دروس في مجال الأعمال التجارية ... من السّجن.
-
0:00 - 0:03بي جي كان واحدا من زملائي المساجين
-
0:03 - 0:05كانت له خطط كبيرة للمستقبل.
-
0:05 - 0:08كان لديه طموح. وعندما خرج
-
0:08 - 0:10كان ستخلّى عن لعبة المخدّرات للأبد ويستقيم في حياته،
-
0:10 - 0:16وكان في الواقع يعمل على دمج شغفيه في رؤية واحدة.
-
0:16 - 0:17كان قد صرف 10,000 دولار
-
0:17 - 0:20لشراء موقع الكتروني خاصّ حصرا بنساء
-
0:20 - 0:26تمارسن الجنس فوق أو داخل السيارات الرياضيّة الفاخرة. (ضحك)
-
0:26 - 0:29كان ذلك أسبوعي الأول في السّجن الفيدرالي،
-
0:29 - 0:33وتعلّمت بسرعة، أنّه ليس مثل ما تروه على شاشة التلفزيون.
-
0:33 - 0:37في الواقع، كان السّجن يعجّ بالرّجال الأذكياء والطموحين
-
0:37 - 0:40الذين كانت غرائز الأعمال عندهم في عديد الحالات
-
0:40 - 0:42ثاقبة مثل غرائز كبار المديرين التنفيذيين
-
0:42 - 0:44الذين جعلوني منذ ستّة أشهر أحتسي معهم النّبيذ و أتناول وجبة الغداء
-
0:44 - 0:49عندما كنت نجما صاعدا في مجلس الشيوخ في ولاية ميسوري.
-
0:49 - 0:51الآن، 95% من الرجال الذين كانوا مسجونين معي
-
0:51 - 0:54كانوا تجّار مخدّرات في الخارج،
-
0:54 - 0:58ولكن عندما تحدّثوا عما فعلوه،
-
0:58 - 1:00تكلّموا عنه بمصطلحات مختلفة،
-
1:00 - 1:02لكن مفهوم الأعمال التي تحدّثوا عنها
-
1:02 - 1:06كانت لا تختلف عن تلك التي قد تتعلّمها في العام الأول بدروس ماجستير إدارة الأعمال بجامعة وارتون:
-
1:06 - 1:10الحوافز الترويجيّة، عدم أخذ المال من المستخدم لأول مرة،
-
1:10 - 1:14إطلاق منتجات جديدة متركّزة على فئة معيّنة،
-
1:14 - 1:16التّوسع الاقليمي.
-
1:16 - 1:19لكنهم لم يقضوا الكثير من الوقت يستعيدون ذكرى أيام المجد.
-
1:19 - 1:22على الأغلب ، لقد كانوا فقط يحاولون البقاء على قيد الحياة.
-
1:22 - 1:24الأمر أصعب بكثير مما قد تعتقدون.
-
1:24 - 1:27على عكس ما يعتقده معظم النّاس،
-
1:27 - 1:30النّاس لا يدفعون، دافعي الضرائب لا يدفعون ، من أجل حياتك
-
1:30 - 1:32عندما تكون في السّجن. عليك أن تدفع ثمن حياتك الخّاصة.
-
1:32 - 1:35عليك أن تدفع ثمن طعامك، مزيل العرق الخّاص بك،
-
1:35 - 1:37فرشة الاسنان خاصتك، معجون الاسنان ، و كلّ شيء.
-
1:37 - 1:39وإنّه لأمر صعب لسببين.
-
1:39 - 1:41أوّلا، أيّ شيء يزيد سعره بنسبة 30 الى 50 في المئه
-
1:41 - 1:42عن سعره في الشارع،
-
1:42 - 1:45ثانيا، أنت لا تجني الكثير من المال.
-
1:45 - 1:47أنا أفرّغ الشاحنات. هذا كان عملي بدوام كامل،
-
1:47 - 1:50تفريغ الشاحنات في مخزن الأغذية،
-
1:50 - 1:54بأجر 5.25 $، ليست للساعة، ولكن للشهر.
-
1:54 - 1:56إذا كيف يمكنك البقاء على قيد الحياة ؟
-
1:56 - 2:00حسنا، تتعلّم الأنشطة، جميع أنواع الأنشطة.
-
2:00 - 2:01هناك النّشاطات القانونيّة.
-
2:01 - 2:03تدفع كل شيء بالأوراق النقديّة. تلك هي العملة.
-
2:03 - 2:06تقوم بتأجير سجين آخر لينظّف زنزانته.
-
2:06 - 2:11هناك نوع من النشاطات الغير قانونية، مثل إدارة صالون الحلاقة خارج زنزانتك.
-
2:11 - 2:15هناك نشاط غير قانونيّ رائع: تشغيل متجر للوشم خارج زنزانتك.
-
2:15 - 2:18وهناك الكثير من الأنشطة الغير قانونية حيث تقوم بالتّهريب،
-
2:18 - 2:22تهريب المخدرات والمواد الإباحية،
-
2:22 - 2:26الهواتف اللمحموله، وكما هو الحال في العالم الخارجي،
-
2:26 - 2:29هناك مكافأة مقايضة المخاطر، كلّما زادت خطورة عمل المؤسّسة،
-
2:29 - 2:31كلّما يزيد احتمالها في الحصول على أكثر ربح.
-
2:31 - 2:36تريد سيجارة في السجن؟ الثّمن من ثلاثة الى خمسة دولارات.
-
2:36 - 2:39ترغب في هاتف الخلوي من الطراز القديم الذي به غطاء
-
2:39 - 2:43وبقرابة حجم رأسك؟ ثمنه 300 دولار.
-
2:43 - 2:45ترغب في مجلة إباحيّة؟
-
2:45 - 2:49حسنا، يمكن أن يصل ثمنها إلى 1،000 دولار.
-
2:49 - 2:52إذن و كما تلاحظون، أحد الجوانب المحدّدة
-
2:52 - 2:55لحياة السجن هي البراعة.
-
2:55 - 2:58إذا كان ذلك تهريب وجبات لذيذة
-
2:58 - 3:02من المخلّفات المسروقة من المخزن،
-
3:02 - 3:05أو "النّحت" في شعرالنّاس بمقصّ أظافر،
-
3:05 - 3:11أو صنع أوزان من الصّخور في أكياس الغسيل
-
3:11 - 3:16مربوطة على أغصان شجرة، يتعلّم السّجناء كيفيّة العمل بموارد قليلة،
-
3:16 - 3:18والعديد منهم يريد أن يغتنم هذه البراعة
-
3:18 - 3:20التي تعلّموها في السّجن إلى الخارج
-
3:20 - 3:23و تشغيل مطاعم ، صالونات حلاقة،
-
3:23 - 3:25شركات تدريب شخصيّ.
-
3:25 - 3:28لكن ليس هناك تدريب، لا شيء يعدّهم لذلك،
-
3:28 - 3:31لا تأهيل لهم على الإطلاق في السجن،
-
3:31 - 3:33لا أحد لمساعدتهم على كتابة خطة العمل،
-
3:33 - 3:36أو إيجاد طريقة لترجمة مفاهيم الأعمال
-
3:36 - 3:39التي تدرك حدسيّا في المؤسّسات القانونيّة،
-
3:39 - 3:42لا يمكنهم حتىّ استعمال الانترنت.
-
3:42 - 3:44وبعد ذلك، عندما يخرجون من السّجن، فإن معظم الولايات
-
3:44 - 3:47ليس بها قوانين تمنع أصحاب العمل
-
3:47 - 3:50من التّمييز ضد الأشخاص الذين لديهم سوابق قانونية.
-
3:50 - 3:53لذلك يجب ألاّ يفاجأ أحد عندما
-
3:53 - 3:56يعود كلّ اثنين من ثلاثة مساجين سابقين إلى السّجن
-
3:56 - 3:58في غضون خمسة سنوات.
-
3:58 - 4:04لقد كذبت على المحققين الفدراليّين و فقدت سنه من حياتي بسبب ذلك.
-
4:04 - 4:07لكن عندما خرجت، عاهدت نفسي أن أقوم
-
4:07 - 4:09كلّ ما بوسعي حتّى أتأكّد أنّ
-
4:09 - 4:11رجالا مثل الذين كنت مسجونا معهم
-
4:11 - 4:16لن يضيعوا المزيد من حياتهم أكثر مما كان أضاعوا بالفعل.
-
4:16 - 4:19لذلك آمل منك أن تفكّر في المساعدة بطريقة ما.
-
4:19 - 4:22أفضل شيء يمكننا القيام به هو معرفة طرق
-
4:22 - 4:24لتعزيز روح المبادرة الريادة
-
4:24 - 4:28و الإمكانيّات الهائلة الغير مستغلة في سجوننا،
-
4:28 - 4:31لأنّنا إذا لم نفعل ذلك، فإنّهم لن يتعلّموا أي مهارات جديدة
-
4:31 - 4:33التي ستقوم بمساعدتهم، وتعطيهم الحقّ في العودة.
-
4:33 - 4:36كل ما سوف يتعلّمونه في الداخل هي أنشطة جديدة.
-
4:36 - 4:40شكرا لكم. (تصفيق)
- Title:
- دروس في مجال الأعمال التجارية ... من السّجن.
- Speaker:
- جيف سميث
- Description:
-
جيف سميث قضى عام في السجن. لكن ما اكتشفه بالداخل هو ليس ما توقعه -- رأى في زملائه السجناء إبداعا لا حدود له ودهاء الأعمال. هو يتساءل: لماذا لا تتمّ الاستفادة من هذه الإمكانيات لمساعدة مشاريع السجناء السابقين بالمساهمة في المجتمع عند عودتهم له مرّة اخرى؟ ( من حدث البحث عن المواهب TED@NewYork )
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:00
Retired user edited Arabic subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Retired user approved Arabic subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Mira Kraïmia accepted Arabic subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Mira Kraïmia edited Arabic subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Razan O Bashir mousa edited Arabic subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Razan O Bashir mousa edited Arabic subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Razan O Bashir mousa added a translation |