Return to Video

全球經濟看不見的推手:寄錢回家

  • 0:01 - 0:04
    我住在華盛頓特區。
  • 0:05 - 0:08
    但我在「辛西克拉」長大,
  • 0:08 - 0:12
    這是印度奧里薩邦的一個村莊。
  • 0:13 - 0:16
    我爸是公務員。
  • 0:17 - 0:21
    我媽不識字,
  • 0:21 - 0:23
    但她告訴我:
  • 0:24 - 0:28
    「一個國王只受他的子民景仰,
  • 0:28 - 0:32
    但一名詩人會受眾人愛戴。」
  • 0:32 - 0:36
    所以我長大就想當詩人。
  • 0:36 - 0:39
    但我本來上不了大學,
  • 0:40 - 0:43
    直到一個阿姨資助我的學費。
  • 0:45 - 0:47
    我在「桑巴坡」唸書,
  • 0:47 - 0:51
    那是邦裡的最大城。
  • 0:51 - 0:53
    那時,已經要上大學的我,
  • 0:53 - 0:57
    生平第一次看電視。
  • 0:58 - 1:01
    我當時還想去美國進修。
  • 1:03 - 1:05
    所以機會一來,
  • 1:05 - 1:07
    我就決定跨越兩大洋。
  • 1:07 - 1:09
    借錢買了機票,
  • 1:09 - 1:13
    口袋只剩一張 20 美元。
  • 1:14 - 1:15
    到了美國,
  • 1:16 - 1:20
    我在研究中心打工,
  • 1:20 - 1:23
    同時攻讀經濟研究所。
  • 1:23 - 1:26
    雖然賺得不多,
  • 1:26 - 1:29
    但扣掉自己的開銷,
  • 1:29 - 1:33
    我還寄錢回家給爸爸、弟弟。
  • 1:35 - 1:37
    我不是特例。
  • 1:38 - 1:42
    每年有幾百萬的移工
  • 1:43 - 1:45
    靠著家人幫忙,
  • 1:45 - 1:48
    橫渡海洋、穿越沙漠、
  • 1:48 - 1:53
    渡過溪流、翻過高山。
  • 1:53 - 1:57
    他們用生命實現夢想,
  • 1:57 - 2:00
    一個單純卑微的夢:
  • 2:00 - 2:02
    找份正當的工作,
  • 2:02 - 2:05
    然後寄錢回家、幫忙分擔,
  • 2:05 - 2:08
    報答家人之前的幫忙。
  • 2:09 - 2:15
    全球有 2 億 3200 萬的移民。
  • 2:15 - 2:18
    他們住在出生地之外的陌生國度。
  • 2:19 - 2:21
    如果把所有移民
  • 2:21 - 2:23
    聚在一起變成一個國家,
  • 2:23 - 2:26
    它的人口會比巴西還多。
  • 2:26 - 2:29
    就經濟規模來說,
  • 2:29 - 2:31
    比法國還大。
  • 2:31 - 2:36
    其中 1 億 8000 萬的弱勢國移民
  • 2:36 - 2:39
    會固定寄錢回家鄉。
  • 2:39 - 2:42
    我們統稱這些錢為「僑匯」。
  • 2:44 - 2:48
    告訴你驚人的事實:
  • 2:48 - 2:52
    4130 億美元
  • 2:52 - 2:55
    是去年發展中國家移民
  • 2:55 - 2:58
    寄回家的僑匯金額。
  • 2:59 - 3:00
    發展中國家的移工
  • 3:00 - 3:02
    把錢寄回發展中國家,
  • 3:02 - 3:04
    這金額高達 4130 億美元。
  • 3:04 - 3:06
    會說「高達」是因為,
  • 3:06 - 3:08
    這是已開發國家給予的
  • 3:08 - 3:11
    發展援助的三倍。
  • 3:12 - 3:15
    但是你和我,
  • 3:15 - 3:17
    還有我在華盛頓的同事,
  • 3:17 - 3:19
    以往不斷地辯證、
  • 3:19 - 3:21
    討論發展援助,
  • 3:21 - 3:25
    卻忽略僑匯帶來的改變。
  • 3:25 - 3:30
    沒錯,每人平均每個月只寄 200 美元,
  • 3:30 - 3:35
    但幾百萬人、月復一月地寄,
  • 3:35 - 3:39
    累積成一筆可觀的外匯。
  • 3:39 - 3:41
    像印度去年,
  • 3:41 - 3:43
    就收到 720 億美元僑匯,
  • 3:43 - 3:46
    比其 IT 產業的出口還要多。
  • 3:46 - 3:49
    在埃及,僑匯相當於
  • 3:49 - 3:53
    蘇伊士運河的 3 倍收入。
  • 3:53 - 3:56
    在塔吉克,僑匯佔 GDP 的 42%。
  • 3:57 - 4:00
    在更窮的、更小、更脆弱、
  • 4:00 - 4:05
    受戰亂摧殘的國家,僑匯是命脈,
  • 4:05 - 4:08
    像是索馬利亞或海地。
  • 4:08 - 4:10
    怪不得這股錢潮
  • 4:10 - 4:14
    對經濟和窮人有這麼大的影響。
  • 4:15 - 4:19
    僑匯和私人投資不一樣,
  • 4:19 - 4:22
    它不會因為國家發生問題
  • 4:22 - 4:24
    就停止流入;
  • 4:24 - 4:26
    反而比較像保險。
  • 4:26 - 4:29
    如果家裡有困難,
  • 4:29 - 4:31
    碰到瓶頸、遇到難關,
  • 4:31 - 4:34
    僑匯還會增加,像保險一樣;
  • 4:34 - 4:36
    移民寄更多錢回家。
  • 4:36 - 4:38
    跟發展援助不一樣,
  • 4:38 - 4:41
    它不必透過公家單位、政府。
  • 4:41 - 4:45
    僑匯直接送到窮人手中、
  • 4:45 - 4:46
    送到家戶手中,
  • 4:46 - 4:49
    通常移工還教家人怎麼運用。
  • 4:49 - 4:51
    在尼泊爾,
  • 4:51 - 4:55
    1995 年窮人佔 42%,
  • 4:55 - 4:57
    是窮人在總人口的比例。
  • 4:57 - 5:01
    10 年後的 2005 年,
  • 5:01 - 5:03
    當政治、經濟危機四起,
  • 5:03 - 5:08
    窮人比例降到 31%。
  • 5:08 - 5:11
    貧窮比例下降,很大一部份,
  • 5:11 - 5:13
    至少一半以上歸功於
  • 5:13 - 5:18
    來自印度或其他地方的僑匯。
  • 5:18 - 5:20
    在薩爾瓦多,
  • 5:21 - 5:24
    收到僑匯的家庭,
  • 5:24 - 5:27
    學童輟學率比較低。
  • 5:27 - 5:29
    在墨西哥和斯里蘭卡,
  • 5:29 - 5:32
    收到僑匯的家庭,
  • 5:32 - 5:37
    嬰兒出生體重比較高。
  • 5:39 - 5:43
    僑匯飽含著關懷。
  • 5:43 - 5:45
    移工想讓家人買食物、
  • 5:45 - 5:48
    買生活必需品、蓋房子,
  • 5:48 - 5:50
    讓小孩子受教育、
  • 5:50 - 5:52
    讓老人家看醫生、
  • 5:52 - 5:55
    投資家人朋友做生意。
  • 5:55 - 5:59
    移工會為特殊情況寄更多錢回家,
  • 5:59 - 6:02
    例如手術或婚禮。
  • 6:02 - 6:05
    移工還會在更多時候,
  • 6:05 - 6:09
    為突如其來的葬禮寄錢回家,
  • 6:09 - 6:12
    彌補他們缺席的遺憾。
  • 6:14 - 6:16
    僑匯能帶來以上的效益,
  • 6:16 - 6:19
    但僑匯還是會受到限制,
  • 6:19 - 6:21
    限制這 4000 億美元的流動。
  • 6:22 - 6:23
    其中最主要的,
  • 6:23 - 6:27
    是昂貴的寄送費用。
  • 6:28 - 6:31
    轉匯公司訂出高價
  • 6:31 - 6:34
    去壓榨窮人。
  • 6:34 - 6:37
    他們會說:「交易低於 500 美元,
  • 6:37 - 6:40
    如果要寄的話,固定收 30 美元。」
  • 6:40 - 6:44
    如果你就是窮,只有 200 美元要寄,
  • 6:44 - 6:47
    你就要付 30 塊的手續費。
  • 6:47 - 6:51
    全球平均的轉匯費用是 8%。
  • 6:51 - 6:53
    也就是如果你寄 100 塊,
  • 6:53 - 6:56
    遠鄉的家人只會收到 92 塊。
  • 6:57 - 6:58
    如果是寄到非洲,
  • 6:58 - 7:01
    收費更高,12%。
  • 7:01 - 7:03
    非洲國家間互寄
  • 7:03 - 7:04
    收費還要再高,
  • 7:04 - 7:06
    達 20% 以上。
  • 7:06 - 7:09
    比如說從貝南寄到奈及利亞。
  • 7:10 - 7:12
    如果是委內瑞拉,
  • 7:13 - 7:15
    因為外幣交易管制,
  • 7:15 - 7:18
    寄 100 塊然後夠幸運的話,
  • 7:18 - 7:22
    你的家人可能還能收到 10 塊。
  • 7:23 - 7:26
    理所當然,沒人用官方管道
  • 7:26 - 7:27
    寄錢到委內瑞拉。
  • 7:27 - 7:29
    都是偷偷裝皮箱運進去。
  • 7:29 - 7:32
    只要官方收費高,
  • 7:32 - 7:34
    大家就走後門。
  • 7:34 - 7:36
    更糟的是,
  • 7:36 - 7:38
    很多開發中國家其實
  • 7:38 - 7:42
    明文禁止私自匯錢到國外。
  • 7:42 - 7:45
    很多富裕國家也明文禁止
  • 7:45 - 7:49
    把錢匯到特定國家。
  • 7:50 - 7:52
    所以真的別無選擇嗎?
  • 7:52 - 7:54
    沒有更好、更便宜的方式轉匯?
  • 7:54 - 7:55
    有。
  • 7:55 - 7:58
    肯亞的 M-Pesa 公司讓大家
  • 7:58 - 8:00
    無論匯出或匯入,
  • 8:00 - 8:05
    每筆交易固定收 60 分。
  • 8:05 - 8:07
    美國聯準會和墨西哥合作,
  • 8:07 - 8:09
    讓貨幣服務企業
  • 8:09 - 8:11
    轉匯到墨西哥可以用
  • 8:11 - 8:16
    每筆交易固定收 67 分的費用。
  • 8:16 - 8:19
    然而,這些更快、更便宜、更好的方式,
  • 8:19 - 8:22
    還是沒辦法普及到全球。
  • 8:22 - 8:25
    因為難免有洗錢的嫌疑。
  • 8:25 - 8:28
    儘管沒什麼資料可以證明,
  • 8:28 - 8:31
    任何關聯、顯著的關聯,
  • 8:31 - 8:35
    說明洗錢和這些小額僑匯有關。
  • 8:37 - 8:39
    現在很多跨國銀行
  • 8:39 - 8:44
    留意到貨幣服務戶頭這塊業務,
  • 8:44 - 8:47
    特別是在索馬利亞。
  • 8:48 - 8:51
    索馬利亞的人均收入
  • 8:51 - 8:55
    是每年 250 美元。
  • 8:55 - 8:57
    一年才 250 美元喔!
  • 8:57 - 9:00
    每個月匯入的平均僑匯
  • 9:00 - 9:02
    遠遠超過那個數字。
  • 9:02 - 9:05
    僑匯是索馬利亞的命脈。
  • 9:05 - 9:09
    但這就是一個例子:
  • 9:09 - 9:10
    人前說要幫助他們,
  • 9:10 - 9:14
    人後卻用管制的大刀,
  • 9:14 - 9:19
    切斷經濟活動的動脈。
  • 9:20 - 9:24
    或是像我這種鄉下來的窮人,
  • 9:25 - 9:26
    在小村子,
  • 9:26 - 9:30
    能領到錢的地方只有郵局。
  • 9:30 - 9:32
    世界上大多數政府,
  • 9:32 - 9:35
    都會允許郵局
  • 9:35 - 9:38
    和轉匯公司有專屬合作關係。
  • 9:38 - 9:42
    所以若我想寄錢給鄉下的爸爸,
  • 9:43 - 9:46
    我只能去找那間轉匯公司,
  • 9:46 - 9:47
    就算它收費很高。
  • 9:47 - 9:49
    我沒得選。
  • 9:51 - 9:53
    這必須要改變。
  • 9:53 - 9:56
    所以國際組織和
  • 9:56 - 9:58
    社會企業要怎麼做,
  • 9:58 - 9:59
    才能改善這個現象呢?
  • 9:59 - 10:00
    首先,
  • 10:01 - 10:05
    放鬆千元以下的小額僑匯管制。
  • 10:06 - 10:08
    政府應該要認知到
  • 10:08 - 10:12
    小額僑匯不是洗錢。
  • 10:12 - 10:13
    其次,
  • 10:14 - 10:16
    政府應該要取消
  • 10:16 - 10:20
    郵局和特定業者的壟斷合作。
  • 10:20 - 10:21
    如此一來,
  • 10:21 - 10:23
    郵局和其他大銀行的合作網路
  • 10:23 - 10:26
    才更能服務貧窮人口。
  • 10:26 - 10:30
    事實上,應該增加競爭,
  • 10:30 - 10:33
    創造更多合作可能,
  • 10:33 - 10:36
    才能讓成本下降,
  • 10:36 - 10:39
    就像現在的電信業服務。
  • 10:39 - 10:42
    大家都親身體驗到了。
  • 10:42 - 10:47
    第三點,大型非營利慈善機構
  • 10:47 - 10:50
    應該在非營利的基礎上,
  • 10:50 - 10:51
    設立僑匯平台。
  • 10:51 - 10:53
    創立非營利的僑匯平台,
  • 10:53 - 10:55
    幫忙轉匯公司。
  • 10:56 - 10:58
    才能以較低的費用提供服務,
  • 10:58 - 11:02
    同時也符合各國間複雜的規定。
  • 11:05 - 11:06
    已開發國家也應該
  • 11:06 - 11:08
    設立減少轉匯費用的目標:
  • 11:08 - 11:12
    從現在的 8% 到 1%。
  • 11:12 - 11:14
    如果能降到 1%,
  • 11:14 - 11:18
    每年就能多出 300 億美元。
  • 11:18 - 11:23
    300 億美元比他們每年
  • 11:23 - 11:26
    給非洲的雙邊援助還要多。
  • 11:26 - 11:29
    至少相等甚至超過
  • 11:29 - 11:32
    全球最大的金援國,
  • 11:32 - 11:35
    美國政府的援助預算。
  • 11:35 - 11:37
    事實上不只多 300 億,
  • 11:37 - 11:39
    因為僑匯的管道
  • 11:39 - 11:43
    也會用做援助、貿易和投資用途。
  • 11:44 - 11:46
    另一個影響
  • 11:46 - 11:49
    僑匯送達家戶的主要障礙,
  • 11:49 - 11:53
    是為數眾多、高昂、非法的
  • 11:53 - 11:54
    仲介代辦費,
  • 11:54 - 11:58
    移工會付錢給仲介,
  • 11:58 - 12:01
    讓他們幫忙介紹工作。
  • 12:01 - 12:04
    我幾年前在杜拜,
  • 12:04 - 12:06
    探視一個移工營。
  • 12:06 - 12:12
    晚上 8 點,裡面又暗又熱又濕。
  • 12:12 - 12:13
    工人們才剛卸下
  • 12:13 - 12:16
    一整天工作的勞頓。
  • 12:16 - 12:18
    我和一個孟加拉來的
  • 12:18 - 12:21
    建築工人聊天。
  • 12:21 - 12:24
    他來工作就打算要寄錢回家。
  • 12:24 - 12:28
    他已經一連寄好幾個月了,
  • 12:28 - 12:29
    然後大部分的錢
  • 12:29 - 12:32
    都付給帶他來杜拜和
  • 12:32 - 12:34
    幫他找工作的仲介。
  • 12:34 - 12:37
    我腦海中可以想像,
  • 12:37 - 12:40
    他每個月等著錢的妻子。
  • 12:40 - 12:42
    當錢寄到家,
  • 12:42 - 12:47
    她拿著領到的錢交給仲介,
  • 12:47 - 12:50
    然後孩子在旁邊目睹一切。
  • 12:50 - 12:52
    這必須停止。
  • 12:54 - 12:59
    不只是孟加拉來的建築工人,
  • 12:59 - 13:00
    是對所有工人。
  • 13:00 - 13:03
    有數百萬的移工正面臨這種處境。
  • 13:03 - 13:05
    孟加拉來的建築工人,
  • 13:05 - 13:09
    每人平均要付 4000 美元仲介費,
  • 13:09 - 13:14
    但他一年只賺 2000 美元。
  • 13:14 - 13:18
    意思就是生命中有兩三年,
  • 13:18 - 13:20
    基本上就是寄錢回家,
  • 13:20 - 13:22
    直接付給仲介。
  • 13:22 - 13:25
    家人連錢的影子都看不到。
  • 13:25 - 13:29
    不只在杜拜,這是全球各大都市
  • 13:29 - 13:31
    不能明說的苦。
  • 13:31 - 13:34
    不專屬孟加拉建築工人,
  • 13:34 - 13:36
    是全球移工共同的難題。
  • 13:36 - 13:38
    也不只是男人。
  • 13:38 - 13:42
    女性更容易受仲介歪風迫害。
  • 13:43 - 13:47
    僑匯領域一個最鼓舞人心、
  • 13:47 - 13:50
    最新的發展,
  • 13:50 - 13:53
    是如何用創新科技,
  • 13:53 - 13:57
    動員僑民儲蓄和捐贈。
  • 13:57 - 13:59
    移工要寄錢回家,
  • 13:59 - 14:00
    但他們也會在
  • 14:00 - 14:03
    自己工作的地點儲蓄。
  • 14:03 - 14:05
    每年移工的儲蓄,
  • 14:05 - 14:09
    估計有 5000 億美元。
  • 14:09 - 14:12
    但大多都存在
  • 14:12 - 14:15
    幾乎零利率的戶頭。
  • 14:15 - 14:17
    如果有個國家決定
  • 14:17 - 14:20
    提供 3% 到 4% 的利率,
  • 14:20 - 14:22
    然後把錢用在投資他們母國
  • 14:22 - 14:27
    蓋學校、鋪路、建機場、修鐵路,
  • 14:27 - 14:29
    很多移工一定會
  • 14:29 - 14:33
    樂於貢獻自己的一分力,
  • 14:33 - 14:35
    因為他們貢獻的
  • 14:35 - 14:36
    不只是錢,
  • 14:36 - 14:41
    還幫助了家鄉的發展。
  • 14:42 - 14:43
    僑匯的管道還可以
  • 14:43 - 14:48
    販售債券給移工。
  • 14:48 - 14:49
    因為他們每個月
  • 14:49 - 14:51
    都會來匯錢,
  • 14:51 - 14:54
    所以剛好可以推銷給他們。
  • 14:54 - 14:57
    同時也可以宣傳僑民捐獻。
  • 14:57 - 15:00
    我很想投資印度的
  • 15:00 - 15:03
    子彈列車系統,
  • 15:03 - 15:05
    我也很想在故鄉的
  • 15:05 - 15:09
    瘧疾防治上盡一份心力。
  • 15:09 - 15:13
    僑匯是一個好方法,
  • 15:13 - 15:17
    讓兩地之間共享繁榮;
  • 15:17 - 15:19
    藉由針對性的協助
  • 15:19 - 15:22
    幫助最需要的人。
  • 15:22 - 15:26
    僑匯給人力量。
  • 15:26 - 15:30
    我們要盡力讓僑匯和仲介,
  • 15:30 - 15:32
    更安全、成本更低。
  • 15:32 - 15:35
    我相信這可行。
  • 15:35 - 15:37
    拿我來說,
  • 15:37 - 15:40
    我離開印度有 20 年了。
  • 15:41 - 15:43
    我妻子是委內瑞拉人。
  • 15:43 - 15:47
    我的孩子是美國人。
  • 15:47 - 15:51
    我逐漸覺得我就是全球公民。
  • 15:51 - 15:54
    但是我對家鄉的思念
  • 15:54 - 15:56
    更加濃烈。
  • 15:56 - 16:01
    我好想同時在印度又在美國。
  • 16:01 - 16:04
    我父母已經不在了。
  • 16:04 - 16:07
    我的手足也都過得不錯。
  • 16:07 - 16:10
    我沒有迫切需要寄錢回家。
  • 16:10 - 16:12
    然而我三不五時,
  • 16:12 - 16:15
    還是會寄一點給朋友、
  • 16:15 - 16:18
    給親戚、給我的村莊。
  • 16:18 - 16:20
    就像我還是那裡的一份子,
  • 16:20 - 16:22
    這是我認同的一部分。
  • 16:22 - 16:25
    當然我還是想當詩人,
  • 16:25 - 16:28
    寫下那些辛苦的移工,
  • 16:28 - 16:31
    想擺脫代代貧困的掙扎。
  • 16:31 - 16:32
    謝謝。
  • 16:32 - 16:38
    (掌聲)
Title:
全球經濟看不見的推手:寄錢回家
Speaker:
迪利‧拉塔
Description:

2013 年,國際移工寄了 4130 億美元給家鄉的親戚朋友,這是政府間金融援助總額(約 1350 億美元)的三倍。這些通稱為「僑匯」的錢,大大改善了家鄉親友的生活,也是許多國家經濟活動的要角。經濟學家迪利‧拉塔講述這些「套著濃厚情感的紅包」有怎樣的願景,以及分析是什麼樣的實務和法規限制在扼殺它們的機會。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:59

Chinese, Traditional subtitles

Revisions