності та пологах?
  • 10:07 - 10:11
    Отож, JJ Way майже повністю
    усунув ці проблеми,
  • 10:11 - 10:14
    починаючи з "худорлявих немовлят",
    як їх називає Дженні.
  • 10:14 - 10:16
    Їй вдалось довести майже всіх її клієнтів
    до дня пологів
  • 10:16 - 10:19
    зі здоровими пухленькими немовлятами,
    як ось це.
  • 10:20 - 10:22
    Аудиторія: Оу!
  • 10:22 - 10:25
    Міріам Зоїла Перес:
    це дівчинка,
  • 10:25 - 10:27
    яку народила клієнтка Дженні
    в червні цього року.
  • 10:27 - 10:31
    Жінки з району Дженні, які належать
    до схожої соціально-демографічної групи
  • 10:31 - 10:33
    та народжували у тій же лікарні,
    що і її клієнти,
  • 10:33 - 10:36
    в три рази частіше народжували
  • 10:36 - 10:38
    дітей з занизькою вагою.
  • 10:39 - 10:42
    Дженні добивається успіху
    в тому, що десятиліттями вважалось
  • 10:42 - 10:44
    практично безвихідною проблемою.
  • 10:45 - 10:47
    Дехто з вас може подумати ,
  • 10:47 - 10:49
    що все це індивідуальне піклування,
    якого вимагає JJ Way,
  • 10:49 - 10:52
    мусить бути задорогим,
    щоб наважитись на нього.
  • 10:52 - 10:53
    Що ж, ви помиляєтесь.
  • 10:53 - 10:57
    Прийом у лікуючого лікаря не є
    основним в моделі Дженні,
  • 10:57 - 10:58
    і не даремно.
  • 10:58 - 11:02
    Ці прийоми є дорогими і, для того,
    щоб підтримувати її модель,
  • 11:02 - 11:04
    їй потрібно приймати багато клієнтів,
    щоб покрити витрати.
  • 11:04 - 11:07
    Але Дженні не потрібно витрачати
    багато часу на кожну жінку,
  • 11:07 - 11:12
    якщо усі члени її команди можуть надати
    підтримку, інформацію
  • 11:12 - 11:14
    та турботу, яких потребують її клієнти.
  • 11:15 - 11:18
    Привабливості моделі Дженні надає те,
    що вона дійсно вважає,
  • 11:18 - 11:21
    що її можна реалізувати практично
    в будь-якій медичній установі.
  • 11:21 - 11:24
    Це революція в сфері догляду,
    яка ось-ось розпочнеться.
  • 11:25 - 11:28
    Ці проблеми, якими я поділилась з вами,
    є великими.
  • 11:28 - 11:31
    Вони обумовлені довгим впливом
    расизму, класизму,
  • 11:31 - 11:34
    суспільства, заснованого на расовому та
    класовому розшаруванні.
  • 11:34 - 11:37
    Вони включають в себе складні фізіологічні
    механізми,
  • 11:37 - 11:38
    що покликані захищати нас,
  • 11:38 - 11:41
    які, коли надмірно активовані, насправді
    шкодять нам.
  • 11:41 - 11:44
    Але якщо я чомусь і навчилась
    працюючи акушеркою,
  • 11:44 - 11:48
    так це тому, що трішки беззастережної
    підтримки може в значній мірі допомогти.
  • 11:48 - 11:50
    Історія показала, що люди
    неймовірно стійкі,
  • 11:51 - 11:52
    і поки ми не можемо викорінити расизм,
  • 11:52 - 11:55
    чи стрес, який він зразу провокує,
  • 11:55 - 11:58
    ми могли б створити середовище,
    яке забезпечує певний захист
  • 11:58 - 12:01
    від того, що люди різних рас
    переживають щодня.
  • 12:01 - 12:04
    І під час вагітності цей захист може
    бути неймовірним інструментом
  • 12:04 - 12:06
    в боротьбі проти впливу расизму
  • 12:06 - 12:08
    на майбутні покоління.
  • 12:08 - 12:09
    Дякую.
  • 12:09 - 12:13
    (Оплески)
Title:
Як расизм шкодить вагітним жінкам -- і що може допомогти
Speaker:
Міріам Зоїла Перес
Description:

Люди хворіють через расизм -- особливо чорношкірі жінки і діти, каже Міріам Зоїла Перес. Акушерка, яка стала журналісткою, досліджує взаємозвязок між расою, класом і хворобами, і каже нам про радикальну співчутливу пренатальну програму догляду, яка може захистити вагітну жінку від стресу, з яким люди різних рас стикаються кожного дня.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:25

Ukrainian subtitles

Revisions