Piter Sol (Peter Saul): Hajde da pričamo o umiranju
-
0:01 - 0:03Predomišljao sam se
-
0:03 - 0:05da li mogu da govorim o ovome
-
0:05 - 0:08publici koja je ovako puna života, kao vi.
-
0:08 - 0:10A onda sam se setio citata Glorije Stajnem
-
0:10 - 0:12koji kaže:
-
0:12 - 0:14"Istina će vas osloboditi,
-
0:14 - 0:18ali će vas prvo dobro naljutiti."
(Smeh) -
0:18 - 0:20Tako da... (Smeh)
-
0:20 - 0:22Imajući ovo na umu,
-
0:22 - 0:24to ću vam pokazati
-
0:24 - 0:26tako što ću govoriti o umiranju u 21. veku.
-
0:26 - 0:28Prva stvar koja će vas sigurno naljutiti,
-
0:28 - 0:31je da ćemo svi mi umreti
-
0:31 - 0:32u 21. veku.
-
0:32 - 0:34Bez izuzetaka.
-
0:34 - 0:37Sudeći po anketama,
otprilike jedan od osmoro vas -
0:37 - 0:39misli da je besmrtan, ali...
-
0:39 - 0:41(Smeh)
-
0:41 - 0:46Nažalost, to ne ide tako.
-
0:46 - 0:48Dok vam budem ovo govorio,
u sledećih 10 minuta, -
0:48 - 0:51100 miliona mojih ćelija će odumreti,
-
0:51 - 0:54a tokom današnjeg dana,
2000 mojih moždanih ćelija -
0:54 - 0:56će nepovratno nestati,
-
0:56 - 0:58tako da bi se moglo reći
da proces umiranja -
0:58 - 1:00počinje prilično rano.
-
1:00 - 1:02U svakom slučaju, druga stvar
koju želim da kažem o umiranju -
1:02 - 1:05u 21. veku, osim toga
da nas to sve očekuje, -
1:05 - 1:07je da taj proces za većinu nas
-
1:07 - 1:10liči na raspad sistema,
-
1:10 - 1:13osim ako uradimo nešto
što će ga preusmeriti -
1:13 - 1:16sa njegove trenutne,
nezaustavljive putanje. -
1:16 - 1:18Tako da, to je istina.
-
1:18 - 1:20Ne sumnjam da će vas to naljutiti,
a sada hajde da vidimo -
1:20 - 1:22da li može i da vas oslobodi.
Ništa ne obećavam. -
1:22 - 1:25Kao što ste čuli u uvodnom govoru,
ja radim na intenzivnoj nezi -
1:25 - 1:28i mislim da sam na neki način
proživeo zlatno doba -
1:28 - 1:30intenzivne nege.
Bila je to prilično luda vožnja. -
1:30 - 1:31I bilo je fantastično.
-
1:31 - 1:33Imamo svemoguće mašine.
-
1:33 - 1:35I to mnogo njih.
-
1:35 - 1:38I imamo nekakvu magičnu tehnologiju
za koju smatram -
1:38 - 1:40da nas je dobro služila
-
1:40 - 1:42i od kada radim na intenzivnoj nezi,
stopa smrtnosti -
1:42 - 1:45muškaraca u Australiji se upola smanjila,
-
1:45 - 1:46a intenzivna nega imala je udela u tome.
-
1:46 - 1:48Definitivno, mnoge od tehnologija
koje koristimo -
1:48 - 1:50imale su udela u tome.
-
1:50 - 1:53Tako da smo imali ogroman uspeh
i na neki način -
1:53 - 1:55smo se zaneli tim uspehom
-
1:55 - 1:59i počeli da koristimo izraze poput
"spasavanje života". -
1:59 - 2:01Izvinjavam se svima zvog toga,
-
2:01 - 2:02jer mi to očigledno ne radimo.
-
2:02 - 2:05Ono što mi radimo, je produžavanje života,
-
2:05 - 2:07odlaganje smrti
-
2:07 - 2:10i preusmeravanje smrti, ali ne možemo,
u pravom smislu, -
2:10 - 2:13trajno spasiti živote.
-
2:13 - 2:15A ono što se stvarno desilo tokom mog rada
-
2:15 - 2:17na intenzivnoj nezi je da ljudi
-
2:17 - 2:21čije živote smo počeli da spašavamo
u sedamdesetim, -
2:21 - 2:25osamdesetim i devedesetim godinama,
sada dolaze da umru u 21. veku -
2:25 - 2:29zbog bolesti na koje više nemamo odgovore
-
2:29 - 2:31onako kako smo ih imali pre.
-
2:31 - 2:33Ono što se trenutno dešava je velika promena
-
2:33 - 2:35u načinu na koji ljudi umiru
-
2:35 - 2:37i većina uzroka smrti više nije toliko rešiva
-
2:37 - 2:40kao što je to bila
-
2:40 - 2:44onda kada sam se ovim bavio
u osamdesetima i devedesetima. -
2:44 - 2:47Dakle, malo nas je ovo sve zateklo
-
2:47 - 2:50i nismo bili baš otvoreni
sa vama u vezi sa onim -
2:50 - 2:54što se zapravo dešava trenutno.
Ali vreme je da se to promeni. -
2:54 - 2:57Nekako su mi se otvorile oči
u kasnim devedesetima -
2:57 - 2:59kada sam upoznao ovog čoveka.
-
2:59 - 3:04Njegovo ime je Džim, Džim Smit,
i izgledao je ovako. -
3:04 - 3:06Pozvali su me na odeljenje da ga pogledam.
-
3:06 - 3:08Njegova je ova manja ruka.
-
3:08 - 3:10Dakle, lekar za grudne bolesti
-
3:10 - 3:11pozvao me je da ga pogledam.
-
3:11 - 3:13Rekao mi je:
"Slušaj, imamo jednog čoveka ovde. -
3:13 - 3:15Ima upalu pluća
-
3:15 - 3:17i izgleda mi kao da mu je potrebna
intenzivna nega. -
3:17 - 3:19Njegova ćerka je ovde
i želi da uradimo sve -
3:19 - 3:22što je u našoj moći".
-
3:22 - 3:24A ovo nam je veoma poznata rečenica.
-
3:24 - 3:26I ja odem do odeljenja
da pogledam Džima, -
3:26 - 3:28a njegova koža je providna,
kao što možete da vidite. -
3:28 - 3:30Možete da mu vidite kosti kroz kožu.
-
3:30 - 3:32Veoma, veoma je mršav
-
3:32 - 3:35i zaista je u lošem stanju zbog upale pluća.
-
3:35 - 3:37I previše mu je loše da govori,
-
3:37 - 3:42tako da uzmem da razgovaram
sa njegovom ćerkom Ketlin i pitam je: -
3:42 - 3:45"Da li ste Džim i vi ikada razgovarali o tome
-
3:45 - 3:46šta biste želeli da uradite
-
3:46 - 3:48kad bi on završio u ovakvoj sitaciji?"
-
3:48 - 3:52A ona me je pogledala i rekla:
"Ne, naravno da nismo!" -
3:52 - 3:57Pomislio sam:
"Okej. Hajdemo polako." -
3:57 - 4:00Porazgovarao sam s njom
i posle nekog vremena, rekla mi je: -
4:00 - 4:03"Znate, uvek smo mislili
da će biti vremena za to." -
4:03 - 4:07Džimu je tada bilo 94 godine. (Smeh)
-
4:07 - 4:09I shvatio sam da je nešto tu nedostajalo.
-
4:09 - 4:11Nije bilo tog razgovora
-
4:11 - 4:13za koji sam mislio da se dešava.
-
4:13 - 4:16Tako da je nekolicina nas
počela da sprovodi istraživanja -
4:16 - 4:18i pregledali smo 4,5 hiljade staračkih domova
-
4:18 - 4:22u Njukaslu i njegovoj okolini.
-
4:22 - 4:25Otkrili smo da samo jedan od sto njih
-
4:25 - 4:28ima plan za trenutak kada srca tih ljudi
prestanu da kucaju. -
4:28 - 4:29Jedan od sto.
-
4:29 - 4:32A samo jedan od petsto njih ima plan
-
4:32 - 4:35ako se neko od njih ozbiljno razboli.
-
4:35 - 4:38I shvatio sam, naravno, ovaj se razgovor
-
4:38 - 4:43uglavnom ne odvija u našem društvu.
-
4:43 - 4:44E sada, ja radim na akutnoj nezi.
-
4:44 - 4:46Radi se o bolnici Džon Hanter.
-
4:46 - 4:50I pomislio sam, sigurno možemo bolje od toga.
-
4:50 - 4:53Zatim sam sa koleginicom
Lisom Šo, koja je negovateljica, -
4:53 - 4:56prošao kroz stotine i stotine papira
-
4:56 - 4:57u odeljenju medicinskih dosijea
-
4:57 - 5:00ne bismo li pronašli ikakvog traga
-
5:00 - 5:02da je neko imao ikakav razgovor o tome
-
5:02 - 5:04šta bi se moglo desiti sa njima,
ako bi terapija -
5:04 - 5:07koju primaju bila neuspešna
i ako bi oni umrli. -
5:07 - 5:10I nismo našli nijedan dokaz o preferiranim
-
5:10 - 5:14ciljevima, terapiji ili ishodima ni u jednom
-
5:14 - 5:19zapisu lekara ili pacijenta.
-
5:19 - 5:21Počeli smo da shvatamo
-
5:21 - 5:24da imamo problem,
-
5:24 - 5:29a on je još ozbiljniji zbog ovoga.
(Važno je kako ćete umreti.) -
5:29 - 5:32Ono što znamo
je da ćemo zasigurno svi umreti, -
5:32 - 5:35ali kako ćemo umreti
je zapravo veoma važno -
5:35 - 5:38i to ne samo zbog nas,
nego i zbog toga kako će se to -
5:38 - 5:41odraziti na živote ljudi
koji nastavljaju da žive posle toga. -
5:41 - 5:44Način na koji umremo
ostaje u glavama svih -
5:44 - 5:47koji nas nadžive
-
5:47 - 5:51i stres koji zbog smrti
nastaje u porodici je ogroman. -
5:51 - 5:53Zapravo, taj stres je sedam puta veći
ako se umre -
5:53 - 5:56na intenzivnoj nezi nego ako se umre
bilo gde drugde. -
5:56 - 5:59Tako da, smrt na intenzivnoj nezi
ne bi bio vaš prvi izbor, -
5:59 - 6:01ako biste mogli da birate.
-
6:01 - 6:04A kao da ovo nije dovoljno loše,
-
6:04 - 6:06sve to brzo napreduje prema činjenici da će
-
6:06 - 6:09mnogi od vas, oko jedan od deset vas,
-
6:09 - 6:10umreti na intenzivnoj nezi.
-
6:10 - 6:11U SAD, to je jedan od pet.
-
6:11 - 6:15U Majamiju, tri od pet ljudi
umre na intenzivnoj nezi. -
6:15 - 6:17Dakle, trenutno
-
6:17 - 6:20imamo porast u ovim brojevima.
-
6:20 - 6:22Razlog svega toga je ovo što vidite
-
6:22 - 6:23i zaista moram da vam objasnim
značenje ovih grafikona. -
6:23 - 6:25Ovo su četiri načina na koje se umire.
-
6:25 - 6:28Dakle, jedan od ovih će se desiti svima nama.
-
6:28 - 6:31Oni koje možda najbolje poznajete su oni
-
6:31 - 6:34koji sve više postaju od istorijskog značaja:
-
6:34 - 6:35iznenadna smrt.
-
6:35 - 6:36Veoma je verovatno da se iz publike u ovom broju
-
6:36 - 6:39ovakva smrt neće desiti nikome ovde.
-
6:39 - 6:41Iznenadna smrt postala je veoma retka.
-
6:41 - 6:43Smrti Male Nel i Kordelije [iz Kralja Lira]
i takve stvari -
6:43 - 6:45jednostavno se više ne dešavaju.
-
6:45 - 6:47Proces umiranja poput onog
kod neizlečivih bolesti -
6:47 - 6:48koji smo upravo videli
-
6:48 - 6:50dešava se mlađim ljudima.
-
6:50 - 6:53Nakon što dosegnete osamdesetu,
malo je verovatno da će vam se to desiti. -
6:53 - 6:56Tek 1 od 10 ljudi koji imaju preko 80 godina,
umire od raka. -
6:56 - 7:01U porastu su ove.
-
7:01 - 7:04Ono od čega umirete je otkazivanje organa,
-
7:04 - 7:07gde se vaša pluća, srce, bubrezi,
-
7:07 - 7:08ili koji god organi, predaju.
Sve od ovoga -
7:08 - 7:11znači da biste bili primljeni
na akutnu negu u bolnici -
7:11 - 7:13gde bi na kraju ili u toku nje
-
7:13 - 7:15neko rekao: "što je dosta, dosta je"
i mi stajemo. -
7:15 - 7:18A ova ovde je u najvećem porastu od svih
-
7:18 - 7:20i barem 6 od 10 ljudi u ovoj prostoriji
-
7:20 - 7:23umreće ovako, a to je
-
7:23 - 7:27smanjenje kapaciteta
-
7:27 - 7:29sa porastom slabosti.
-
7:29 - 7:31Slabost je neizbežan deo starenja,
-
7:31 - 7:34a porast slabosti je zapravo glavni razlog
-
7:34 - 7:35smrti danas.
-
7:35 - 7:37Poslednjih nekoliko godina
ili poslednju godinu svog života, -
7:37 - 7:41nažalost, ćete provesti,
u velikoj meri, nemoćni. -
7:41 - 7:44Uživamo li zasad? (Smeje se)
-
7:44 - 7:48(Smeh)
-
7:48 - 7:51Izvinite, osećam se
kao neka zloslutna proročica. -
7:51 - 7:56(Smeh)
-
7:56 - 7:57Ono što je pozitivno je
-
7:57 - 8:00da se to sada dešava
u veoma kasnim godinama. -
8:00 - 8:02Većina nas živi da bi dostigla ovu tačku.
-
8:02 - 8:04Znate, u prošlosti, to nismo mogli.
-
8:04 - 8:06To je ono što vam se desi
-
8:06 - 8:08kada doživite te kasne godine,
-
8:08 - 8:10a, nažalost, povećanje dugovečnosti znači
-
8:10 - 8:12dužu starost, ne dužu mladost.
-
8:12 - 8:18Žao mi je što to moram da vam kažem.
(Smeh) -
8:18 - 8:20Ono što smo uradili je da
-
8:20 - 8:21nismo samo sedeli skrštenih ruku
-
8:21 - 8:23u bolnici Džnon Hanter ili negde drugde.
-
8:23 - 8:25Započeli smo čitav niz projekata
-
8:25 - 8:28kako bismo saznali da li možemo mnogo više
-
8:28 - 8:31da uključimo ljude u ono što će im se desiti.
-
8:31 - 8:32Ali smo, naravno, shvatili da imamo posla
-
8:32 - 8:35sa kulturološkim problemima.
-
8:35 - 8:36A ovo je, obožavam ovu Klimtovu sliku,
-
8:36 - 8:39jer što je duže gledate, to bolje shvatate
-
8:39 - 8:41ceo taj problem koji se odvija
-
8:41 - 8:44a to je naravno odvajanje smrti od života,
-
8:44 - 8:46i strah. Na primer, ako se zaista zadubite
-
8:46 - 8:47videćete ovu ženu ovde
-
8:47 - 8:49kojoj su otvorene oči.
-
8:49 - 8:51Ona je ta koju on gleda.
-
8:51 - 8:54Po nju je došao. Vidite li to?
-
8:54 - 8:56Ona izgleda prestravljeno.
-
8:56 - 8:57Neverovatna slika.
-
8:57 - 9:00U svakom slučaju, imali smo
ogroman kulturološki problem. -
9:00 - 9:02Jasno je da ljudi nisu želeli
da pričamo o smrti -
9:02 - 9:03ili smo mi bar tako mislili.
-
9:03 - 9:05I tako smo sa ogromnom
finansijskom podrškom savezne vlade -
9:05 - 9:06i lokalne zdravstvene službe,
u bolnici Džon Hanter -
9:06 - 9:09predstavili nešto što se zove
Poštovanje izbora pacijenta. -
9:09 - 9:12Obučili smo stotine ljudi
da idu po odeljenjima -
9:12 - 9:15i pričaju sa ljudima
o činjenici da će umreti -
9:15 - 9:18i šta bi voleli da se uradi u tom slučaju.
-
9:18 - 9:21I svidelo im se. I porodicama i pacijetima
se izuzetno svidelo. -
9:21 - 9:2498 procenata ljudi je stvarno smatralo
-
9:24 - 9:25da to treba da bude
uobičajena praksa -
9:25 - 9:27i da bi tako stvari trebalo da funkcionišu.
-
9:27 - 9:29I kada su izneli svoje želje
-
9:29 - 9:31sve te želje su se ostvarile.
-
9:31 - 9:33Mogli smo to da im omogućimo.
-
9:33 - 9:36Ali onda, kada se finansijska pomoć potrošila
-
9:36 - 9:38vratili smo se da vidimo 6 meseci kasnije
-
9:38 - 9:40i svi su prestali sa tim.
-
9:40 - 9:43Niko više nije vodio ove razgovore.
-
9:43 - 9:45To nas je prilično pogodilo,
-
9:45 - 9:48jer smo mislili
da će stvarno postati popularno. -
9:48 - 9:52Kulturološki problem se ponovo vratio.
-
9:52 - 9:53Dakle, šta je zaključak:
-
9:53 - 9:57važno je da se ne zaputimo
ovim autoputem -
9:57 - 10:00koji vodi ka intenzivnoj nezi,
a da pre toga dobro ne razmislimo -
10:00 - 10:01da li uopšte želimo tamo da završimo.
-
10:01 - 10:03Posebno pošto postanemo
sve stariji i slabiji -
10:03 - 10:07i intenzivna nega ima sve manje
da nam ponudi. -
10:07 - 10:09Mora da postoji malo skretanje
-
10:09 - 10:14za ljude koji ne žele da idu tim putem.
-
10:14 - 10:17A ja imam jednu malu
-
10:17 - 10:21i jednu veliku ideju
o tome šta bi se moglo desiti. -
10:21 - 10:22A ovo je mala ideja.
-
10:22 - 10:25Ona predlaže da se svi
-
10:25 - 10:29više uključimo u ovo na način
na koji je Džejson prikazao. -
10:29 - 10:31Zašto ne možemo na ovaj način
da razgovaramo -
10:31 - 10:32sa starijima iz sopstvene okoline
-
10:32 - 10:35i sa ljudima koji se tome bliže?
-
10:35 - 10:37Postoji nekoliko stvari
koje možete da uradite. -
10:37 - 10:39Jedna od njih je da samo pitate
-
10:39 - 10:42ovo prosto pitanje.
Ono nikad ne zakaže. -
10:42 - 10:46"U slučaju da postanete previše bolesni
da biste mogli da -
10:46 - 10:49govorite za sebe,
koga biste voleli da govori umesto vas?" -
10:49 - 10:50To je veoma važno pitanje
-
10:50 - 10:52jer dati ljudima odluku o toj osobi
-
10:52 - 10:56dovodi do neverovatnih rezultata.
-
10:56 - 10:57Druga stvar koju možete da pitate je:
-
10:57 - 10:58"Da li ste razgovarali sa tom osobom
-
10:58 - 11:00o onome što je vama važno, kako bismo
-
11:00 - 11:04imali bolju ideju o tome
šta mi možemo da uradimo?" -
11:04 - 11:07Dakle, to je ta mala ideja.
-
11:07 - 11:09Mislim da je velika ideja više stvar politike.
-
11:09 - 11:10Mislim da moramo da se posvetimo ovome.
-
11:10 - 11:14Predložio sam nekakav protest za smrt.
-
11:14 - 11:16(Smeh)
-
11:16 - 11:19Moja žena je rekla:
"Da, baš, skupljaćemo se u mrtvačnici. -
11:19 - 11:21Da, da. SIgurno."
(Smeh) -
11:21 - 11:23Tako da mi to baš nije uspelo,
-
11:23 - 11:25ali bio sam dosta pogođen time.
-
11:25 - 11:27Dobro, ja sam ostareli hipik.
-
11:27 - 11:29Ne znam,
mislim da ne izgledam tako više, -
11:29 - 11:32ali dvoje moje dece rođeno je
kod kuće u osamdesetima -
11:32 - 11:35kad je kućni porođaj bio popularan,
a mi, deo Bebi-bum generacije -
11:35 - 11:38navikli smo da preuzimamo kontrolu
nad situacijom, -
11:38 - 11:41tako da, ako samo zamenite
svuda gde piše "porođaj", -
11:41 - 11:44meni se sviđa opcija
"Mir, ljubav, prirodna smrt". -
11:44 - 11:46Mislim da ne moramo da govorimo
u političkom smislu -
11:46 - 11:48i da počnemo da premeštamo ovaj proces
-
11:48 - 11:50iz onog medicinskog modela
u kome se nalazi. -
11:50 - 11:52Ali slušajte, to zvuči
kao da zagovaram eutanaziju. -
11:52 - 11:55Želim da svima bude apsolutno kristalno jasno
-
11:55 - 11:57da ja mrzim eutanaziju.
Mislim da je to sporedna stvar. -
11:57 - 12:00Mislim da eutanazija nije bitna.
-
12:00 - 12:02Zaista mislim
-
12:02 - 12:04da na mestima poput Oregona
-
12:04 - 12:08gde je moguće izvršiti samoubistvo
uz pomoć lekara, -
12:08 - 12:10gde uzmete otrovnu dozu nečega,
-
12:10 - 12:12samo pola procenta ljudi se odluči na to.
-
12:12 - 12:14Mene više zanima šta se dešava
sa 99,5 procenata -
12:14 - 12:16ljudi koji to ne žele.
-
12:16 - 12:19Mislim da većina ljudi ne želi da umre,
-
12:19 - 12:21ali zato mislim da većina ljudi
želi da ima nekakvu kontrolu -
12:21 - 12:23nad svojim procesom umiranja.
-
12:23 - 12:25Tako da sam ja protivnik eutanazije,
-
12:25 - 12:27ali mislim da moramo
da damo ljudima neku kontrolu. -
12:27 - 12:31Time bismo eutanaziji oduzeli zalihu kiseonika.
-
12:31 - 12:32Mislim da treba da težimo zaustavljanju
-
12:32 - 12:33želje za eutanazijom,
-
12:33 - 12:38a ne tome da ona bude ilegalna ili legalna
ili da brinemo uopšte o tome. -
12:38 - 12:41Ovo je citat gospođe Siseli Sonders,
-
12:41 - 12:43koju sam upoznao kao student medicine.
-
12:43 - 12:46Ona je osnovala pokret domova za nemoćne.
-
12:46 - 12:48I ona je rekla: "Značajan si jer postojiš,
-
12:48 - 12:50i značajan si do poslednjeg trenutka
svog života". -
12:50 - 12:53I ja čvrsto verujem da je to
-
12:53 - 12:56poruka koju moramo dalje da prenosimo.
-
12:56 - 12:59Hvala vam.
(Aplauz)
- Title:
- Piter Sol (Peter Saul): Hajde da pričamo o umiranju
- Speaker:
- Peter Saul
- Description:
-
Po rečima dr Pitera Sola, mi nemamo kontrolu nad time da li ćemo umreti, ali zato možemo da utičemo na smrt. On nas poziva da jasno izrazimo svoje stavove što se obustavljanja lečenja tiče - i predlaže dva pitanja kojima se započinje ovakav razgovor. (Snimljeno na TEDxNewy.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:19
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Let's talk about dying | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Let's talk about dying | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's talk about dying |