Return to Video

Piter Sol (Peter Saul): Hajde da pričamo o umiranju

  • 0:01 - 0:03
    Predomišljao sam se
  • 0:03 - 0:05
    da li mogu da govorim o ovome
  • 0:05 - 0:08
    publici koja je ovako puna života, kao vi.
  • 0:08 - 0:10
    A onda sam se setio citata Glorije Stajnem
  • 0:10 - 0:12
    koji kaže:
  • 0:12 - 0:14
    "Istina će vas osloboditi,
  • 0:14 - 0:18
    ali će vas prvo dobro naljutiti."
    (Smeh)
  • 0:18 - 0:20
    Tako da... (Smeh)
  • 0:20 - 0:22
    Imajući ovo na umu,
  • 0:22 - 0:24
    to ću vam pokazati
  • 0:24 - 0:26
    tako što ću govoriti o umiranju u 21. veku.
  • 0:26 - 0:28
    Prva stvar koja će vas sigurno naljutiti,
  • 0:28 - 0:31
    je da ćemo svi mi umreti
  • 0:31 - 0:32
    u 21. veku.
  • 0:32 - 0:34
    Bez izuzetaka.
  • 0:34 - 0:37
    Sudeći po anketama,
    otprilike jedan od osmoro vas
  • 0:37 - 0:39
    misli da je besmrtan, ali...
  • 0:39 - 0:41
    (Smeh)
  • 0:41 - 0:46
    Nažalost, to ne ide tako.
  • 0:46 - 0:48
    Dok vam budem ovo govorio,
    u sledećih 10 minuta,
  • 0:48 - 0:51
    100 miliona mojih ćelija će odumreti,
  • 0:51 - 0:54
    a tokom današnjeg dana,
    2000 mojih moždanih ćelija
  • 0:54 - 0:56
    će nepovratno nestati,
  • 0:56 - 0:58
    tako da bi se moglo reći
    da proces umiranja
  • 0:58 - 1:00
    počinje prilično rano.
  • 1:00 - 1:02
    U svakom slučaju, druga stvar
    koju želim da kažem o umiranju
  • 1:02 - 1:05
    u 21. veku, osim toga
    da nas to sve očekuje,
  • 1:05 - 1:07
    je da taj proces za većinu nas
  • 1:07 - 1:10
    liči na raspad sistema,
  • 1:10 - 1:13
    osim ako uradimo nešto
    što će ga preusmeriti
  • 1:13 - 1:16
    sa njegove trenutne,
    nezaustavljive putanje.
  • 1:16 - 1:18
    Tako da, to je istina.
  • 1:18 - 1:20
    Ne sumnjam da će vas to naljutiti,
    a sada hajde da vidimo
  • 1:20 - 1:22
    da li može i da vas oslobodi.
    Ništa ne obećavam.
  • 1:22 - 1:25
    Kao što ste čuli u uvodnom govoru,
    ja radim na intenzivnoj nezi
  • 1:25 - 1:28
    i mislim da sam na neki način
    proživeo zlatno doba
  • 1:28 - 1:30
    intenzivne nege.
    Bila je to prilično luda vožnja.
  • 1:30 - 1:31
    I bilo je fantastično.
  • 1:31 - 1:33
    Imamo svemoguće mašine.
  • 1:33 - 1:35
    I to mnogo njih.
  • 1:35 - 1:38
    I imamo nekakvu magičnu tehnologiju
    za koju smatram
  • 1:38 - 1:40
    da nas je dobro služila
  • 1:40 - 1:42
    i od kada radim na intenzivnoj nezi,
    stopa smrtnosti
  • 1:42 - 1:45
    muškaraca u Australiji se upola smanjila,
  • 1:45 - 1:46
    a intenzivna nega imala je udela u tome.
  • 1:46 - 1:48
    Definitivno, mnoge od tehnologija
    koje koristimo
  • 1:48 - 1:50
    imale su udela u tome.
  • 1:50 - 1:53
    Tako da smo imali ogroman uspeh
    i na neki način
  • 1:53 - 1:55
    smo se zaneli tim uspehom
  • 1:55 - 1:59
    i počeli da koristimo izraze poput
    "spasavanje života".
  • 1:59 - 2:01
    Izvinjavam se svima zvog toga,
  • 2:01 - 2:02
    jer mi to očigledno ne radimo.
  • 2:02 - 2:05
    Ono što mi radimo, je produžavanje života,
  • 2:05 - 2:07
    odlaganje smrti
  • 2:07 - 2:10
    i preusmeravanje smrti, ali ne možemo,
    u pravom smislu,
  • 2:10 - 2:13
    trajno spasiti živote.
  • 2:13 - 2:15
    A ono što se stvarno desilo tokom mog rada
  • 2:15 - 2:17
    na intenzivnoj nezi je da ljudi
  • 2:17 - 2:21
    čije živote smo počeli da spašavamo
    u sedamdesetim,
  • 2:21 - 2:25
    osamdesetim i devedesetim godinama,
    sada dolaze da umru u 21. veku
  • 2:25 - 2:29
    zbog bolesti na koje više nemamo odgovore
  • 2:29 - 2:31
    onako kako smo ih imali pre.
  • 2:31 - 2:33
    Ono što se trenutno dešava je velika promena
  • 2:33 - 2:35
    u načinu na koji ljudi umiru
  • 2:35 - 2:37
    i većina uzroka smrti više nije toliko rešiva
  • 2:37 - 2:40
    kao što je to bila
  • 2:40 - 2:44
    onda kada sam se ovim bavio
    u osamdesetima i devedesetima.
  • 2:44 - 2:47
    Dakle, malo nas je ovo sve zateklo
  • 2:47 - 2:50
    i nismo bili baš otvoreni
    sa vama u vezi sa onim
  • 2:50 - 2:54
    što se zapravo dešava trenutno.
    Ali vreme je da se to promeni.
  • 2:54 - 2:57
    Nekako su mi se otvorile oči
    u kasnim devedesetima
  • 2:57 - 2:59
    kada sam upoznao ovog čoveka.
  • 2:59 - 3:04
    Njegovo ime je Džim, Džim Smit,
    i izgledao je ovako.
  • 3:04 - 3:06
    Pozvali su me na odeljenje da ga pogledam.
  • 3:06 - 3:08
    Njegova je ova manja ruka.
  • 3:08 - 3:10
    Dakle, lekar za grudne bolesti
  • 3:10 - 3:11
    pozvao me je da ga pogledam.
  • 3:11 - 3:13
    Rekao mi je:
    "Slušaj, imamo jednog čoveka ovde.
  • 3:13 - 3:15
    Ima upalu pluća
  • 3:15 - 3:17
    i izgleda mi kao da mu je potrebna
    intenzivna nega.
  • 3:17 - 3:19
    Njegova ćerka je ovde
    i želi da uradimo sve
  • 3:19 - 3:22
    što je u našoj moći".
  • 3:22 - 3:24
    A ovo nam je veoma poznata rečenica.
  • 3:24 - 3:26
    I ja odem do odeljenja
    da pogledam Džima,
  • 3:26 - 3:28
    a njegova koža je providna,
    kao što možete da vidite.
  • 3:28 - 3:30
    Možete da mu vidite kosti kroz kožu.
  • 3:30 - 3:32
    Veoma, veoma je mršav
  • 3:32 - 3:35
    i zaista je u lošem stanju zbog upale pluća.
  • 3:35 - 3:37
    I previše mu je loše da govori,
  • 3:37 - 3:42
    tako da uzmem da razgovaram
    sa njegovom ćerkom Ketlin i pitam je:
  • 3:42 - 3:45
    "Da li ste Džim i vi ikada razgovarali o tome
  • 3:45 - 3:46
    šta biste želeli da uradite
  • 3:46 - 3:48
    kad bi on završio u ovakvoj sitaciji?"
  • 3:48 - 3:52
    A ona me je pogledala i rekla:
    "Ne, naravno da nismo!"
  • 3:52 - 3:57
    Pomislio sam:
    "Okej. Hajdemo polako."
  • 3:57 - 4:00
    Porazgovarao sam s njom
    i posle nekog vremena, rekla mi je:
  • 4:00 - 4:03
    "Znate, uvek smo mislili
    da će biti vremena za to."
  • 4:03 - 4:07
    Džimu je tada bilo 94 godine. (Smeh)
  • 4:07 - 4:09
    I shvatio sam da je nešto tu nedostajalo.
  • 4:09 - 4:11
    Nije bilo tog razgovora
  • 4:11 - 4:13
    za koji sam mislio da se dešava.
  • 4:13 - 4:16
    Tako da je nekolicina nas
    počela da sprovodi istraživanja
  • 4:16 - 4:18
    i pregledali smo 4,5 hiljade staračkih domova
  • 4:18 - 4:22
    u Njukaslu i njegovoj okolini.
  • 4:22 - 4:25
    Otkrili smo da samo jedan od sto njih
  • 4:25 - 4:28
    ima plan za trenutak kada srca tih ljudi
    prestanu da kucaju.
  • 4:28 - 4:29
    Jedan od sto.
  • 4:29 - 4:32
    A samo jedan od petsto njih ima plan
  • 4:32 - 4:35
    ako se neko od njih ozbiljno razboli.
  • 4:35 - 4:38
    I shvatio sam, naravno, ovaj se razgovor
  • 4:38 - 4:43
    uglavnom ne odvija u našem društvu.
  • 4:43 - 4:44
    E sada, ja radim na akutnoj nezi.
  • 4:44 - 4:46
    Radi se o bolnici Džon Hanter.
  • 4:46 - 4:50
    I pomislio sam, sigurno možemo bolje od toga.
  • 4:50 - 4:53
    Zatim sam sa koleginicom
    Lisom Šo, koja je negovateljica,
  • 4:53 - 4:56
    prošao kroz stotine i stotine papira
  • 4:56 - 4:57
    u odeljenju medicinskih dosijea
  • 4:57 - 5:00
    ne bismo li pronašli ikakvog traga
  • 5:00 - 5:02
    da je neko imao ikakav razgovor o tome
  • 5:02 - 5:04
    šta bi se moglo desiti sa njima,
    ako bi terapija
  • 5:04 - 5:07
    koju primaju bila neuspešna
    i ako bi oni umrli.
  • 5:07 - 5:10
    I nismo našli nijedan dokaz o preferiranim
  • 5:10 - 5:14
    ciljevima, terapiji ili ishodima ni u jednom
  • 5:14 - 5:19
    zapisu lekara ili pacijenta.
  • 5:19 - 5:21
    Počeli smo da shvatamo
  • 5:21 - 5:24
    da imamo problem,
  • 5:24 - 5:29
    a on je još ozbiljniji zbog ovoga.
    (Važno je kako ćete umreti.)
  • 5:29 - 5:32
    Ono što znamo
    je da ćemo zasigurno svi umreti,
  • 5:32 - 5:35
    ali kako ćemo umreti
    je zapravo veoma važno
  • 5:35 - 5:38
    i to ne samo zbog nas,
    nego i zbog toga kako će se to
  • 5:38 - 5:41
    odraziti na živote ljudi
    koji nastavljaju da žive posle toga.
  • 5:41 - 5:44
    Način na koji umremo
    ostaje u glavama svih
  • 5:44 - 5:47
    koji nas nadžive
  • 5:47 - 5:51
    i stres koji zbog smrti
    nastaje u porodici je ogroman.
  • 5:51 - 5:53
    Zapravo, taj stres je sedam puta veći
    ako se umre
  • 5:53 - 5:56
    na intenzivnoj nezi nego ako se umre
    bilo gde drugde.
  • 5:56 - 5:59
    Tako da, smrt na intenzivnoj nezi
    ne bi bio vaš prvi izbor,
  • 5:59 - 6:01
    ako biste mogli da birate.
  • 6:01 - 6:04
    A kao da ovo nije dovoljno loše,
  • 6:04 - 6:06
    sve to brzo napreduje prema činjenici da će
  • 6:06 - 6:09
    mnogi od vas, oko jedan od deset vas,
  • 6:09 - 6:10
    umreti na intenzivnoj nezi.
  • 6:10 - 6:11
    U SAD, to je jedan od pet.
  • 6:11 - 6:15
    U Majamiju, tri od pet ljudi
    umre na intenzivnoj nezi.
  • 6:15 - 6:17
    Dakle, trenutno
  • 6:17 - 6:20
    imamo porast u ovim brojevima.
  • 6:20 - 6:22
    Razlog svega toga je ovo što vidite
  • 6:22 - 6:23
    i zaista moram da vam objasnim
    značenje ovih grafikona.
  • 6:23 - 6:25
    Ovo su četiri načina na koje se umire.
  • 6:25 - 6:28
    Dakle, jedan od ovih će se desiti svima nama.
  • 6:28 - 6:31
    Oni koje možda najbolje poznajete su oni
  • 6:31 - 6:34
    koji sve više postaju od istorijskog značaja:
  • 6:34 - 6:35
    iznenadna smrt.
  • 6:35 - 6:36
    Veoma je verovatno da se iz publike u ovom broju
  • 6:36 - 6:39
    ovakva smrt neće desiti nikome ovde.
  • 6:39 - 6:41
    Iznenadna smrt postala je veoma retka.
  • 6:41 - 6:43
    Smrti Male Nel i Kordelije [iz Kralja Lira]
    i takve stvari
  • 6:43 - 6:45
    jednostavno se više ne dešavaju.
  • 6:45 - 6:47
    Proces umiranja poput onog
    kod neizlečivih bolesti
  • 6:47 - 6:48
    koji smo upravo videli
  • 6:48 - 6:50
    dešava se mlađim ljudima.
  • 6:50 - 6:53
    Nakon što dosegnete osamdesetu,
    malo je verovatno da će vam se to desiti.
  • 6:53 - 6:56
    Tek 1 od 10 ljudi koji imaju preko 80 godina,
    umire od raka.
  • 6:56 - 7:01
    U porastu su ove.
  • 7:01 - 7:04
    Ono od čega umirete je otkazivanje organa,
  • 7:04 - 7:07
    gde se vaša pluća, srce, bubrezi,
  • 7:07 - 7:08
    ili koji god organi, predaju.
    Sve od ovoga
  • 7:08 - 7:11
    znači da biste bili primljeni
    na akutnu negu u bolnici
  • 7:11 - 7:13
    gde bi na kraju ili u toku nje
  • 7:13 - 7:15
    neko rekao: "što je dosta, dosta je"
    i mi stajemo.
  • 7:15 - 7:18
    A ova ovde je u najvećem porastu od svih
  • 7:18 - 7:20
    i barem 6 od 10 ljudi u ovoj prostoriji
  • 7:20 - 7:23
    umreće ovako, a to je
  • 7:23 - 7:27
    smanjenje kapaciteta
  • 7:27 - 7:29
    sa porastom slabosti.
  • 7:29 - 7:31
    Slabost je neizbežan deo starenja,
  • 7:31 - 7:34
    a porast slabosti je zapravo glavni razlog
  • 7:34 - 7:35
    smrti danas.
  • 7:35 - 7:37
    Poslednjih nekoliko godina
    ili poslednju godinu svog života,
  • 7:37 - 7:41
    nažalost, ćete provesti,
    u velikoj meri, nemoćni.
  • 7:41 - 7:44
    Uživamo li zasad? (Smeje se)
  • 7:44 - 7:48
    (Smeh)
  • 7:48 - 7:51
    Izvinite, osećam se
    kao neka zloslutna proročica.
  • 7:51 - 7:56
    (Smeh)
  • 7:56 - 7:57
    Ono što je pozitivno je
  • 7:57 - 8:00
    da se to sada dešava
    u veoma kasnim godinama.
  • 8:00 - 8:02
    Većina nas živi da bi dostigla ovu tačku.
  • 8:02 - 8:04
    Znate, u prošlosti, to nismo mogli.
  • 8:04 - 8:06
    To je ono što vam se desi
  • 8:06 - 8:08
    kada doživite te kasne godine,
  • 8:08 - 8:10
    a, nažalost, povećanje dugovečnosti znači
  • 8:10 - 8:12
    dužu starost, ne dužu mladost.
  • 8:12 - 8:18
    Žao mi je što to moram da vam kažem.
    (Smeh)
  • 8:18 - 8:20
    Ono što smo uradili je da
  • 8:20 - 8:21
    nismo samo sedeli skrštenih ruku
  • 8:21 - 8:23
    u bolnici Džnon Hanter ili negde drugde.
  • 8:23 - 8:25
    Započeli smo čitav niz projekata
  • 8:25 - 8:28
    kako bismo saznali da li možemo mnogo više
  • 8:28 - 8:31
    da uključimo ljude u ono što će im se desiti.
  • 8:31 - 8:32
    Ali smo, naravno, shvatili da imamo posla
  • 8:32 - 8:35
    sa kulturološkim problemima.
  • 8:35 - 8:36
    A ovo je, obožavam ovu Klimtovu sliku,
  • 8:36 - 8:39
    jer što je duže gledate, to bolje shvatate
  • 8:39 - 8:41
    ceo taj problem koji se odvija
  • 8:41 - 8:44
    a to je naravno odvajanje smrti od života,
  • 8:44 - 8:46
    i strah. Na primer, ako se zaista zadubite
  • 8:46 - 8:47
    videćete ovu ženu ovde
  • 8:47 - 8:49
    kojoj su otvorene oči.
  • 8:49 - 8:51
    Ona je ta koju on gleda.
  • 8:51 - 8:54
    Po nju je došao. Vidite li to?
  • 8:54 - 8:56
    Ona izgleda prestravljeno.
  • 8:56 - 8:57
    Neverovatna slika.
  • 8:57 - 9:00
    U svakom slučaju, imali smo
    ogroman kulturološki problem.
  • 9:00 - 9:02
    Jasno je da ljudi nisu želeli
    da pričamo o smrti
  • 9:02 - 9:03
    ili smo mi bar tako mislili.
  • 9:03 - 9:05
    I tako smo sa ogromnom
    finansijskom podrškom savezne vlade
  • 9:05 - 9:06
    i lokalne zdravstvene službe,
    u bolnici Džon Hanter
  • 9:06 - 9:09
    predstavili nešto što se zove
    Poštovanje izbora pacijenta.
  • 9:09 - 9:12
    Obučili smo stotine ljudi
    da idu po odeljenjima
  • 9:12 - 9:15
    i pričaju sa ljudima
    o činjenici da će umreti
  • 9:15 - 9:18
    i šta bi voleli da se uradi u tom slučaju.
  • 9:18 - 9:21
    I svidelo im se. I porodicama i pacijetima
    se izuzetno svidelo.
  • 9:21 - 9:24
    98 procenata ljudi je stvarno smatralo
  • 9:24 - 9:25
    da to treba da bude
    uobičajena praksa
  • 9:25 - 9:27
    i da bi tako stvari trebalo da funkcionišu.
  • 9:27 - 9:29
    I kada su izneli svoje želje
  • 9:29 - 9:31
    sve te želje su se ostvarile.
  • 9:31 - 9:33
    Mogli smo to da im omogućimo.
  • 9:33 - 9:36
    Ali onda, kada se finansijska pomoć potrošila
  • 9:36 - 9:38
    vratili smo se da vidimo 6 meseci kasnije
  • 9:38 - 9:40
    i svi su prestali sa tim.
  • 9:40 - 9:43
    Niko više nije vodio ove razgovore.
  • 9:43 - 9:45
    To nas je prilično pogodilo,
  • 9:45 - 9:48
    jer smo mislili
    da će stvarno postati popularno.
  • 9:48 - 9:52
    Kulturološki problem se ponovo vratio.
  • 9:52 - 9:53
    Dakle, šta je zaključak:
  • 9:53 - 9:57
    važno je da se ne zaputimo
    ovim autoputem
  • 9:57 - 10:00
    koji vodi ka intenzivnoj nezi,
    a da pre toga dobro ne razmislimo
  • 10:00 - 10:01
    da li uopšte želimo tamo da završimo.
  • 10:01 - 10:03
    Posebno pošto postanemo
    sve stariji i slabiji
  • 10:03 - 10:07
    i intenzivna nega ima sve manje
    da nam ponudi.
  • 10:07 - 10:09
    Mora da postoji malo skretanje
  • 10:09 - 10:14
    za ljude koji ne žele da idu tim putem.
  • 10:14 - 10:17
    A ja imam jednu malu
  • 10:17 - 10:21
    i jednu veliku ideju
    o tome šta bi se moglo desiti.
  • 10:21 - 10:22
    A ovo je mala ideja.
  • 10:22 - 10:25
    Ona predlaže da se svi
  • 10:25 - 10:29
    više uključimo u ovo na način
    na koji je Džejson prikazao.
  • 10:29 - 10:31
    Zašto ne možemo na ovaj način
    da razgovaramo
  • 10:31 - 10:32
    sa starijima iz sopstvene okoline
  • 10:32 - 10:35
    i sa ljudima koji se tome bliže?
  • 10:35 - 10:37
    Postoji nekoliko stvari
    koje možete da uradite.
  • 10:37 - 10:39
    Jedna od njih je da samo pitate
  • 10:39 - 10:42
    ovo prosto pitanje.
    Ono nikad ne zakaže.
  • 10:42 - 10:46
    "U slučaju da postanete previše bolesni
    da biste mogli da
  • 10:46 - 10:49
    govorite za sebe,
    koga biste voleli da govori umesto vas?"
  • 10:49 - 10:50
    To je veoma važno pitanje
  • 10:50 - 10:52
    jer dati ljudima odluku o toj osobi
  • 10:52 - 10:56
    dovodi do neverovatnih rezultata.
  • 10:56 - 10:57
    Druga stvar koju možete da pitate je:
  • 10:57 - 10:58
    "Da li ste razgovarali sa tom osobom
  • 10:58 - 11:00
    o onome što je vama važno, kako bismo
  • 11:00 - 11:04
    imali bolju ideju o tome
    šta mi možemo da uradimo?"
  • 11:04 - 11:07
    Dakle, to je ta mala ideja.
  • 11:07 - 11:09
    Mislim da je velika ideja više stvar politike.
  • 11:09 - 11:10
    Mislim da moramo da se posvetimo ovome.
  • 11:10 - 11:14
    Predložio sam nekakav protest za smrt.
  • 11:14 - 11:16
    (Smeh)
  • 11:16 - 11:19
    Moja žena je rekla:
    "Da, baš, skupljaćemo se u mrtvačnici.
  • 11:19 - 11:21
    Da, da. SIgurno."
    (Smeh)
  • 11:21 - 11:23
    Tako da mi to baš nije uspelo,
  • 11:23 - 11:25
    ali bio sam dosta pogođen time.
  • 11:25 - 11:27
    Dobro, ja sam ostareli hipik.
  • 11:27 - 11:29
    Ne znam,
    mislim da ne izgledam tako više,
  • 11:29 - 11:32
    ali dvoje moje dece rođeno je
    kod kuće u osamdesetima
  • 11:32 - 11:35
    kad je kućni porođaj bio popularan,
    a mi, deo Bebi-bum generacije
  • 11:35 - 11:38
    navikli smo da preuzimamo kontrolu
    nad situacijom,
  • 11:38 - 11:41
    tako da, ako samo zamenite
    svuda gde piše "porođaj",
  • 11:41 - 11:44
    meni se sviđa opcija
    "Mir, ljubav, prirodna smrt".
  • 11:44 - 11:46
    Mislim da ne moramo da govorimo
    u političkom smislu
  • 11:46 - 11:48
    i da počnemo da premeštamo ovaj proces
  • 11:48 - 11:50
    iz onog medicinskog modela
    u kome se nalazi.
  • 11:50 - 11:52
    Ali slušajte, to zvuči
    kao da zagovaram eutanaziju.
  • 11:52 - 11:55
    Želim da svima bude apsolutno kristalno jasno
  • 11:55 - 11:57
    da ja mrzim eutanaziju.
    Mislim da je to sporedna stvar.
  • 11:57 - 12:00
    Mislim da eutanazija nije bitna.
  • 12:00 - 12:02
    Zaista mislim
  • 12:02 - 12:04
    da na mestima poput Oregona
  • 12:04 - 12:08
    gde je moguće izvršiti samoubistvo
    uz pomoć lekara,
  • 12:08 - 12:10
    gde uzmete otrovnu dozu nečega,
  • 12:10 - 12:12
    samo pola procenta ljudi se odluči na to.
  • 12:12 - 12:14
    Mene više zanima šta se dešava
    sa 99,5 procenata
  • 12:14 - 12:16
    ljudi koji to ne žele.
  • 12:16 - 12:19
    Mislim da većina ljudi ne želi da umre,
  • 12:19 - 12:21
    ali zato mislim da većina ljudi
    želi da ima nekakvu kontrolu
  • 12:21 - 12:23
    nad svojim procesom umiranja.
  • 12:23 - 12:25
    Tako da sam ja protivnik eutanazije,
  • 12:25 - 12:27
    ali mislim da moramo
    da damo ljudima neku kontrolu.
  • 12:27 - 12:31
    Time bismo eutanaziji oduzeli zalihu kiseonika.
  • 12:31 - 12:32
    Mislim da treba da težimo zaustavljanju
  • 12:32 - 12:33
    želje za eutanazijom,
  • 12:33 - 12:38
    a ne tome da ona bude ilegalna ili legalna
    ili da brinemo uopšte o tome.
  • 12:38 - 12:41
    Ovo je citat gospođe Siseli Sonders,
  • 12:41 - 12:43
    koju sam upoznao kao student medicine.
  • 12:43 - 12:46
    Ona je osnovala pokret domova za nemoćne.
  • 12:46 - 12:48
    I ona je rekla: "Značajan si jer postojiš,
  • 12:48 - 12:50
    i značajan si do poslednjeg trenutka
    svog života".
  • 12:50 - 12:53
    I ja čvrsto verujem da je to
  • 12:53 - 12:56
    poruka koju moramo dalje da prenosimo.
  • 12:56 - 12:59
    Hvala vam.
    (Aplauz)
Title:
Piter Sol (Peter Saul): Hajde da pričamo o umiranju
Speaker:
Peter Saul
Description:

Po rečima dr Pitera Sola, mi nemamo kontrolu nad time da li ćemo umreti, ali zato možemo da utičemo na smrt. On nas poziva da jasno izrazimo svoje stavove što se obustavljanja lečenja tiče - i predlaže dva pitanja kojima se započinje ovakav razgovor. (Snimljeno na TEDxNewy.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:19
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Let's talk about dying
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Let's talk about dying
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying
Show all

Serbian subtitles

Revisions