La forza nascosta dell'economia globale: i soldi mandati a casa
-
0:01 - 0:03Io vivo a Washington, D.C..
-
0:05 - 0:11Ma sono cresciuto a Sindhekela,
un villaggio dell'Orissa, in India. -
0:13 - 0:16Mio padre era un impiegato governativo.
-
0:17 - 0:20Mia madre non sapeva
leggere né scrivere. -
0:20 - 0:28Ma diceva: "Un re è venerato
solo nel suo regno. -
0:28 - 0:32Un poeta è rispettato ovunque."
-
0:32 - 0:36Così da grande volevo essere un poeta.
-
0:36 - 0:40Ma quasi non andai all'università,
-
0:40 - 0:43finché una zia non offrì
un aiuto finanziario. -
0:45 - 0:47Andai a studiare a Sambalpur,
-
0:47 - 0:51la città più grande della regione,
-
0:51 - 0:56dove, quando già ero studente,
vidi per la prima volta una televisione. -
0:58 - 1:02Sognavo di andare negli Stati Uniti
per gli studi superiori. -
1:03 - 1:07Quando si presentò l'occasione,
attraversai due oceani, -
1:07 - 1:09chiedendo un prestito
per il biglietto aereo -
1:10 - 1:12e con solo 20 dollari in tasca.
-
1:14 - 1:20Negli USA lavoravo part-time
in un centro di ricerca, -
1:20 - 1:23mentre seguivo
corsi universitari di economia. -
1:23 - 1:29E con quel poco che guadagnavo,
mi sostenevo economicamente -
1:29 - 1:34e poi mandavo soldi a casa
a mio fratello e a mio padre. -
1:35 - 1:38La mia storia non è unica.
-
1:38 - 1:42Ci sono milioni di persone
che emigrano ogni anno. -
1:43 - 1:46Con l'aiuto della famiglia,
attraversano oceani, -
1:46 - 1:52deserti, fiumi, monti.
-
1:53 - 1:58Rischiano la loro vita
per realizzare un sogno, -
1:58 - 2:00e si tratta di un sogno semplice:
-
2:00 - 2:02trovare un lavoro decente,
da qualche parte, -
2:02 - 2:04per poter mandare soldi a casa
-
2:04 - 2:07e aiutare la famiglia,
che li ha aiutati in passato. -
2:09 - 2:15Ci sono 232 milioni di migranti
internazionali nel mondo. -
2:15 - 2:17Sono persone che vivono in un paese
-
2:17 - 2:19diverso dal loro paese di nascita.
-
2:19 - 2:22Se ci fosse un paese fatto
soltanto di migranti internazionali, -
2:22 - 2:26avrebbe una popolazione
maggiore del Brasile. -
2:26 - 2:30Avrebbe un'economia
più grande della Francia. -
2:31 - 2:33Circa 180 milioni di questi migranti
-
2:33 - 2:36vengono da paesi poveri
-
2:36 - 2:38e mandano regolarmente soldi a casa.
-
2:38 - 2:41Queste somme di denaro
sono chiamate "rimesse". -
2:44 - 2:47Ecco un fatto che forse vi sorprenderà:
-
2:48 - 2:51413 miliardi di dollari,
-
2:51 - 2:54tante sono state le rimesse
-
2:54 - 2:58spedite l'anno scorso
dai migranti ai paesi in via di sviluppo. -
2:58 - 3:00Migranti provenienti
da paesi in via di sviluppo, -
3:00 - 3:03denaro spedito
a paesi in via di sviluppo, -
3:03 - 3:04413 miliardi di dollari.
-
3:04 - 3:06È una cifra notevole,
-
3:06 - 3:09è tre volte l'importo totale
-
3:09 - 3:11degli aiuti internazionali allo sviluppo.
-
3:12 - 3:16Eppure, voi ed io,
i miei colleghi a Washington, -
3:17 - 3:21dibattiamo e discutiamo all'infinito
sugli aiuti allo sviluppo, -
3:21 - 3:25ignorando le rimesse,
come se fossero degli spiccioli. -
3:25 - 3:30È vero, la gente di media
manda 200 dollari al mese. -
3:30 - 3:34Ma, ripetute mese dopo mese
da milioni di persone, -
3:35 - 3:38queste somme di denaro
diventano fiumi di valuta estera. -
3:38 - 3:43L'anno scorso, l'India ha ricevuto
72 miliardi di dollari, -
3:43 - 3:46più delle sue esportazioni
nel settore della tecnologia informatica. -
3:46 - 3:50In Egitto, le rimesse
forniscono tre volte di più -
3:50 - 3:52dei ricavi del Canale di Suez.
-
3:53 - 3:57In Tajikistan, le rimesse
sono il 42 per cento del PIL. -
3:57 - 4:00E nei paesi più poveri,
più piccoli, più fragili, -
4:00 - 4:04nei paesi travagliati da conflitti,
le rimesse sono un'ancora di salvezza, -
4:04 - 4:07come in Somalia oppure ad Haiti.
-
4:07 - 4:10Non c'è da stupirsi
che questi flussi di denaro -
4:10 - 4:14abbiano un impatto enorme
su queste economie e sulla gente povera. -
4:15 - 4:21Al contrario degli investimenti privati,
le rimesse non si interrompono -
4:21 - 4:23al primo accenno
di un problema nel paese. -
4:23 - 4:26In effetti funzionano
come un'assicurazione. -
4:26 - 4:28Quando la famiglia è in difficoltà,
-
4:28 - 4:31in condizioni di indigenza,
in un momento difficile, -
4:31 - 4:34le rimesse aumentano,
agiscono come un'assicurazione. -
4:34 - 4:36I migranti mandano più denaro
in quelle circostanze. -
4:36 - 4:39A differenza dei fondi
per l'aiuto allo sviluppo, -
4:39 - 4:41che devono passare
attraverso le agenzie ufficiali, -
4:41 - 4:42attraverso i governi,
-
4:42 - 4:45le rimesse raggiungono
direttamente i poveri, -
4:45 - 4:46raggiungono le famiglie,
-
4:46 - 4:49spesso accompagnate
da consigli sulla gestione del denaro. -
4:49 - 4:55In Nepal nel 1995, il 42 per cento
della popolazione viveva in povertà. -
4:55 - 5:03Nel 2005, dieci anni dopo, in un periodo
di crisi politica ed economica, -
5:03 - 5:07la percentuale di poveri
era scesa al 31 per cento -
5:07 - 5:11La maggior parte
di quel declino, -
5:11 - 5:12o almeno la metà,
-
5:12 - 5:16si ritiene sia dovuto alle rimesse
provenienti dall'India, -
5:16 - 5:17un altro paese povero.
-
5:18 - 5:24In El Salvador, il tasso
di abbandono scolastico tra i bambini -
5:24 - 5:27è più basso nelle famiglie
che ricevono le rimesse. -
5:27 - 5:32In Messico e nello Sri Lanka,
il peso alla nascita dei bambini -
5:32 - 5:37è più alto nelle famiglie
che ricevono le rimesse. -
5:39 - 5:43Le rimesse sono dollari
avvolti nell'affetto. -
5:43 - 5:44I migranti mandano i soldi a casa
-
5:44 - 5:47per comprare cibo,
beni di prima necessità, -
5:47 - 5:48per costruire case,
-
5:48 - 5:52per finanziare gli studi,
l'assistenza sanitaria per gli anziani, -
5:52 - 5:55per dare ad amici e famiglia
opportunità di investire in affari. -
5:55 - 5:57I migranti mandano
ancora più soldi a casa -
5:57 - 6:02in occasioni speciali,
come un'operazione o un matrimonio. -
6:02 - 6:07E i migranti mandano anche soldi,
forse fin troppo spesso, -
6:07 - 6:11per funerali inaspettati
ai quali non possono partecipare. -
6:13 - 6:16Malgrado facciano tanto bene,
-
6:16 - 6:19ci sono degli ostacoli
a questi flussi di rimesse, -
6:19 - 6:21a questi 400 miliardi
di dollari di rimesse. -
6:22 - 6:27Innanzitutto c'è il costo
esorbitante dell'invio. -
6:27 - 6:29Le agenzie che trasferiscono denaro
-
6:29 - 6:33strutturano le tariffe
per sfruttare i poveri. -
6:33 - 6:37Dicono, "Se vuoi inviare
fino a 500 dollari, -
6:37 - 6:40ti addebito
una tariffa fissa di 30 dollari." -
6:41 - 6:44Se sei povero e hai solo
200 dollari da mandare, -
6:44 - 6:46devi pagare quella tariffa di 30 dollari.
-
6:47 - 6:51Il costo medio globale
dell'invio di denaro è l'otto per cento. -
6:51 - 6:53Questo vuol dire
che se mandi 100 dollari, -
6:53 - 6:56la famiglia dall'altra parte
riceve solo 92 dollari. -
6:56 - 7:01Per inviare soldi in Africa, i costi
sono ancora più alti: 12 per cento. -
7:01 - 7:03Per inviare soldi
all'interno dell'Africa, -
7:03 - 7:06i costi crescono ancora:
oltre il 20 per cento. -
7:06 - 7:09Per esempio, inviare soldi
dal Benin alla Nigeria. -
7:10 - 7:15E poi c'è il caso del Venezuela,
dove, a causa dei controlli dei cambi, -
7:15 - 7:19se mandi 100 dollari, sei fortunato
se la famiglia dall'altra parte -
7:19 - 7:22riceve anche solo 10 dollari.
-
7:23 - 7:25Naturalmente, nessuno
usa i canali ufficiali -
7:25 - 7:27per mandare i soldi in Venezuela.
-
7:27 - 7:30Finisce tutto nelle valigie.
-
7:30 - 7:34Dovunque i costi sono alti,
si entra nella clandestinità. -
7:34 - 7:37E quel che è peggio,
molte nazioni in via di sviluppo -
7:37 - 7:42hanno un divieto assoluto
di mandare soldi fuori dal paese. -
7:42 - 7:44Anche molte nazioni ricche
-
7:44 - 7:49vietano il trasferimento
di denaro a particolari paesi. -
7:49 - 7:52È possibile
che non ci siano altre opzioni, -
7:52 - 7:54migliori, più economiche,
per inviare soldi? -
7:54 - 7:55Ce ne sono.
-
7:55 - 8:00In Kenya, M-Pesa consente
di mandare e ricevere soldi -
8:00 - 8:04ad una tariffa fissa
di soli 60 centesimi per transazione. -
8:04 - 8:07Negli Stati Uniti la banca centrale
ha lanciato un programma con il Messico -
8:07 - 8:09che permette alle società finanziarie
-
8:09 - 8:11di inviare denaro in Messico
-
8:11 - 8:16ad un costo fisso
di soli 67 centesimi a transazione. -
8:16 - 8:19Eppure queste soluzioni
più veloci, economiche e migliori -
8:19 - 8:22non possono essere applicate
internazionalmente -
8:22 - 8:25per paura del riciclaggio.
-
8:25 - 8:28Anche se non ci sono
abbastanza dati -
8:28 - 8:32per dimostrare un legame significativo
-
8:32 - 8:35tra riciclaggio di denaro
e queste piccole rimesse. -
8:37 - 8:42Tante banche internazionali oggi
diffidano dal gestire conti -
8:42 - 8:44di società
che trasferiscono denaro, -
8:44 - 8:48specialmente quelle
che servono la Somalia. -
8:48 - 8:55La Somalia, un paese dove il reddito
pro capite è di soli 250 dollari all'anno. -
8:55 - 8:57250 dollari dollari all'anno.
-
8:57 - 9:02Le rimesse mensili verso la Somalia
sono di media più alte di quella cifra. -
9:02 - 9:05Le rimesse sono la linfa vitale
della Somalia. -
9:05 - 9:11Eppure questo è un esempio
della mano destra che aiuta molto, -
9:11 - 9:16mentre la mano sinistra blocca
la linfa vitale di quell'economia -
9:16 - 9:18attraverso norme e regolamenti.
-
9:20 - 9:24Poi c'è il caso della povera gente
del villaggio, come me. -
9:25 - 9:29Nei villaggi, l'unico posto dove puoi
prendere soldi è l'ufficio postale. -
9:29 - 9:34La maggioranza dei governi del mondo
ha consentito agli uffici postali -
9:34 - 9:38di avere accordi esclusivi
con le società che trasferiscono denaro. -
9:38 - 9:42Quindi, se devo mandare soldi
a mio padre nel villaggio, -
9:42 - 9:47devo usare quella particolare ditta,
anche se il costo è molto elevato. -
9:47 - 9:49Non posso usare
un'opzione più economica. -
9:51 - 9:53Questa situazione deve finire.
-
9:53 - 9:56Cosa possono fare
le organizzazioni internazionali -
9:56 - 9:59e gli imprenditori sociali
per ridurre i costi delle rimesse? -
9:59 - 10:05Prima cosa, ammorbidire le norme
per rimesse sotto i 1000 dollari. -
10:05 - 10:09I governi dovrebbero capire
che le piccole rimesse -
10:09 - 10:11non sono riciclaggio di denaro.
-
10:12 - 10:17Secondo, i governi dovrebbero abolire
ogni accordo esclusivo -
10:17 - 10:20tra i propri uffici postali e le società
che trasferiscono denaro. -
10:20 - 10:23Come pure tra le poste
e qualsiasi sistema bancario -
10:23 - 10:26con una vasta rete di clienti poveri.
-
10:26 - 10:30In effetti dovrebbero
promuovere la concorrenza, -
10:30 - 10:34aprirsi ad altri accordi,
in modo da ridurre i costi, -
10:34 - 10:40come è stato per l'industria
delle telecomunicazioni. -
10:40 - 10:42Avete visto cosa è successo
in quel settore. -
10:42 - 10:47Terzo, le grandi organizzazioni
filantropiche senza fini di lucro -
10:47 - 10:51dovrebbero creare una piattaforma
per le rimesse senza scopo di lucro. -
10:51 - 10:55Una piattaforma per servire
le società di trasferimento di denaro -
10:55 - 10:58per far loro mandare
denaro a basso costo, -
10:58 - 11:02nel rispetto di tutte
le complesse normative mondiali. -
11:04 - 11:07Il mondo degli aiuti allo sviluppo
dovrebbe fissarsi come obiettivo -
11:07 - 11:09di ridurre i costi delle rimesse
-
11:09 - 11:12dall'attuale otto per cento
all'uno per cento. -
11:12 - 11:14Se riducessimo i costi all'uno per cento,
-
11:14 - 11:18si risparmierebbero
30 miliardi di dollari l'anno. -
11:18 - 11:20Trenta miliardi di dollari.
-
11:20 - 11:26Più di tutti gli aiuti bilaterali
destinati all'Africa ogni anno. -
11:26 - 11:32Più, o quasi uguale, a tutti gli aiuti
del governo statunitense, -
11:32 - 11:34il più grande donatore del pianeta.
-
11:34 - 11:37In effetti, si risparmierebbero
più di 30 miliardi, -
11:37 - 11:41perché i canali di trasferimento
vengono anche usati per gli aiuti, -
11:41 - 11:43nonché a fini commerciali
e di investimento. -
11:44 - 11:46Un altro grave impedimento
-
11:46 - 11:49che riduce le rimesse
che arrivano alle famiglie -
11:49 - 11:53è l'esorbitante ed illegale
costo del trovare un lavoro. -
11:54 - 11:57Il prezzo che i lavoratori migranti
-
11:57 - 12:00pagano agli agenti
che trovano loro il lavoro. -
12:00 - 12:06Qualche anno fa ero a Dubai.
Visitai un campo per lavoratori. -
12:06 - 12:11Erano le otto di sera,
era buio, caldo, umido. -
12:11 - 12:16Stavano rincasando, alla fine
della loro massacrante giornata di lavoro -
12:16 - 12:20ed io iniziai una conversazione
con un operaio edile bangladese. -
12:21 - 12:23Era preoccupato
-
12:23 - 12:28che i soldi che mandava a casa,
da mesi ormai, -
12:28 - 12:32andavano quasi tutti all'agente
-
12:32 - 12:34che gli aveva trovato quel lavoro.
-
12:34 - 12:40Ed io m'immaginavo la moglie
che aspettava la rimessa mensile. -
12:40 - 12:46La rimessa arriva, lei prende i soldi
e li consegna all'agente di reclutamento, -
12:48 - 12:51mentre i figli stanno a guardare.
-
12:51 - 12:52Questo deve finire.
-
12:54 - 12:59Non riguarda solo
gli operai edili bangladesi, -
12:59 - 13:00ma tutti i lavoratori.
-
13:00 - 13:03Ci sono milioni di lavoratori migranti
che soffrono di questo problema. -
13:03 - 13:06Un operaio edile bangladese, di media,
-
13:06 - 13:09paga circa 4000 dollari
per il reclutamento, -
13:09 - 13:14per un lavoro che gli dà solo
2000 dollari all'anno di guadagno. -
13:14 - 13:18Questo vuol dire che per due
o tre anni della sua vita, -
13:18 - 13:22lui continua praticamente a mandare soldi
per pagare i costi di reclutamento. -
13:22 - 13:24La famiglia non li vede nemmeno.
-
13:25 - 13:31Non solo a Dubai, ma nell'oscuro ventre
di ogni grande città del mondo. -
13:31 - 13:36Non sono solo operai edili bangladesi,
ma lavoratori di tutto il mondo. -
13:36 - 13:38Non sono solo uomini.
-
13:38 - 13:42Le donne sono particolarmente vulnerabili
alle pratiche illecite di reclutamento. -
13:43 - 13:50Una delle novità più entusiasmanti
e recenti nel campo delle rimesse -
13:50 - 13:53è come mobilitare,
attraverso l'innovazione, -
13:53 - 13:57sia i risparmi
che le donazioni della diaspora. -
13:57 - 13:58I migranti mandano soldi a casa,
-
13:58 - 14:02ma risparmiano anche
grosse cifre dove vivono. -
14:02 - 14:04Annualmente,
i risparmi dei migranti -
14:04 - 14:07vengono stimati attorno
ai 500 miliardi di dollari. -
14:08 - 14:09Cinquecento miliardi di dollari.
-
14:09 - 14:13La maggior parte dei soldi
è parcheggiata in depositi bancari -
14:13 - 14:16che danno un tasso d'interesse
dello zero per cento. -
14:16 - 14:18Se una nazione offrisse
un tasso d'interesse -
14:18 - 14:22del tre o quattro per cento,
-
14:22 - 14:25usando i soldi per costruire
scuole, strade, areoporti -
14:25 - 14:28e sistemi ferroviari
nel paese d'origine, -
14:28 - 14:32tantissimi migranti
sarebbero disposti a contribuire, -
14:32 - 14:35perché non è solo attraverso
il guadagno finanziario -
14:35 - 14:40che hanno un'opportunità per partecipare
allo sviluppo del loro paese. -
14:41 - 14:44I circuiti delle rimesse
possono essere usati -
14:44 - 14:48per vendere questi titoli ai migranti,
-
14:48 - 14:53quando, mensilmente,
arrivano a mandare le rimesse. -
14:53 - 14:57Si può fare la stessa cosa per facilitare
le donazioni della diaspora. -
14:57 - 15:02Mi piacerebbe investire in un sistema
ferroviario ad alta velocità in India -
15:02 - 15:08e mi piacerebbe contribuire alla lotta
contro la malaria nel mio villaggio. -
15:09 - 15:14Le rimesse sono un modo fantastico
per condividere la prosperità -
15:14 - 15:21fra luoghi diversi, in modo mirato
e a vantaggio dei più bisognosi. -
15:22 - 15:25Le rimesse danno potere alla gente.
-
15:25 - 15:29Dobbiamo fare il possibile
per rendere sia le rimesse -
15:29 - 15:32che il reclutamento
più sicuri ed economici. -
15:32 - 15:33È un traguardo raggiungibile.
-
15:35 - 15:40Per quanto mi riguarda, sono ormai
assente dall'India da 20 anni. -
15:41 - 15:46Mia moglie è venezuelana.
I miei figli sono americani. -
15:47 - 15:51Sempre di più mi sento
come un cittadino del mondo. -
15:51 - 15:56Eppure, sento crescere in me
la nostalgia per il mio paese di nascita. -
15:56 - 16:00Vorrei essere contemporaneamente
in India e negli USA. -
16:01 - 16:04I miei genitori non ci sono più.
-
16:04 - 16:07I miei fratelli e le mie sorelle
sono andati avanti con le loro vite. -
16:07 - 16:10Non c'è per me alcuna vera urgenza
di mandare soldi a casa. -
16:10 - 16:17Eppure, ogni tanto mando soldi
ad amici e parenti, al villaggio, -
16:18 - 16:20per essere presente,
per continuare ad impegnarmi, -
16:20 - 16:22questo fa parte della mia identità.
-
16:22 - 16:28Cerco ancora di essere un poeta
per i migranti che lavorano duro -
16:28 - 16:31e la loro lotta per liberarsi
dal ciclo della povertà. -
16:31 - 16:32Grazie.
-
16:32 - 16:45(Applausi)
- Title:
- La forza nascosta dell'economia globale: i soldi mandati a casa
- Speaker:
- Dilip Ratha
- Description:
-
Nel 2013, i migranti internazionali hanno inviato 413 miliardi di dollari a parenti e amici, tre volte di più dell'aiuto allo sviluppo globale (circa 135 miliardi di dollari) . Questo denaro, noto anche come "rimesse", fa una grande differenza nella vita di chi lo riceve e svolge un ruolo molto importante nelle economie di molti paesi. L'economista Dilip Ratha descrive la promessa di questi "dollari avvolti nell'amore" e spiega come vengano soffocati da ostacoli pratici e normativi.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:59
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Beatrice Chiamenti accepted Italian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Beatrice Chiamenti edited Italian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Beatrice Chiamenti edited Italian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Sandra Cavallo edited Italian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home |