Як расизм шкодить вагітним жінкам -- і що може допомогти
-
0:00 - 0:03Більшості з вас, напевно, знайоме те,
-
0:03 - 0:05що я зараз відчуваю.
-
0:05 - 0:08Моє серце вискакує з грудей.
-
0:08 - 0:10Мої долоні трошки липкі.
-
0:11 - 0:13Я пітнію.
-
0:13 - 0:15І у мене трохи поверхневе дихання.
-
0:15 - 0:17Ці знайомі відчуття,
-
0:17 - 0:18очевидно,
-
0:18 - 0:19є результатом того,
-
0:19 - 0:21що я стою перед тисячею людей
-
0:21 - 0:24і виступаю з доповіддю, яка
може транслюватись онлайн -
0:24 - 0:25ще приблизно мільйону.
-
0:25 - 0:28Але ці фізичні відчуття ,
що я зараз відчуваю, -
0:28 - 0:32насправді, є результатом більш
базового механізму розум-тіло. -
0:32 - 0:36Моя нервова система посилає
потік гормонів, -
0:36 - 0:39таких як кортизол і адреналін,
в кров. -
0:39 - 0:43Це дуже стара і важлива реакція,
що постачає кров і кисень -
0:43 - 0:46органам і м`язам,
які можуть мені знадобитись , -
0:46 - 0:48щоб швидко відреагувати на потенційну
загрозу. -
0:49 - 0:51Але ця реакція має одну проблему,
-
0:51 - 0:54вона може бути надмірно активована.
-
0:54 - 0:57Якщо б я стикалась з такими стресовими
чинниками щоденно, -
0:57 - 1:00Зокрема, протягом тривалого періоду часу,
-
1:01 - 1:04це могло б перевантажити мою систему.
-
1:04 - 1:07Так що, впринципі, якщо ця реакція
трапляється рідко, -
1:07 - 1:09вона є меганеобхідною для мого
благополуччя та виживання . -
1:09 - 1:11Проте, якщо вона трапляється занадто
часто, -
1:11 - 1:13це може стати причиною захворювання.
-
1:14 - 1:17Росте кількість досліджень про
взаємозв`язок -
1:17 - 1:19між хронічним стресом та хворобами .
-
1:19 - 1:22Наприклад, було підтверджено наявність
зв`язку між стресом -
1:22 - 1:24та розвитком хвороб серця
та, навіть, раку. -
1:24 - 1:28І це тому, що з часом надмірна
стресова активація -
1:28 - 1:32може втрутитись в процеси, які
підтримують здоров`я мого тіла. -
1:33 - 1:36А зараз давайте уявимо на хвилинку ,
що я вагітна. -
1:36 - 1:38Який вплив міг би мати такий стрес,
-
1:38 - 1:41зокрема, якби він тривав
протягом всієї моєї вагітності , -
1:41 - 1:43як міг би він позначитись
-
1:43 - 1:45на здоровому розвитку мого плоду?
-
1:46 - 1:49Ви, мабуть, не здивуєтесь,
якщо я скажу, -
1:49 - 1:52що такий стрес під час вагітності
є небажаним. -
1:52 - 1:56Він навіть може спровокувати
передчасні пологи, -
1:56 - 1:58тому що базовим завданням стресу
є сповістити, -
1:58 - 2:02що утроба матері більше не є безпечним
місцем для дитини. -
2:02 - 2:06Стрес під час вагітності є причиною,
наприклад, високого тиску -
2:06 - 2:07чи низької ваги новонароджених,
-
2:07 - 2:10і він може запустити ланцюгову реакцію
проблем зі здоров`ям, -
2:10 - 2:12через які пологи стають більш небезпечними,
-
2:12 - 2:14як для матері, так і для дитини.
-
2:15 - 2:18Зараз, звичайно, стрес, особливо
в нашому сучасному житті, -
2:18 - 2:20є дещо універсальним досвідом, чи не так?
-
2:21 - 2:23Можливо, вам ніколи не доводилось
виступати на ТЕD, -
2:23 - 2:26але ви стикались з масштабною презентацією
на роботі, -
2:26 - 2:27раптовою втратою роботи,
-
2:27 - 2:28важливим іспитом,
-
2:28 - 2:31гострим конфліктом з членом сім`ї
чи другом. -
2:32 - 2:35Але, виявляється, що тип напруження,
в якому ми перебуваємо, -
2:35 - 2:38і здатність залишатись спокійним
достатньо довго -
2:38 - 2:41для того, щоб наше тіло працювало
належним чином, -
2:41 - 2:43залежить від того, ким ми є.
-
2:43 - 2:45Також зростає число досліджень,
-
2:45 - 2:49які показують, що люди, які зазнають
більшої дискримінації, -
2:49 - 2:51є більш схильними мати
проблеми зі здоров`ям. -
2:52 - 2:54Навіть ризик дискримінації,
-
2:54 - 2:58як наприклад, занепокоєння, що вас може
зупинити поліція, коли ви за кермом, -
2:58 - 3:01може мати негативний впив на ваше здоров`я.
-
3:03 - 3:05Професор Гарвардського університету
доктор Девід Вільямс, -
3:05 - 3:09людина, що вперше відкрила ресурси,
що підтвердили ці взаємозв`язки, -
3:09 - 3:12стверджує, що більш маргінальні групи
в нашому суспільстві -
3:12 - 3:16зазнають більшої дискримінації
і більшого впливу на їхнє здоров`я. -
3:17 - 3:20Я цікавлюсь цими питаннями вже більше
десяти років. -
3:20 - 3:23Я зацікавилась охороною материнства,
-
3:23 - 3:26коли провал на підготовчих медичних
курсах підштовхнув мене -
3:26 - 3:29шукати інші способи допомагати вагітним
жінкам. -
3:29 - 3:30Я стала акушеркою ,
-
3:30 - 3:32дилетантом, навченим надавати допомогу
-
3:32 - 3:35людям протягом вагітності та
під час полоів. -
3:35 - 3:37Оскільки я латино-американка і розмовляю
іспанською, -
3:37 - 3:41в перший рік моєї волонтерської роботи,
в державній лікарні в Північній Кароліні, -
3:41 - 3:45я чітко бачила, який вплив мали раса
і клас на те,через що проходили -
3:45 - 3:46ці жінки, яких я підтримувала.
-
3:47 - 3:50Якщо ми подивимося на статистику
щодо рівня хвороб -
3:50 - 3:52під час вагітності та пологів,
-
3:52 - 3:55то чітко побачимо закономірність,
сформульовану доктором Вільямсом. -
3:56 - 3:58Афро-американські жінки зокрема
-
3:58 - 4:01стикаються з абсолютно іншими
результатами, ніж білі жінки, -
4:01 - 4:04коли йдеться про народження здорових дітей.
-
4:04 - 4:08У деяких частинах країни,
особливо на далекому півдні, -
4:08 - 4:10показники смертності темношкірих
породіль та немовлят -
4:10 - 4:14майже такі ж, як в південній частині Африки.
-
4:15 - 4:16В тих же громадах
-
4:16 - 4:19показники білих жінок близькі до нуля.
-
4:21 - 4:24Навіть на національному рівні
вірогідність смерті темношкірих жінок -
4:24 - 4:27під час вагітності та пологів
вчетверо вища -
4:27 - 4:28в порівнянні з білими.
-
4:28 - 4:31Вірогідність смерті в 4 рази вища.
-
4:31 - 4:34Окрім того, їхні немовлята в два рази
частіше помирають -
4:34 - 4:36у віці до одного року,
-
4:36 - 4:37ніж білі немовлята,
-
4:37 - 4:39і в два-три рази більша ймовірність
-
4:39 - 4:42передчасних пологів чи народження
немовлят із занизькою вагою - -
4:42 - 4:44це свідчить про недостатній розвиток.
-
4:45 - 4:49У місцевих жінок теж спостерігається вищий
рівень показників цих проблем, -
4:49 - 4:50ніж у білих жінок,
-
4:50 - 4:53як, наприклад, у деяких груп
латино-американців. -
4:53 - 4:56Останнє десятиліття, відколи акушерка
стала журналістом і блогером, -
4:56 - 4:58я намагаюсь бити на сполох,
-
4:58 - 5:01говорячи про те, якими є переживання
жінок іншого кольору шкіри, -
5:01 - 5:02а зокрема темношкірих жінок,
-
5:03 - 5:05коли йдеться про вагітність та пологи
в США. -
5:05 - 5:08Але коли я кажу людям
про цю страхітливу статистику, -
5:08 - 5:12я зазвичай стикаюсь з припущеннями,
що це або через бідність, -
5:12 - 5:14або відсутність доступу до медичної
допомоги. -
5:14 - 5:18Але, виявлється, жоден з варіантів
не дає нам повного пояснення. -
5:18 - 5:22Навіть чорношкірі жінки середнього класу
все ж показують набагато гірші результати, -
5:22 - 5:25ніж білошкірі жінки, які теж
належать до середнього класу. -
5:25 - 5:28Різниця, насправді, збільшується серед
цієї групи. -
5:29 - 5:32І, хоча доступ до медичної допомоги,
безумовно, досі є проблемою, -
5:32 - 5:36жінки різних рас, які отримують
рекомендовану передпологову меддопомогу, -
5:36 - 5:38все ще страждають від цих високих
показників. -
5:38 - 5:40І так ми повертаємось назад на стежку,
-
5:40 - 5:44що веде від дискримінації до стресу
до поганого здоров`я, -
5:44 - 5:49і починає вимальовуватись картинка, з якою
погоджуються багато людей різних рас: -
5:49 - 5:51расизм справді робить нас хворими.
-
5:52 - 5:54Все ще звучить як перебільшення?
-
5:54 - 5:58Тоді погляньте на це: імігранти, а, зокрема,
чорношкірі та латино-американці, -
5:58 - 6:02насправді мають кращий стан здоров`я,
коли вперше приїжджають в Америку. -
6:02 - 6:06Але чим довше вони перебувають в країні,
тим гіршим цей стан стає. -
6:06 - 6:11Такі люди як я, що народились в Америці
в сім`ї кубинських імігрантів, -
6:11 - 6:14насправді, є більш схильними до проблем з
здоров`ям, ніж були мої предки. -
6:15 - 6:17Це те, що дослідники називають
«Парадокс імігранта», -
6:17 - 6:19це також вказує на те,
-
6:19 - 6:21що є щось таке в
наколишній обстановці США, -
6:21 - 6:22що робить нас хворими.
-
6:23 - 6:24Але ось в чому справа:
-
6:24 - 6:27ця проблема, що расизм робить
людей різних рас, -
6:27 - 6:29а особливо чорношкірих, хворими,
є величезною. -
6:29 - 6:32Я могла би витратити весь мій час
на розповідь про це, -
6:32 - 6:36але я не робитиму цього, тому що хочу бути
впевненою, що розповіла вам про вирішення. -
6:36 - 6:40І хороша новина полягає в тому, що це
вирішення не є надто дорогим -
6:40 - 6:42та не потребує ніякого особливого
медикаментозного лікування -
6:42 - 6:44та сучасних технологій.
-
6:44 - 6:46Вирішення називається, «JJ Way».
-
6:47 - 6:49Знайомтесь, це Дженні Джозеф.
-
6:49 - 6:52Вона акушерка
в Орландо, штат Флорида, -
6:52 - 6:55яка надає послуги вагітним жінкам
упродовж вже більше десяти років. -
6:55 - 6:58В своїй легкодоступній
клініці, як вона її називає, -
6:58 - 7:02Дженні та її команда надають допологовий
догляд більш, ніж шестистам жінок на рік. -
7:03 - 7:08ЇЇ клієнти, більшість яких є чорношкірими,
гаїтянками та латино-американками, -
7:08 - 7:09народжують в місцевій лікарні.
-
7:10 - 7:14Але надаючи доступний та шанобливий
допологовий догляд, -
7:14 - 7:16Дженні добилась чогось неймовірного:
-
7:16 - 7:21майже всі її клієнти народжують
здорових доношених дітей. -
7:21 - 7:24Її метод оманливо простий.
-
7:24 - 7:27Дженні каже, що всі її прийоми починаються
зі стійки реєстрації. -
7:27 - 7:31Кожен член її команди і кожна хвилина
перебування жінок в її клініці -
7:31 - 7:34є настільки підтримуючими,
наскільки це можливо. -
7:34 - 7:36Нікому не було відмовлено
через нестачу коштів. -
7:36 - 7:40JJ Way заключається в тому, щоб добитись
фінансування незважаючи на перешкоди. -
7:40 - 7:43Нікого не карають за запізнення на
прийом. -
7:43 - 7:46Ні до кого не ставляться нешанобливо
та нікого не принижують. -
7:46 - 7:50Приймальня Дженні більш схожа на вітальню
вашої тітки, ніж на клініку. -
7:50 - 7:53Вона називає це місце
"замаскований клас". -
7:54 - 7:56На плюшевих кріслах,
розташованих по колу, -
7:56 - 7:59жінки очікують на прийом,
розмовляючи тет-а-тет -
7:59 - 8:00зs штатним педагогом,
-
8:00 - 8:02або у складі групи передпологової
підготовки. -
8:03 - 8:05Коли вас врешті викликають на прийом,
-
8:05 - 8:07вас зустрічає Алексіс або Тріна,
-
8:07 - 8:09дві медичні асистентки Дженні.
-
8:09 - 8:13Обидві є молодими афро-американками
і самі є мамами. -
8:13 - 8:15Їхній підхід є простим та дружнім.
-
8:15 - 8:17На одному з візитів я спостерігала,
-
8:17 - 8:20як Тріна розмовляла з майбутньою
мамою, -
8:20 - 8:22поки вимірювала її артеріальний тиск.
-
8:22 - 8:26Ця латино-американська мама мала проблеми
з травленням через нудоту. -
8:26 - 8:28Коли Tріна спустила манжет тискоміра,
-
8:28 - 8:32вона сказала: "Ми подумаємо над зміною
ваших рекомендацій, добре? -
8:32 - 8:34Ми не можемо допустити,
щоб ви не їли." -
8:34 - 8:38Це «ми» насправді дуже важливий аспект
моделі Дженні. -
8:38 - 8:43Вона бачить своїх працівників як частину
команди, яка, разом з жінкою і її сім'єю, -
8:43 - 8:44має одну мету:
-
8:44 - 8:47довести маму до планового дня пологів
зі здоровим немовлям -
8:47 - 8:51Дженні говорить, що Тріна і Алексіс
насправді є центром її моделі догляду, -
8:51 - 8:55і що її роль лікуючого лікаря полягає
лише в тому, щоб підтримувати їхню роботу. -
8:55 - 8:58Тріна витрачає багато свого часу
на мобільний телефон, -
8:58 - 9:00переписуючись з клієнтами
на різноманітні теми. -
9:00 - 9:04Одна жінка написала, щоб запитати, чи ліки,
які їй призначили в лікарні, -
9:04 - 9:06можна приймати в період вагітності.
-
9:06 - 9:08Відповідь була негативною.
-
9:08 - 9:12Ще одна жінка надсилала фотографії
немовляти, народженого під опікою Дженні. -
9:13 - 9:16І, вкінці, коли вас, нарешті, викликають
на прийом до лікаря, -
9:16 - 9:19ви вже самі визначили свою вагу
в приймальні , -
9:19 - 9:21і зробили свій власний тест сечі
у туалеті. -
9:21 - 9:24Це великий відхід
від традиційної медичної моделі, -
9:24 - 9:27тому що він покладає
відповідальність і інформацію -
9:27 - 9:29знову на жінку.
-
9:29 - 9:32Тому, на відміну від медичного закладу,
де вас можуть покарати -
9:32 - 9:35за недотримання наданих
рекомендацій -- -
9:35 - 9:38тип установ, доступних
для жінок з низьким рівнем доходів -- -
9:38 - 9:41модель Дженні намагається бути настільки
підтримуючою, наскільки можливо. -
9:41 - 9:44І ця підтримка забезпечує
критично-важливий захист -
9:44 - 9:49від стресу расизму та дискримінації,
з якими ці жінки стикаються щоденно. -
9:50 - 9:53Але ось найкраще в моделі Дженні:
-
9:53 - 9:56вона неймовірно успішна.
-
9:56 - 9:58Пам`ятаєте ту статистику,
про яку я вам говорила, -
9:58 - 10:01що чорношкірі жінки частіше
народжують передчасно, -
10:01 - 10:03народжують немовлят з недостатньою
вагою, -
10:03 - 10:07та навіть помирають через ускладнення
при вагітності та пологах? -
10:07 - 10:11Отож, JJ Way майже повністю
усунув ці проблеми, -
10:11 - 10:14починаючи з "худорлявих немовлят",
як їх називає Дженні. -
10:14 - 10:16Їй вдалось довести майже всіх її клієнтів
до дня пологів -
10:16 - 10:19зі здоровими пухленькими немовлятами,
як ось це. -
10:20 - 10:22Аудиторія: Оу!
-
10:22 - 10:25Міріам Зоїла Перес:
це дівчинка, -
10:25 - 10:27яку народила клієнтка Дженні
в червні цього року. -
10:27 - 10:31Жінки з району Дженні, які належать
до схожої соціально-демографічної групи -
10:31 - 10:33та народжували у тій же лікарні,
що і її клієнти, -
10:33 - 10:36в три рази частіше народжували
-
10:36 - 10:38дітей з занизькою вагою.
-
10:39 - 10:42Дженні добивається успіху
в тому, що десятиліттями вважалось -
10:42 - 10:44практично безвихідною проблемою.
-
10:45 - 10:47Дехто з вас може подумати ,
-
10:47 - 10:49що все це індивідуальне піклування,
якого вимагає JJ Way, -
10:49 - 10:52мусить бути задорогим,
щоб наважитись на нього. -
10:52 - 10:53Що ж, ви помиляєтесь.
-
10:53 - 10:57Прийом у лікуючого лікаря не є
основним в моделі Дженні, -
10:57 - 10:58і не даремно.
-
10:58 - 11:02Ці прийоми є дорогими і, для того,
щоб підтримувати її модель, -
11:02 - 11:04їй потрібно приймати багато клієнтів,
щоб покрити витрати. -
11:04 - 11:07Але Дженні не потрібно витрачати
багато часу на кожну жінку, -
11:07 - 11:12якщо усі члени її команди можуть надати
підтримку, інформацію -
11:12 - 11:14та турботу, яких потребують її клієнти.
-
11:15 - 11:18Привабливості моделі Дженні надає те,
що вона дійсно вважає, -
11:18 - 11:21що її можна реалізувати практично
в будь-якій медичній установі. -
11:21 - 11:24Це революція в сфері догляду,
яка ось-ось розпочнеться. -
11:25 - 11:28Ці проблеми, якими я поділилась з вами,
є великими. -
11:28 - 11:31Вони обумовлені довгим впливом
расизму, класизму, -
11:31 - 11:34суспільства, заснованого на расовому та
класовому розшаруванні. -
11:34 - 11:37Вони включають в себе складні фізіологічні
механізми, -
11:37 - 11:38що покликані захищати нас,
-
11:38 - 11:41які, коли надмірно активовані, насправді
шкодять нам. -
11:41 - 11:44Але якщо я чомусь і навчилась
працюючи акушеркою, -
11:44 - 11:48так це тому, що трішки беззастережної
підтримки може в значній мірі допомогти. -
11:48 - 11:50Історія показала, що люди
неймовірно стійкі, -
11:51 - 11:52і поки ми не можемо викорінити расизм,
-
11:52 - 11:55чи стрес, який він зразу провокує,
-
11:55 - 11:58ми могли б створити середовище,
яке забезпечує певний захист -
11:58 - 12:01від того, що люди різних рас
переживають щодня. -
12:01 - 12:04І під час вагітності цей захист може
бути неймовірним інструментом -
12:04 - 12:06в боротьбі проти впливу расизму
-
12:06 - 12:08на майбутні покоління.
-
12:08 - 12:09Дякую.
-
12:09 - 12:13(Оплески)
- Title:
- Як расизм шкодить вагітним жінкам -- і що може допомогти
- Speaker:
- Міріам Зоїла Перес
- Description:
-
Люди хворіють через расизм -- особливо чорношкірі жінки і діти, каже Міріам Зоїла Перес. Акушерка, яка стала журналісткою, досліджує взаємозвязок між расою, класом і хворобами, і каже нам про радикальну співчутливу пренатальну програму догляду, яка може захистити вагітну жінку від стресу, з яким люди різних рас стикаються кожного дня.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:25
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Олена Телюк edited Ukrainian subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Олена Телюк edited Ukrainian subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Edgy Gellhorn declined Ukrainian subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help |