Return to Video

A pingvinek népszerűsége és sebezhetősége - Dyan deNapoli

  • 0:11 - 0:12
    A pingvinek sokak
  • 0:12 - 0:14
    fantáziáját és szívét
  • 0:14 - 0:16
    hódították meg világszerte.
  • 0:16 - 0:18
    Noha a popkultúra
  • 0:18 - 0:20
    esetlen, de bájos madárként ábrázolja őket,
  • 0:20 - 0:23
    igen népes populációval;
  • 0:23 - 0:26
    valójában a pingvinek rendkívül kecses,
  • 0:26 - 0:27
    de makacs madarak,
  • 0:27 - 0:30
    populációjuk pedig gyors szabadesésben van.
  • 0:30 - 0:33
    Tényleges helyzetük sokkal bizonytalanabb,
  • 0:33 - 0:34
    mint gondolnánk.
  • 0:34 - 0:36
    És ha a jelenlegi tendenciák nem változnak,
  • 0:36 - 0:38
    akkor pingvinekkel
  • 0:38 - 0:41
    nemsokára már csak filmekben találkozhatunk.
  • 0:41 - 0:43
    A pingvineknek sok olyan tulajdonságuk van,
  • 0:43 - 0:45
    melyek egy madár esetében furcsának mondhatók.
  • 0:45 - 0:46
    Például
  • 0:46 - 0:49
    egyikei azon kevés madárfajnak, melyek nem tudnak repülni,
  • 0:49 - 0:52
    noha röpképes madarakból fejlődtek ki
  • 0:52 - 0:54
    60 millió évvel ezelőtt.
  • 0:54 - 0:56
    Meglepő módon legközelebbi élő rokonaik
  • 0:56 - 0:58
    az albatroszfélék,
  • 0:58 - 1:00
    melyek óriási szárnyfesztávolságukról
  • 1:00 - 1:03
    és rendkívüli siklóképességükről ismertek.
  • 1:03 - 1:04
    Furcsának tűnhet,
  • 1:04 - 1:06
    hogy a röpképesség elvesztése
  • 1:06 - 1:08
    evolúciós előny lehet,
  • 1:08 - 1:11
    azonban a pingvinek rövid, uszonyszerű szárnya
  • 1:11 - 1:12
    és erős csontozata
  • 1:12 - 1:15
    lehetővé teszi, hogy gyorsabban ússzanak és mélyebbre merüljenek,
  • 1:15 - 1:17
    mint a Föld bármely más madara;
  • 1:17 - 1:21
    olyan ökológiai fülkét töltve ki, melyre más madár képtelen.
  • 1:21 - 1:23
    A pingvinfélék a déli féltekén élnek,
  • 1:23 - 1:25
    ezzel egyikei azon kevés madárfajnak,
  • 1:25 - 1:27
    melyek a leghidegebb környezetben is képesek költeni.
  • 1:27 - 1:30
    Az elterjedt vélekedéssel szemben viszont
  • 1:30 - 1:32
    nem kizárólag a hideg térségekben élnek;
  • 1:32 - 1:35
    és persze nem is az Északi-sarkon.
  • 1:35 - 1:38
    A 18 pingvinfajból valójában csupán 4
  • 1:38 - 1:41
    él és költ rendszeresen az Antarktiszon.
  • 1:41 - 1:43
    A legtöbb pingvin hideg-mérsékelt
  • 1:43 - 1:44
    és mérsékelt övi térségekben él.
  • 1:44 - 1:47
    A galápagosi pingvin élő- és szaporodási helye pedig
  • 1:47 - 1:48
    az Egyenlítő közvetlen közelében,
  • 1:48 - 1:50
    Dél-Amerika partjainál van.
  • 1:50 - 1:53
    A pingvinek megtalálhatók továbbá Dél-Afrikában,
  • 1:53 - 1:54
    Namíbiában,
  • 1:54 - 1:54
    Ausztráliában
  • 1:54 - 1:55
    és Új-Zélandon,
  • 1:55 - 1:57
    továbbá számos szigeten
  • 1:57 - 1:58
    az Atlanti-,
  • 1:58 - 1:59
    a Csendes-,
  • 1:59 - 2:00
    az Indiai-óceán déli részén
  • 2:00 - 2:02
    és a Déli-óceánon.
  • 2:02 - 2:06
    Bár a pingvinek életük 75%-át a tengerben töltik,
  • 2:06 - 2:08
    minden évben ki kell jönniük a szárazföldre
  • 2:08 - 2:10
    szaporodás és vedlés céljából.
  • 2:10 - 2:13
    Sokféle helyen teszik mindezt,
  • 2:13 - 2:15
    az Antarktisz ideiglenes jégtakarójától kezdve
  • 2:15 - 2:18
    Dél-Afrika és Namíbia tengerpartjain
  • 2:18 - 2:21
    és szubarktikus szigetek sziklás partjain át
  • 2:21 - 2:24
    a Galápagos-szigetek lávaszirtjeiig.
  • 2:24 - 2:25
    A különböző pingvinfajoknak
  • 2:25 - 2:28
    különböző fészekrakó szokásuk van.
  • 2:28 - 2:31
    Egyesek üreget vájnak a földbe, a homokba vagy a száraz guanóba;
  • 2:31 - 2:33
    mások fűcsomókba fészkelnek;
  • 2:33 - 2:36
    megint mások kisebb kövekből, gallyakból és csontokból építenek fészket,
  • 2:36 - 2:39
    de olyan faj is van, mely egyáltalán nem rak fészket.
  • 2:39 - 2:41
    Noha a legtöbb pingvin két tojást rak,
  • 2:41 - 2:43
    a két legnagyobb faj,
  • 2:43 - 2:44
    a király- és a császárpingvin
  • 2:44 - 2:46
    csupán egy tojást rak,
  • 2:46 - 2:48
    melyet a lábán tartva költ ki
  • 2:48 - 2:50
    kb. két hónap alatt.
  • 2:50 - 2:54
    Sajnos a 18 pingvinfajból 15-öt
  • 2:54 - 2:56
    ma már fenyegetett,
  • 2:56 - 2:57
    mérsékelten fenyegetettként
  • 2:57 - 2:58
    vagy veszélyeztetettként fajként
  • 2:58 - 3:02
    tart számon a Természetvédelmi Világszövetség.
  • 3:02 - 3:03
    Az elmúlt néhány évtized során
  • 3:03 - 3:05
    az egyedszám világszintű
  • 3:05 - 3:07
    csökkenése a legtöbb pingvinfaj esetében
  • 3:07 - 3:09
    akár a 90%-ot is elérte.
  • 3:09 - 3:10
    Közülük két faj,
  • 3:10 - 3:12
    a sárgaszemű és a galápagosi pingvin
  • 3:12 - 3:16
    egyedszáma alig néhány ezerre csökkent.
  • 3:16 - 3:18
    A pingvinfélék indikátor fajok,
  • 3:18 - 3:21
    afféle kanárik a szénbányában.
  • 3:21 - 3:24
    Egyszerűen fogalmazva: a pingvinek pusztulása
  • 3:24 - 3:26
    óceánjaink haldoklását jelzi.
  • 3:26 - 3:29
    Szomorú, de e hanyatlás hátterében többnyire
  • 3:29 - 3:31
    emberi tevékenység áll.
  • 3:32 - 3:33
    A történelem során a pingvinek
  • 3:33 - 3:36
    számos háborgatásnak voltak kitéve.
  • 3:36 - 3:37
    A pingvintojások tömeges gyűjtése
  • 3:37 - 3:38
    és a tengeri madarak guanójának
  • 3:38 - 3:40
    kitermelése, melybe fészküket rakták,
  • 3:40 - 3:42
    drámai hanyatlást okozott
  • 3:42 - 3:44
    számos pingvinfaj esetében.
  • 3:44 - 3:45
    Ha azon tűnődsz,
  • 3:45 - 3:46
    hogy mit akarhattak az emberek a madárürülékkel,
  • 3:46 - 3:48
    nos, összetevőként szolgált
  • 3:48 - 3:50
    trágya és puskapor gyártásához.
  • 3:50 - 3:51
    Olyan értékes volt,
  • 3:51 - 3:53
    hogy a 19. században
  • 3:53 - 3:55
    fehér aranynak hívták.
  • 3:55 - 3:58
    A pingvineket jelenleg több veszély fenyegeti;
  • 3:58 - 4:00
    pl. a tengeri és szárazföldi élőhelyeik pusztulása,
  • 4:00 - 4:02
    a behurcolt ragadozók,
  • 4:02 - 4:04
    a halászhálók jelentette csapda,
  • 4:04 - 4:07
    illetve a műanyagok és vegyszerek okozta szennyezés.
  • 4:07 - 4:10
    Számos nagyméretű olajömlés is bekövetkezett
  • 4:10 - 4:12
    az elmúlt 50 évben,
  • 4:12 - 4:13
    ami pusztulást vagy sérülést hozott
  • 4:13 - 4:17
    pingvinek tízezrei számára a Föld különböző részein.
  • 4:18 - 4:20
    Azonban a két legnagyobb veszély, mely ma a pingvineket fenyegeti
  • 4:20 - 4:21
    a globális felmelegedés
  • 4:21 - 4:24
    és a túlhalászat.
  • 4:24 - 4:27
    A globális felmelegedés többféleképpen hat a pingvinekre;
  • 4:27 - 4:29
    a krillpopuláció csökkenésétől,
  • 4:29 - 4:32
    -- amit az antarktiszi jég lecsökkent képződése okoz --
  • 4:32 - 4:33
    a viharok gyakoriságának és
  • 4:33 - 4:34
    hevességének növekedésén át
  • 4:34 - 4:36
    -- ami a fészkek pusztulását okozza --,
  • 4:36 - 4:37
    a hideg áramlatok eltolódásáig
  • 4:37 - 4:40
    -- ami a táplálékállatokat túl messzire sodorja
  • 4:40 - 4:43
    a pingvinek költő- és táplálkozóhelyétől.
  • 4:43 - 4:44
    Bár az ember
  • 4:44 - 4:47
    jelentheti a legnagyobb veszélyt a pingvinek számára,
  • 4:47 - 4:49
    a legnagyobb reményük is mi vagyunk.
  • 4:49 - 4:51
    Számos kutatási és fajvédelmi projekt indult,
  • 4:51 - 4:54
    melyek célja a pingvinek élőhelyeinek védelme
  • 4:54 - 4:57
    és a veszélyeztetett populációk helyreállítása.
  • 4:57 - 4:58
    Egy kis segítséggel, ill. azzal,
  • 4:58 - 5:00
    ha változtatunk azokon a szokásainkon,
  • 5:00 - 5:02
    melyek negatív hatással vannak bolygónkra és óceánjainkra,
  • 5:02 - 5:05
    van remény, hogy szmokingos barátaink
  • 5:05 - 5:08
    az elkövetkezendő évszázadban is velünk maradnak.
Title:
A pingvinek népszerűsége és sebezhetősége - Dyan deNapoli
Description:

A lecke teljes anyaga az alábbi linken érhető el: http://ed.ted.com/lessons/the-popularity-plight-and-poop-of-penguins-dyan-denapoli

A pingvinek furcsa madarak. Egyrészt mert -- bár hihetetlenül jó úszók, -- nem tudnak repülni; másrészt mert az általánosan elterjedt nézettel ellentétben a pingvinpopuláció többsége melegebb vizekben él. Ezek a kedves madarak azonban veszélyben vannak, ugyanis populációjuk 90%-kal csökken. Dyan deNapoli elmagyarázza a hanyatlás mögött rejlő okokat -- és azt, hogy a pingvinek miért olyanok óceánjainknak, mint a kanári a szénbányáknak.

Írta: Dyan deNapoli; az animációért felelős: Zedem Media.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:24
  • Jó fordítás. Beleírtam néhány javaslatot. A javaslataim indítékai röviden: A kulcsszavak elhelyezése nem mindig követi az eredeti átiratot, ill. a beszédet. Ahol lehetséges volt, ezt rendbe tettem. Tulajdonságok világosabb szembeállítása. Pingvin mint madárfaj >> pingvinfélék. Trend. A népesítést lecseréltem, ha már annyira ritkulnak. Kanári a szénbányában: közismert dolog (ha nem is közmondásos) a magyar technikai kultúrában.
    Fogadj el, amit jónak látsz, aztán add le újra, hogy továbbadhassam elfogadásra.

  • Szép munka volt: a végső változat egyeztetés eredménye a fordítóval.

  • Szuper.

Hungarian subtitles

Revisions