"Do današnjeg dana" ... za maltretirane i lijepe
-
0:06 - 0:12Toliko vas puno ima.
-
0:12 - 0:15Kada sam bio dijete,
-
0:15 - 0:18skrivao sam srce ispod kreveta, jer je moja majka rekla,
-
0:18 - 0:21"Ako ne budeš pazio, netko će ti ga jednog dana slomiti."
-
0:21 - 0:25Vjerujte mi. Ispod kreveta nije dobro mjesto za skrivanje.
-
0:25 - 0:27Znam to jer sam odbijen toliko puta
-
0:27 - 0:31da dobijam visinsku bolest kada se zauzmem za sebe.
-
0:31 - 0:33Ali to je ono što nam kažu.
-
0:33 - 0:36Zauzmite se za sebe.
-
0:36 - 0:38A to je teško učiniti ako ne znate tko ste.
-
0:38 - 0:42Od nas se očekivalo da definiramo sebe u tako ranoj dobi,
-
0:42 - 0:46i ako mi to nismo učinili, drugi to učine za nas.
-
0:46 - 0:50Štreber. Debeljuca. Drolja. Peder.
-
0:50 - 0:53I za to vrijeme dok su nam govorili što smo,
-
0:53 - 0:55pitali su nas,
-
0:55 - 0:58"Što želite biti kad odrastete?"
-
0:58 - 1:00Uvijek sam mislio kako je to nepošteno pitanje.
-
1:00 - 1:03To je pretpostavka da ne možemo biti ono što već jesmo.
-
1:03 - 1:05Bili smo djeca.
-
1:05 - 1:08Kada sam bio dijete, htio sam biti muškarac.
-
1:08 - 1:11Htio sam plan za štednju za mirovinu
-
1:11 - 1:15koji će me održati bogatim dovoljno dugo da mi starost bude slatka.
-
1:15 - 1:17Kada sam bio dijete, htio sam se brijati.
-
1:17 - 1:20Sada, ne toliko.
-
1:23 - 1:25Kada sam imao osam godina htio sam biti morski biolog.
-
1:25 - 1:26Kada sam imao devet godina, vidio sam film "Ralje",
-
1:26 - 1:29i pomislio sam: "Ne, hvala."
-
1:29 - 1:33I kada sam imao deset, rečeno mi je da su moji roditelji otišli jer me nisu željeli.
-
1:33 - 1:35Kad sam imao 11, htio sam da me ostave na miru.
-
1:35 - 1:39Kad sam imao 12, htio sam umrijeti. Kad sam imao 13, htio sam ubiti dječaka.
-
1:39 - 1:43Kada sam imao 14, tražili su od mene da ozbiljno razmišljam o karijeri.
-
1:43 - 1:46Rekao sam da želim biti pisac.
-
1:47 - 1:49Rekli su odaberi nešto realistično.
-
1:49 - 1:52Pa sam rekao: "Profesionalni hrvač."
-
1:52 - 1:54I rekli su: "Ne budi glup."
-
1:54 - 1:57Vidite, pitali su me što želim biti,
-
1:57 - 2:00onda mi rekli što da ne budem.
-
2:00 - 2:02I ja nisam bio jedini.
-
2:02 - 2:04Govorili su nam da nekako moramo postati
-
2:04 - 2:06ono što nismo, žrtvujući ono što jesmo
-
2:06 - 2:09da naslijedimo pretvaranje onoga što ćemo biti.
-
2:09 - 2:11Rekli su mi da prihvatim identitet
-
2:11 - 2:13koji će mi drugi dati.
-
2:13 - 2:17I pitao sam se, što čini moje snove takvima da ih mogu odbaciti?
-
2:17 - 2:21Priznajem, moji snovi su stidljivi,
-
2:21 - 2:26jer su kanadski. (Smijeh)
-
2:26 - 2:29Moji snovi su samosvjesni i previše se ispričavaju.
-
2:29 - 2:31Stoje sami na plesu u srednjoj školi,
-
2:31 - 2:34i nikad nisu poljubljeni.
-
2:34 - 2:37Vidite, moji snovi su također nazivani imenima.
-
2:37 - 2:41Blesavi, luckasti, nemogući.
-
2:41 - 2:42Ali nastavljao sam sanjati.
-
2:42 - 2:44Planirao sam biti hrvač. Sve sam isplanirao.
-
2:44 - 2:48Planirao sam biti Smetlar.
-
2:48 - 2:51Moj završavajući potez bio bi Drobilica smeća.
-
2:51 - 2:55Moja uzrečica bila bi: "Iznosim smeće!"
-
2:55 - 3:01(Smijeh) (Pljesak)
-
3:01 - 3:06I onda je ovaj tip, Duke "Kontejner" Droese,
-
3:06 - 3:09ukrao moju čitavu točku.
-
3:09 - 3:15Bio sam zdrobljen, kao u drobilici smeća.
-
3:15 - 3:19Pomislio sam "Što sad? Gdje da se okrenem?"
-
3:19 - 3:22Poezija.
-
3:22 - 3:26Kao bumerang, stvar koju volim vratila mi se.
-
3:26 - 3:28Jedna od prvih strofa kojih se sjećam da sam napisao
-
3:28 - 3:31je bila u odgovor na svijet koji je tražio da se mrzim.
-
3:31 - 3:33Od 15. do 18. godine mrzio sam se
-
3:33 - 3:38jer sam postao stvar koju sam prezirao: nasilnik.
-
3:38 - 3:40Kada sam imao 19, napisao sam,
-
3:40 - 3:43"Voljet ću se unatoč lakoći kojom
-
3:43 - 3:46naginjem prema suprotnom."
-
3:46 - 3:49Zauzeti se za sebe ne mora značiti
-
3:49 - 3:52prigrliti nasilje.
-
3:52 - 3:53Kad sam bio dječak,
-
3:53 - 3:56mjenjao sam zadaću za prijateljstvo,
-
3:56 - 3:59i onda dao ispričnicu za kašnjenje svakom prijatelju jer se nisu pojavljivali na vrijeme,
-
3:59 - 4:01i u većni slučajeva nisu se pojavili uopće.
-
4:01 - 4:04Dao sam si propusnice da prođem kroz svako prekršeno obećanje.
-
4:04 - 4:06I sjećam se tog plana, rođenog iz frustracije
-
4:06 - 4:09zbog dječaka koji me stalno zvao "Yogi",
-
4:09 - 4:12a zatim pokazao na moj trbuh i rekao: "Previše košara za piknik".
-
4:12 - 4:15Ispada da nije teško nekog prevariti,
-
4:15 - 4:16i jednog dana prije predavanja, rekao sam,
-
4:16 - 4:18"Da, možeš prepisati moju zadaću."
-
4:18 - 4:20i dao sam mu sve netočne odgovore
-
4:20 - 4:22koje sam napisao noć prije.
-
4:22 - 4:25Dobio je svoju zadaću natrag očekujući gotovo savršenu ocjenu,
-
4:25 - 4:29i nije mogao vjerovati kada me pogledao i pokazao mi papir sa nulom.
-
4:29 - 4:32Znao sam da mu ne moram pokazati moj papir sa 28 od 30 točnih odgovora,
-
4:32 - 4:35ali moje zadovoljstvo bilo je potpuno kada me pogledao, zbunjen
-
4:35 - 4:39i pomislio sam "Pametniji od prosječnog medvjeda, jebivjetre."
-
4:39 - 4:46(Smijeh) (Pljesak)
-
4:46 - 4:49To sam ja.
-
4:49 - 4:53Tako se zauzimam za sebe.
-
4:53 - 4:55Kad sam bio dječak,
-
4:55 - 5:00mislio sam da su svinjski odresci i karate udarci ista stvar. (karate chops = udarci; pork chops = odresci)
-
5:00 - 5:03Mislio sam da su oboje odresci.
-
5:03 - 5:04I zato što je moja baka mislila da je slatko
-
5:04 - 5:07i zato što su mi bili najdraži, pustila me da to radim.
-
5:07 - 5:09Nije velika stvar.
-
5:09 - 5:12Jednog dana, prije nego sam shvatio da debela djeca nisu napravljena da se penju na drveće,
-
5:12 - 5:16pao sam s drveta i ozlijedio desnu stranu svog tijela.
-
5:16 - 5:18Nisam htio reći baki za to
-
5:18 - 5:21jer sam se bojao da ću upasti u nevolje jer sam se igrao negdje gdje nisam smio.
-
5:21 - 5:23Par dana poslije, moj učitelj tjelesnog primjetio je masnicu,
-
5:23 - 5:25i poslali su me u ravnateljev ured.
-
5:25 - 5:27Odande su me poslali u još jednu malu sobu
-
5:27 - 5:32sa jako ljubaznom gospođom koja me pitala svašta o mom životu kod kuće.
-
5:32 - 5:34Nisam vido razloga da lažem.
-
5:34 - 5:37Što se mene ticalo, život je bio poprilično dobar.
-
5:37 - 5:41Rekao sam joj, kad god sam tužan, baka mi daje karate udarce.
-
5:41 - 5:49(Smijeh)
-
5:49 - 5:53Ovo je dovelo do prave istrage,
-
5:53 - 5:55i odveli su me od kuće na tri dana,
-
5:55 - 5:59dok me napokon nisu pitali kako sam dobio masnice.
-
5:59 - 6:02Vijesti o ovoj maloj luckastoj priči brzo su se proširile po školi,
-
6:02 - 6:05i zaradio sam svoj prvi nadimak:
-
6:05 - 6:07Odrezak.
-
6:07 - 6:13Do ovog dana mrzim odreske.
-
6:13 - 6:16Nisam jedini klinac koji je ovako odrastao,
-
6:16 - 6:19okružen ljudima koji su spominjali onu rimu
-
6:19 - 6:21o drvlju i kamenju,
-
6:21 - 6:24kao da slomljene kosti bole više od imena kojima su nas zvali,
-
6:24 - 6:26a zvali su nas svima.
-
6:26 - 6:30Tako da smo odrasli vjerujući da se u nas nitko neće zaljubiti,
-
6:30 - 6:32da ćemo zauvijek biti usamljeni,
-
6:32 - 6:34da nikad nećemo upoznati nekoga zbog koga ćemo se osjećati da je sunce
-
6:34 - 6:37nešto što su izradili za nas u svojoj alatnici.
-
6:37 - 6:41Slomljene strune srca su krvarile blues, i pokušali smo se isprazniti kako ne bi osjećali ništa.
-
6:41 - 6:43Nemojte mi reći da to boli manje od slomljene kosti,
-
6:43 - 6:46da urasli život kirurzi mogu jednostavno odsjeći,
-
6:46 - 6:49da nema šanse da to metastazira, to se događa.
-
6:49 - 6:51Imala je osam godina,
-
6:51 - 6:54prvi dan trećeg razreda kad su je nazvali ružnom.
-
6:54 - 6:56Oboje su nas premjestili u stražnji dio razreda
-
6:56 - 6:59kako nas ne bi bombardirali papirićima.
-
6:59 - 7:01Ali školski hodnici su bili bojište.
-
7:01 - 7:03Bili smo nadjačani dan za prokletim danom.
-
7:03 - 7:07Ostajali smo unutra za vrijeme odmora, jer vani je bilo gore.
-
7:07 - 7:09Vani smo morali vježbati bježanje,
-
7:09 - 7:12ili ostati mirni kao kipovi da ne primjete da smo tamo.
-
7:12 - 7:15U petom razredu zalijepili su znak na prednju stranu njenog stola
-
7:15 - 7:18na kojem je pisalo, "Čuvaj se psa".
-
7:18 - 7:23Do dana današnjeg, unatoč mužu koji je voli, ona ne vjeruje da je prekrasna
-
7:23 - 7:27zbog madeža koji zauzima nešto manje od pola njenog lica.
-
7:27 - 7:29Djeca su govorila: "Izgleda poput krivog odgovora
-
7:29 - 7:32koji je netko pokušao obrisati, ali nije do kraja uspio."
-
7:32 - 7:35I nikad neće shvatiti da ona odgaja dvoje djece
-
7:35 - 7:39čija definicija ljepote započinje riječju: "Mama",
-
7:39 - 7:42jer oni vide njeno srce prije nego vide njenu kožu,
-
7:42 - 7:43jer ona je jedino ikad bila zadivljujuća.
-
7:43 - 7:48On je bio slomljena grana nasađena na drugačije obiteljsko drvo,
-
7:48 - 7:50posvojen,
-
7:50 - 7:54ne zato što su njegovi roditelji htjeli drugačiju sudbinu.
-
7:54 - 7:56Imao je tri godine kada je postao mješano piće
-
7:56 - 8:00od jednog dijela napuštenosti i dva dijela tragedije,
-
8:00 - 8:02počeo je s terapijom u osmom razredu,
-
8:02 - 8:05imao osobnost osmišljenu od testova i pilula,
-
8:05 - 8:09živio kao da su uzbrdice planine i da su nizbrdice litice,
-
8:09 - 8:12četiri petine suicidalan, plimni val antidepresiva,
-
8:12 - 8:15adolescencija u kojoj su ga zvali "Kljukaš",
-
8:15 - 8:17jednim dijelom zbog tableta,
-
8:17 - 8:2099 dijelova zbog okrutnosti.
-
8:20 - 8:22Pokušao se ubiti u 10. razredu
-
8:22 - 8:25kada mu je dječak koji je još mogao otići kući mami i tati
-
8:25 - 8:28imao petlje reći mu: "Preboli to."
-
8:28 - 8:31Kao da je depresija nešto što se može izliječiti
-
8:31 - 8:33bilo kojim predmetom iz prve pomoći.
-
8:33 - 8:37Do ovog dana on je štapin dinamita koji gori s obje strane,
-
8:37 - 8:40može opisati u detalj kako se nebo savija
-
8:40 - 8:41u trenutku prije nego padne,
-
8:41 - 8:44i iako ga vojska prijatelja zove inspiracijom,
-
8:44 - 8:48on ostaje tema razgovora među ljudima koji ga ne mogu razumjeti
-
8:48 - 8:51da biti bez droga ima manje veze sa ovisnošću
-
8:51 - 8:54i više sa zdravom pameću.
-
8:54 - 8:57Nismo jedina djeca koja su odrasla na ovaj način.
-
8:57 - 9:00Do danas djecu nazivaju imenima.
-
9:00 - 9:05Klasični su bili "Hej glupane."; "Hej šmokljo."
-
9:05 - 9:08Čini se da svaka škola ima arsenal imena
-
9:08 - 9:11koji se osvježava svake godine,
-
9:11 - 9:13i ako se dijete slomi u školi i svi odaberu da ne čuju,
-
9:13 - 9:15da li napravi zvuk?
-
9:15 - 9:18Jesu li oni samo pozadinska buka na zvučnoj traci zaglavljenoj
-
9:18 - 9:23na ponavljanju stvari kao: "Djeca mogu biti okrutna."
-
9:23 - 9:25Svaka škola je bila veliki cirkuski šator,
-
9:25 - 9:28sa hijerarhijom koja je išla od akrobata do krotitelja lavova,
-
9:28 - 9:32od klauna do radnika, svih koji su miljama ispred onoga što smo bili mi.
-
9:32 - 9:36Bili smo nakaze -- dječak s kljieštima umjesto ruku i bradate dame,
-
9:36 - 9:38čudnovatosti koje žongliraju depresiju i samoću,
-
9:38 - 9:40igraju solitaire, zavrti bocu,
-
9:40 - 9:42pokušavajući poljubiti ranjene dijelove sebe i zaliječiti se,
-
9:42 - 9:45ali noću, dok su drugi spavali,
-
9:45 - 9:48mi smo nastavljali hodati po žici.
-
9:48 - 9:51To je bila vježba, i da, neki od nas su pali.
-
9:51 - 9:54Ali želim im reći da je sve ovo
-
9:54 - 9:59samo krš koji ostaje nakon što napokon odlučimo zdrobiti
-
9:59 - 10:01sve stvari koje smo mislili da smo bili,
-
10:01 - 10:05i ako ne vidite ništa prekrasno na sebi,
-
10:05 - 10:10nađite bolje zrcalo, pogledajte bliže, buljite duže,
-
10:10 - 10:12jer u vama postoji nešto što vas je tjeralo da pokušavate
-
10:12 - 10:15unatoč tome što su vam svi govorili da odustanete.
-
10:15 - 10:17Izgradili ste gips oko svog slomljenog srca i sami ga potpisali.
-
10:17 - 10:19Potpisali ste ga, "Oni su bili u krivu".
-
10:19 - 10:22Jer možda niste pripradali grupi ili kliki.
-
10:22 - 10:25Možda su vas birali zadnje za košarku ili sve.
-
10:25 - 10:29Možda ste donosili masnice i slomljene zube za pokazivanje na satu, ali nikad niste rekli,
-
10:29 - 10:30jer kako da stojite na tlu, držite crtu,
-
10:30 - 10:32kad vas svi pokušavaju zakopati pod zemlju?
-
10:32 - 10:36Morate vjerovati da su bili u krivu.
-
10:36 - 10:39Moraju biti u krivu.
-
10:39 - 10:42Zašto biste inače bili tu?
-
10:42 - 10:45Odrasli smo učeći da navijamo za one s manjim šansama
-
10:45 - 10:48jer smo vidjeli sebe u njima.
-
10:48 - 10:50Potječemo iz korijena zasađenog u uvjerenju
-
10:50 - 10:53da nisamo ono čime su nas nazivali.
-
10:53 - 10:54Mi nismo napušteni auti koji su zapeli
-
10:54 - 10:57i stoje prazni na nekoj cesti,
-
10:57 - 10:59a i ako jesmo na neki način, ne brinite.
-
10:59 - 11:01Samo smo izašli da odemo po gorivo.
-
11:01 - 11:04Mi smo maturanti iz razreda "Uspjeli smo",
-
11:04 - 11:06ne izbljedjela jeka glasova koji vciču,
-
11:06 - 11:11"Imena me nikad neće povrijediti."
-
11:11 - 11:15Naravno da jesu.
-
11:15 - 11:17Ali naši životi će uvijek
-
11:17 - 11:20nastaviti biti točka ravnoteže
-
11:20 - 11:23koja ima manje veze sa boli
-
11:23 - 11:27a više veze s ljepotom.
-
11:27 - 11:31(Pljesak)
- Title:
- "Do današnjeg dana" ... za maltretirane i lijepe
- Speaker:
- Shane Koyczan
- Description:
-
Naizmjenice smiješan i sablasan, pjesnik Shane Koyczan opipava puls ojsećaja kako je biti mlad i... različit. "Do današnjeg dana", njegova je poema o maltretiranju, opčinila je milijune kao viralni video (napravljena, u crowd-source stilu, od 80 animatora). Ovdje, uživo izlaže izvanrednu reprizu s pozadinskom pričom i violinskom pratnjom Hanne Epperson.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:03
Retired user edited Croatian subtitles for To This Day ... for the bullied and beautiful | ||
Retired user edited Croatian subtitles for To This Day ... for the bullied and beautiful | ||
Retired user approved Croatian subtitles for To This Day ... for the bullied and beautiful | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for To This Day ... for the bullied and beautiful | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG accepted Croatian subtitles for To This Day ... for the bullied and beautiful | ||
Retired user edited Croatian subtitles for To This Day ... for the bullied and beautiful | ||
Retired user edited Croatian subtitles for To This Day ... for the bullied and beautiful | ||
Retired user edited Croatian subtitles for To This Day ... for the bullied and beautiful |