제프 스미스(Jeff Smith): 감옥에서 배운 사업의 교훈들
-
0:00 - 0:03B.J.는 미래에 큰 계획을 가진
-
0:03 - 0:05제 동료 수감자들 중의 한명이었습니다.
-
0:05 - 0:08그에게는 한가지 꿈이 있었죠. 출소하게 되면,
-
0:08 - 0:10그는 마약시장을 떠나 화려하고 멋진 삶을 살려고 했죠.
-
0:10 - 0:16그리고 실제로 그는 자신의 두부분의 열정들을 한 데 모아
이 꿈에 집중해왔습니다. -
0:16 - 0:17그는 만 달러의 돈을 들여서
-
0:17 - 0:20정말로 매력적인 여성들이 나오는
웹사이트를 구축했습니다. -
0:20 - 0:26고급 스포츠카 안, 혹은 지붕위에서 섹스하고 있는
모습을 담은 웹사이트를 말입니다. (웃음) -
0:26 - 0:29연방 교도소 안에서 제가 보낸 첫번째 주에
-
0:29 - 0:33전 여러분들이 TV에서는 절대 보지 못했던
그런 것들을 빠르게 익혀나갔습니다. -
0:33 - 0:37사실, 교도소에는 꽤나 영리하고
야망있는 사람들로 넘쳐납니다. -
0:37 - 0:40그들의 사업 감각은 대부분
-
0:40 - 0:42CEO들의 그것처럼 날카롭지요.
-
0:42 - 0:446개월전 제가 미조리 상원의 떠오르는 스타였을때
-
0:44 - 0:49저를 극진히 대접하던 그런 CEO들 말입니다.
-
0:49 - 0:51당시 저와 함께 수감중이었던 친구들의 95%가
-
0:51 - 0:54바깥 세상에서 마약딜러를 했던 사람들이었습니다.
-
0:54 - 0:58그런데 그들이 이전에 했던 일들에 대해서 말할 때는
-
0:58 - 1:00완전히 다른 용어들로 설명을 하는데도 불구하고,
-
1:00 - 1:02그들이 하는 사업 구상들은 여러분들이 와튼스쿨의
-
1:02 - 1:06MBA 수업 1년 차에 배울만한 내용들과
다르지 않다는 것입니다. -
1:06 - 1:10성과급이라던가, 첫번째 손님에게는 돈을 받지 않는다거나,
-
1:10 - 1:14그룹에 집중한 신제품 출시,
-
1:14 - 1:16사업 영역의 확장, 이런 것들 말이지요.
-
1:16 - 1:19하지만 그들은 그 좋았던 시절을 되돌리기 위해
많은 시간을 보내지는 않았습니다. -
1:19 - 1:22대부분의 경우, 모든 사람은 단지 살아남기 위해
노력하고 있었지요. -
1:22 - 1:24그것은 여러분이 상상하는 것보다
훨씬 더 어려운 일입니다. -
1:24 - 1:27대부분의 사람들이 생각하는 것과는 반대로,
-
1:27 - 1:30사람들, 그러니까 납세자들은
감옥에 있는 사람들을 위해 -
1:30 - 1:32세금을 내는 것이 아닙니다.
그들 자신이 일을 해서 살아갑니다. -
1:32 - 1:35비누, 방향제, 칫솔, 치약 등
-
1:35 - 1:37이 모든 것들을 사야합니다.
-
1:37 - 1:39그리고 그것은 두가지 이유때문에
상당히 어렵습니다. -
1:39 - 1:41우선, 모든 물품들의 가격은 밖에서 구입할 때보다
-
1:41 - 1:4230~50퍼센트 정도 더 높습니다.
-
1:42 - 1:45그리고, 그들은 그다지 많은 돈을 벌지 못합니다.
-
1:45 - 1:47저는 트럭에서 화물 내리는 일을 전업으로 했습니다.
-
1:47 - 1:50트럭에서 식료품 창고로 화물을 내려 운반하고,
-
1:50 - 1:545달러 25센트를 받았습니다.
시급이 아니라 월급으로 말이죠. -
1:54 - 1:56그렇다면 어떻게 살아남을 수 있을까요?
-
1:56 - 2:00여기서, 사람들은 밀매하는 법을 배우게 됩니다.
모든 종류의 밀매들을 말입니다. -
2:00 - 2:01일단 합법적인 밀매가 있습니다.
-
2:01 - 2:03재소자들은 모든 것을 스탬프로 지불합니다.
그것이 이곳의 통화입니다. -
2:03 - 2:06재소자들은 다른 동료 죄수의 감방을 청소해주고
댓가를 받을 수 있습니다. -
2:06 - 2:11일종의 불법적인 밀매도 존재하는데,
감방 밖에서 간이이발소를 운영하는 일 같은 것입니다. -
2:11 - 2:15실제로 여러가지 방법이 있습니다.
문신새기는 일을 할 수도 있고, -
2:15 - 2:18그리고 밀반입같은, 아주 불법적인 밀매 또한 존재합니다.
-
2:18 - 2:22약이나 포르노, 휴대폰,
-
2:22 - 2:26바깥세상에서 구할 수 있는
그런 것들을 밀반입하는 겁니다. -
2:26 - 2:29이것은 위험이 보상으로 따르는 거래입니다.
그렇기 때문에 이 사업은 -
2:29 - 2:31위험할수록 더 많은 이윤을 남길 수 있습니다.
-
2:31 - 2:36감옥에서 담배를 피우고 싶다면? 3에서 5달러입니다.
-
2:36 - 2:39머리 크기만한 플립스타일의
-
2:39 - 2:43구형 휴대폰이 필요한가요? 300달러입니다.
-
2:43 - 2:45포르노 잡지를 보고 싶습니까?
-
2:45 - 2:49음... 그건 1000달러까지도 나갑니다.
-
2:49 - 2:52그러니까 사람들이 수감생활을 정의하는 것들 중 하나로써
-
2:52 - 2:55독창성을 말할 수 있습니다.
-
2:55 - 2:58창고에서 훔친 음식 조각들로
-
2:58 - 3:02훌륭한 한끼의 식사를 만든다든지,
-
3:02 - 3:05발톱깎이로 사람들의 머리카락을 다듬어준다든지,
-
3:05 - 3:11혹은 돌멩이를 채워넣은 세탁주머니를
나뭇가지에 매달아 운동 기구를 만든다든지, -
3:11 - 3:16수감자들은 부족한 상황에서 이런 것들을
어떻게 이루어낼 수 있을지 배워나갑니다. -
3:16 - 3:18그리고 그들 중 많은 이들이 이렇게 배워온 독창성들을
-
3:18 - 3:20바깥세상으로 가지고 나가서
-
3:20 - 3:23식당, 이발소, 헬스클럽 같은
-
3:23 - 3:25사업을 시작하려고 합니다.
-
3:25 - 3:28그러나 그들이 이런 일들을 준비할 수 있는
교육같은 것은 존재하지 않습니다. -
3:28 - 3:31교도소 안에서는 어떠한 재활 프로그램도 없습니다.
-
3:31 - 3:33누구도 사업계획서를 쓸 수 있도록 도와주지 않으며,
-
3:33 - 3:36사업 구상을 실행에 옮기는 방법을
가르쳐주지도 않습니다. -
3:36 - 3:39그들은 직관적으로 합법적인 사업에 대해
이해해야 합니다. -
3:39 - 3:42심지어 인터넷조차도 불가능합니다.
-
3:42 - 3:44그리고, 그들이 출소했을 때, 대부분의 주에서는
-
3:44 - 3:47고용주가 전과가 있는 사람들을
-
3:47 - 3:50차별하지 못하도록 하는 법안조차 가지고 있지 않습니다.
-
3:50 - 3:53그러니까 우리들 중 어느 누구도 놀랄 일은 아닙니다.
-
3:53 - 3:56전체 수감자의 2/3가 5년안에 재수감된다는
-
3:56 - 3:58사실에 말이지요.
-
3:58 - 4:04자, 저는 연방정부를 속였습니다.
저는 그 댓가로 제 인생의 1년을 그 곳에서 허비했지요. -
4:04 - 4:07그러나 출소했을때 저는 다짐했습니다.
-
4:07 - 4:09내 동료 수감자들과 같은 친구들이
-
4:09 - 4:11더 이상 그들의 삶을 이전처럼 낭비하지 않아도 된다고
-
4:11 - 4:16확신을 줄 수 있는 일이라면 뭐든지 하기로 말입니다.
-
4:16 - 4:19그래서 저는 여러분이 어떤 식으로든 이들을 돕는 것에
대해서 생각해보기를 바랍니다 -
4:19 - 4:22우리가 할 수 있는 가장 좋은 방법이라면
-
4:22 - 4:24그들의 기업가 정신을 육성하고
-
4:24 - 4:28감옥 안에서 아직 발견되지 않은 놀라운 잠재력을
끌어내는 방법을 찾는 것입니다. -
4:28 - 4:31우리가 만일 그렇게 하지 않는다면, 그들은 더이상 어떤 새로운 기술도 배우려고 하지 않을 것입니다.
-
4:31 - 4:33그들을 올바른 길로 인도할 수 있도록
도움을 줄 그런 기술들 말입니다. -
4:33 - 4:36그들 모두가 그 안에서 배워야할 것은
새로운 의미의 "밀매" 입니다. -
4:36 - 4:40감사합니다. (박수)
- Title:
- 제프 스미스(Jeff Smith): 감옥에서 배운 사업의 교훈들
- Speaker:
- Jeff Smith
- Description:
-
제프 스미스는 감옥에서 1년을 보냈다. 그러나 그가 안에서 발견한 것은 처음 상상했던 것과는 달랐다. 그는 그의 동료들에게서 무한한 독창성과 사업능력을 보았다. 그는 "왜 우리는 이러한 사업적 잠재력을 이끌어내어 전수감자들이 바깥세상으로 나왔을때 사회에 이바지할 수 있도록 돕지못하는가?"라고 질문한다.
(TED Talent Search event TED@New York) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:00
K Bang edited Korean subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
K Bang edited Korean subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
K Bang approved Korean subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
K Bang edited Korean subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
K Bang edited Korean subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
K Bang edited Korean subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
K Bang edited Korean subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Yunhi Maeng accepted Korean subtitles for Lessons in business ... from prison |