全球經濟看不見的推手:寄錢回家
-
0:01 - 0:04我住在華盛頓特區。
-
0:05 - 0:08但我在「辛西克拉」長大,
-
0:08 - 0:12這是印度奧里薩邦的一個村莊。
-
0:13 - 0:16我爸是公務員。
-
0:17 - 0:21我媽不識字,
-
0:21 - 0:23但她告訴我:
-
0:24 - 0:28「一個國王只受他的子民景仰,
-
0:28 - 0:32但一名詩人會受眾人愛戴。」
-
0:32 - 0:36所以我長大就想當詩人。
-
0:36 - 0:39但我本來上不了大學,
-
0:40 - 0:43直到一個阿姨資助我的學費。
-
0:45 - 0:47我在「桑巴坡」唸書,
-
0:47 - 0:51那是邦裡的最大城。
-
0:51 - 0:53那時,已經要上大學的我,
-
0:53 - 0:57生平第一次看電視。
-
0:58 - 1:01我當時還想去美國進修。
-
1:03 - 1:05所以機會一來,
-
1:05 - 1:07我就決定跨越兩大洋。
-
1:07 - 1:09借錢買了機票,
-
1:09 - 1:13口袋只剩一張 20 美元。
-
1:14 - 1:15到了美國,
-
1:16 - 1:20我在研究中心打工,
-
1:20 - 1:23同時攻讀經濟研究所。
-
1:23 - 1:26雖然賺得不多,
-
1:26 - 1:29但扣掉自己的開銷,
-
1:29 - 1:33我還寄錢回家給爸爸、弟弟。
-
1:35 - 1:37我不是特例。
-
1:38 - 1:42每年有幾百萬的移工
-
1:43 - 1:45靠著家人幫忙,
-
1:45 - 1:48橫渡海洋、穿越沙漠、
-
1:48 - 1:53渡過溪流、翻過高山。
-
1:53 - 1:57他們用生命實現夢想,
-
1:57 - 2:00一個單純卑微的夢:
-
2:00 - 2:02找份正當的工作,
-
2:02 - 2:05然後寄錢回家、幫忙分擔,
-
2:05 - 2:08報答家人之前的幫忙。
-
2:09 - 2:15全球有 2 億 3200 萬的移民。
-
2:15 - 2:18他們住在出生地之外的陌生國度。
-
2:19 - 2:21如果把所有移民
-
2:21 - 2:23聚在一起變成一個國家,
-
2:23 - 2:26它的人口會比巴西還多。
-
2:26 - 2:29就經濟規模來說,
-
2:29 - 2:31比法國還大。
-
2:31 - 2:36其中 1 億 8000 萬的弱勢國移民
-
2:36 - 2:39會固定寄錢回家鄉。
-
2:39 - 2:42我們統稱這些錢為「僑匯」。
-
2:44 - 2:48告訴你驚人的事實:
-
2:48 - 2:524130 億美元
-
2:52 - 2:55是去年發展中國家移民
-
2:55 - 2:58寄回家的僑匯金額。
-
2:59 - 3:00發展中國家的移工
-
3:00 - 3:02把錢寄回發展中國家,
-
3:02 - 3:04這金額高達 4130 億美元。
-
3:04 - 3:06會說「高達」是因為,
-
3:06 - 3:08這是已開發國家給予的
-
3:08 - 3:11發展援助的三倍。
-
3:12 - 3:15但是你和我,
-
3:15 - 3:17還有我在華盛頓的同事,
-
3:17 - 3:19以往不斷地辯證、
-
3:19 - 3:21討論發展援助,
-
3:21 - 3:25卻忽略僑匯帶來的改變。
-
3:25 - 3:30沒錯,每人平均每個月只寄 200 美元,
-
3:30 - 3:35但幾百萬人、月復一月地寄,
-
3:35 - 3:39累積成一筆可觀的外匯。
-
3:39 - 3:41像印度去年,
-
3:41 - 3:43就收到 720 億美元僑匯,
-
3:43 - 3:46比其 IT 產業的出口還要多。
-
3:46 - 3:49在埃及,僑匯相當於
-
3:49 - 3:53蘇伊士運河的 3 倍收入。
-
3:53 - 3:56在塔吉克,僑匯佔 GDP 的 42%。
-
3:57 - 4:00在更窮的、更小、更脆弱、
-
4:00 - 4:05受戰亂摧殘的國家,僑匯是命脈,
-
4:05 - 4:08像是索馬利亞或海地。
-
4:08 - 4:10怪不得這股錢潮
-
4:10 - 4:14對經濟和窮人有這麼大的影響。
-
4:15 - 4:19僑匯和私人投資不一樣,
-
4:19 - 4:22它不會因為國家發生問題
-
4:22 - 4:24就停止流入;
-
4:24 - 4:26反而比較像保險。
-
4:26 - 4:29如果家裡有困難,
-
4:29 - 4:31碰到瓶頸、遇到難關,
-
4:31 - 4:34僑匯還會增加,像保險一樣;
-
4:34 - 4:36移民寄更多錢回家。
-
4:36 - 4:38跟發展援助不一樣,
-
4:38 - 4:41它不必透過公家單位、政府。
-
4:41 - 4:45僑匯直接送到窮人手中、
-
4:45 - 4:46送到家戶手中,
-
4:46 - 4:49通常移工還教家人怎麼運用。
-
4:49 - 4:51在尼泊爾,
-
4:51 - 4:551995 年窮人佔 42%,
-
4:55 - 4:57是窮人在總人口的比例。
-
4:57 - 5:0110 年後的 2005 年,
-
5:01 - 5:03當政治、經濟危機四起,
-
5:03 - 5:08窮人比例降到 31%。
-
5:08 - 5:11貧窮比例下降,很大一部份,
-
5:11 - 5:13至少一半以上歸功於
-
5:13 - 5:18來自印度或其他地方的僑匯。
-
5:18 - 5:20在薩爾瓦多,
-
5:21 - 5:24收到僑匯的家庭,
-
5:24 - 5:27學童輟學率比較低。
-
5:27 - 5:29在墨西哥和斯里蘭卡,
-
5:29 - 5:32收到僑匯的家庭,
-
5:32 - 5:37嬰兒出生體重比較高。
-
5:39 - 5:43僑匯飽含著關懷。
-
5:43 - 5:45移工想讓家人買食物、
-
5:45 - 5:48買生活必需品、蓋房子,
-
5:48 - 5:50讓小孩子受教育、
-
5:50 - 5:52讓老人家看醫生、
-
5:52 - 5:55投資家人朋友做生意。
-
5:55 - 5:59移工會為特殊情況寄更多錢回家,
-
5:59 - 6:02例如手術或婚禮。
-
6:02 - 6:05移工還會在更多時候,
-
6:05 - 6:09為突如其來的葬禮寄錢回家,
-
6:09 - 6:12彌補他們缺席的遺憾。
-
6:14 - 6:16僑匯能帶來以上的效益,
-
6:16 - 6:19但僑匯還是會受到限制,
-
6:19 - 6:21限制這 4000 億美元的流動。
-
6:22 - 6:23其中最主要的,
-
6:23 - 6:27是昂貴的寄送費用。
-
6:28 - 6:31轉匯公司訂出高價
-
6:31 - 6:34去壓榨窮人。
-
6:34 - 6:37他們會說:「交易低於 500 美元,
-
6:37 - 6:40如果要寄的話,固定收 30 美元。」
-
6:40 - 6:44如果你就是窮,只有 200 美元要寄,
-
6:44 - 6:47你就要付 30 塊的手續費。
-
6:47 - 6:51全球平均的轉匯費用是 8%。
-
6:51 - 6:53也就是如果你寄 100 塊,
-
6:53 - 6:56遠鄉的家人只會收到 92 塊。
-
6:57 - 6:58如果是寄到非洲,
-
6:58 - 7:01收費更高,12%。
-
7:01 - 7:03非洲國家間互寄
-
7:03 - 7:04收費還要再高,
-
7:04 - 7:06達 20% 以上。
-
7:06 - 7:09比如說從貝南寄到奈及利亞。
-
7:10 - 7:12如果是委內瑞拉,
-
7:13 - 7:15因為外幣交易管制,
-
7:15 - 7:18寄 100 塊然後夠幸運的話,
-
7:18 - 7:22你的家人可能還能收到 10 塊。
-
7:23 - 7:26理所當然,沒人用官方管道
-
7:26 - 7:27寄錢到委內瑞拉。
-
7:27 - 7:29都是偷偷裝皮箱運進去。
-
7:29 - 7:32只要官方收費高,
-
7:32 - 7:34大家就走後門。
-
7:34 - 7:36更糟的是,
-
7:36 - 7:38很多開發中國家其實
-
7:38 - 7:42明文禁止私自匯錢到國外。
-
7:42 - 7:45很多富裕國家也明文禁止
-
7:45 - 7:49把錢匯到特定國家。
-
7:50 - 7:52所以真的別無選擇嗎?
-
7:52 - 7:54沒有更好、更便宜的方式轉匯?
-
7:54 - 7:55有。
-
7:55 - 7:58肯亞的 M-Pesa 公司讓大家
-
7:58 - 8:00無論匯出或匯入,
-
8:00 - 8:05每筆交易固定收 60 分。
-
8:05 - 8:07美國聯準會和墨西哥合作,
-
8:07 - 8:09讓貨幣服務企業
-
8:09 - 8:11轉匯到墨西哥可以用
-
8:11 - 8:16每筆交易固定收 67 分的費用。
-
8:16 - 8:19然而,這些更快、更便宜、更好的方式,
-
8:19 - 8:22還是沒辦法普及到全球。
-
8:22 - 8:25因為難免有洗錢的嫌疑。
-
8:25 - 8:28儘管沒什麼資料可以證明,
-
8:28 - 8:31任何關聯、顯著的關聯,
-
8:31 - 8:35說明洗錢和這些小額僑匯有關。
-
8:37 - 8:39現在很多跨國銀行
-
8:39 - 8:44留意到貨幣服務戶頭這塊業務,
-
8:44 - 8:47特別是在索馬利亞。
-
8:48 - 8:51索馬利亞的人均收入
-
8:51 - 8:55是每年 250 美元。
-
8:55 - 8:57一年才 250 美元喔!
-
8:57 - 9:00每個月匯入的平均僑匯
-
9:00 - 9:02遠遠超過那個數字。
-
9:02 - 9:05僑匯是索馬利亞的命脈。
-
9:05 - 9:09但這就是一個例子:
-
9:09 - 9:10人前說要幫助他們,
-
9:10 - 9:14人後卻用管制的大刀,
-
9:14 - 9:19切斷經濟活動的動脈。
-
9:20 - 9:24或是像我這種鄉下來的窮人,
-
9:25 - 9:26在小村子,
-
9:26 - 9:30能領到錢的地方只有郵局。
-
9:30 - 9:32世界上大多數政府,
-
9:32 - 9:35都會允許郵局
-
9:35 - 9:38和轉匯公司有專屬合作關係。
-
9:38 - 9:42所以若我想寄錢給鄉下的爸爸,
-
9:43 - 9:46我只能去找那間轉匯公司,
-
9:46 - 9:47就算它收費很高。
-
9:47 - 9:49我沒得選。
-
9:51 - 9:53這必須要改變。
-
9:53 - 9:56所以國際組織和
-
9:56 - 9:58社會企業要怎麼做,
-
9:58 - 9:59才能改善這個現象呢?
-
9:59 - 10:00首先,
-
10:01 - 10:05放鬆千元以下的小額僑匯管制。
-
10:06 - 10:08政府應該要認知到
-
10:08 - 10:12小額僑匯不是洗錢。
-
10:12 - 10:13其次,
-
10:14 - 10:16政府應該要取消
-
10:16 - 10:20郵局和特定業者的壟斷合作。
-
10:20 - 10:21如此一來,
-
10:21 - 10:23郵局和其他大銀行的合作網路
-
10:23 - 10:26才更能服務貧窮人口。
-
10:26 - 10:30事實上,應該增加競爭,
-
10:30 - 10:33創造更多合作可能,
-
10:33 - 10:36才能讓成本下降,
-
10:36 - 10:39就像現在的電信業服務。
-
10:39 - 10:42大家都親身體驗到了。
-
10:42 - 10:47第三點,大型非營利慈善機構
-
10:47 - 10:50應該在非營利的基礎上,
-
10:50 - 10:51設立僑匯平台。
-
10:51 - 10:53創立非營利的僑匯平台,
-
10:53 - 10:55幫忙轉匯公司。
-
10:56 - 10:58才能以較低的費用提供服務,
-
10:58 - 11:02同時也符合各國間複雜的規定。
-
11:05 - 11:06已開發國家也應該
-
11:06 - 11:08設立減少轉匯費用的目標:
-
11:08 - 11:12從現在的 8% 到 1%。
-
11:12 - 11:14如果能降到 1%,
-
11:14 - 11:18每年就能多出 300 億美元。
-
11:18 - 11:23300 億美元比他們每年
-
11:23 - 11:26給非洲的雙邊援助還要多。
-
11:26 - 11:29至少相等甚至超過
-
11:29 - 11:32全球最大的金援國,
-
11:32 - 11:35美國政府的援助預算。
-
11:35 - 11:37事實上不只多 300 億,
-
11:37 - 11:39因為僑匯的管道
-
11:39 - 11:43也會用做援助、貿易和投資用途。
-
11:44 - 11:46另一個影響
-
11:46 - 11:49僑匯送達家戶的主要障礙,
-
11:49 - 11:53是為數眾多、高昂、非法的
-
11:53 - 11:54仲介代辦費,
-
11:54 - 11:58移工會付錢給仲介,
-
11:58 - 12:01讓他們幫忙介紹工作。
-
12:01 - 12:04我幾年前在杜拜,
-
12:04 - 12:06探視一個移工營。
-
12:06 - 12:12晚上 8 點,裡面又暗又熱又濕。
-
12:12 - 12:13工人們才剛卸下
-
12:13 - 12:16一整天工作的勞頓。
-
12:16 - 12:18我和一個孟加拉來的
-
12:18 - 12:21建築工人聊天。
-
12:21 - 12:24他來工作就打算要寄錢回家。
-
12:24 - 12:28他已經一連寄好幾個月了,
-
12:28 - 12:29然後大部分的錢
-
12:29 - 12:32都付給帶他來杜拜和
-
12:32 - 12:34幫他找工作的仲介。
-
12:34 - 12:37我腦海中可以想像,
-
12:37 - 12:40他每個月等著錢的妻子。
-
12:40 - 12:42當錢寄到家,
-
12:42 - 12:47她拿著領到的錢交給仲介,
-
12:47 - 12:50然後孩子在旁邊目睹一切。
-
12:50 - 12:52這必須停止。
-
12:54 - 12:59不只是孟加拉來的建築工人,
-
12:59 - 13:00是對所有工人。
-
13:00 - 13:03有數百萬的移工正面臨這種處境。
-
13:03 - 13:05孟加拉來的建築工人,
-
13:05 - 13:09每人平均要付 4000 美元仲介費,
-
13:09 - 13:14但他一年只賺 2000 美元。
-
13:14 - 13:18意思就是生命中有兩三年,
-
13:18 - 13:20基本上就是寄錢回家,
-
13:20 - 13:22直接付給仲介。
-
13:22 - 13:25家人連錢的影子都看不到。
-
13:25 - 13:29不只在杜拜,這是全球各大都市
-
13:29 - 13:31不能明說的苦。
-
13:31 - 13:34不專屬孟加拉建築工人,
-
13:34 - 13:36是全球移工共同的難題。
-
13:36 - 13:38也不只是男人。
-
13:38 - 13:42女性更容易受仲介歪風迫害。
-
13:43 - 13:47僑匯領域一個最鼓舞人心、
-
13:47 - 13:50最新的發展,
-
13:50 - 13:53是如何用創新科技,
-
13:53 - 13:57動員僑民儲蓄和捐贈。
-
13:57 - 13:59移工要寄錢回家,
-
13:59 - 14:00但他們也會在
-
14:00 - 14:03自己工作的地點儲蓄。
-
14:03 - 14:05每年移工的儲蓄,
-
14:05 - 14:09估計有 5000 億美元。
-
14:09 - 14:12但大多都存在
-
14:12 - 14:15幾乎零利率的戶頭。
-
14:15 - 14:17如果有個國家決定
-
14:17 - 14:20提供 3% 到 4% 的利率,
-
14:20 - 14:22然後把錢用在投資他們母國
-
14:22 - 14:27蓋學校、鋪路、建機場、修鐵路,
-
14:27 - 14:29很多移工一定會
-
14:29 - 14:33樂於貢獻自己的一分力,
-
14:33 - 14:35因為他們貢獻的
-
14:35 - 14:36不只是錢,
-
14:36 - 14:41還幫助了家鄉的發展。
-
14:42 - 14:43僑匯的管道還可以
-
14:43 - 14:48販售債券給移工。
-
14:48 - 14:49因為他們每個月
-
14:49 - 14:51都會來匯錢,
-
14:51 - 14:54所以剛好可以推銷給他們。
-
14:54 - 14:57同時也可以宣傳僑民捐獻。
-
14:57 - 15:00我很想投資印度的
-
15:00 - 15:03子彈列車系統,
-
15:03 - 15:05我也很想在故鄉的
-
15:05 - 15:09瘧疾防治上盡一份心力。
-
15:09 - 15:13僑匯是一個好方法,
-
15:13 - 15:17讓兩地之間共享繁榮;
-
15:17 - 15:19藉由針對性的協助
-
15:19 - 15:22幫助最需要的人。
-
15:22 - 15:26僑匯給人力量。
-
15:26 - 15:30我們要盡力讓僑匯和仲介,
-
15:30 - 15:32更安全、成本更低。
-
15:32 - 15:35我相信這可行。
-
15:35 - 15:37拿我來說,
-
15:37 - 15:40我離開印度有 20 年了。
-
15:41 - 15:43我妻子是委內瑞拉人。
-
15:43 - 15:47我的孩子是美國人。
-
15:47 - 15:51我逐漸覺得我就是全球公民。
-
15:51 - 15:54但是我對家鄉的思念
-
15:54 - 15:56更加濃烈。
-
15:56 - 16:01我好想同時在印度又在美國。
-
16:01 - 16:04我父母已經不在了。
-
16:04 - 16:07我的手足也都過得不錯。
-
16:07 - 16:10我沒有迫切需要寄錢回家。
-
16:10 - 16:12然而我三不五時,
-
16:12 - 16:15還是會寄一點給朋友、
-
16:15 - 16:18給親戚、給我的村莊。
-
16:18 - 16:20就像我還是那裡的一份子,
-
16:20 - 16:22這是我認同的一部分。
-
16:22 - 16:25當然我還是想當詩人,
-
16:25 - 16:28寫下那些辛苦的移工,
-
16:28 - 16:31想擺脫代代貧困的掙扎。
-
16:31 - 16:32謝謝。
-
16:32 - 16:38(掌聲)
- Title:
- 全球經濟看不見的推手:寄錢回家
- Speaker:
- 迪利‧拉塔
- Description:
-
2013 年,國際移工寄了 4130 億美元給家鄉的親戚朋友,這是政府間金融援助總額(約 1350 億美元)的三倍。這些通稱為「僑匯」的錢,大大改善了家鄉親友的生活,也是許多國家經濟活動的要角。經濟學家迪利‧拉塔講述這些「套著濃厚情感的紅包」有怎樣的願景,以及分析是什麼樣的實務和法規限制在扼殺它們的機會。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:59
Adrienne Lin approved Chinese, Traditional subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Adrienne Lin accepted Chinese, Traditional subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Aaron Shoo edited Chinese, Traditional subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Aaron Shoo edited Chinese, Traditional subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Aaron Shoo edited Chinese, Traditional subtitles for The hidden force in global economics: sending money home |