Що робить життя довершеним? | Гаур Гопал Дас | TEDxMITP
-
0:08 - 0:12Один з моїх друзів у Мумбаї,
пан Ґуджараті, -
0:13 - 0:19купив дуже дороге, висококласне,
елітне авто: -
0:20 - 0:26швидкісне, шикарне, жовте Ламборджині.
-
0:28 - 0:32Знаєте, машини в Мумбаї дорогі,
ніщо не може бути дорожчим. -
0:32 - 0:35Якщо ви бачили цей
індійський фільм "Стіна" -
0:36 - 0:38з Аммітабхом Баччаном та Шаши Капуром.
-
0:38 - 0:40Аммітабх Баччан каже Шаши Капуру:
-
0:40 - 0:46(Хінді) "Я маю машину, будинок,
гроші та прислугу. А що ти маєш?" -
0:47 - 0:49(Сміх)
-
0:49 - 0:51Амітабх відповідає: "У мене є мати."
-
0:51 - 0:55(Англійською) Пані та панове,
сьогодні ритм інший. -
0:55 - 1:00Амітабх каже (хінді): "У мене є
Ламборджині, Ягуар, Бентлі, -
1:00 - 1:04БМВ, Роллс-Ройс.
-
1:04 - 1:05А що є в тебе?"
-
1:05 - 1:08(Англійською) Шаши Капур каже:
"У мене є парковка!" -
1:08 - 1:09(Сміх)
-
1:09 - 1:13(Оплески) (Схвальні вигуки)
-
1:13 - 1:18Тут, у Мумбаї, паркінг
ще дорожчий, ніж авто. -
1:18 - 1:23Цей мій друг, Ґуджараті,
придбав жовте Ламборджині, -
1:23 - 1:26покликав мене і сказав,
-
1:26 - 1:28"Ти би хотів поблагословити мою машину?"
-
1:28 - 1:30(Сміх)
-
1:30 - 1:34Зараз в Індії благословляється все:
діти, шлюб, робочі контракти, -
1:35 - 1:36благословляють абсолютно все.
-
1:36 - 1:40"Чи хотів би ти благословити мою машину,
ми би здійснили першу поїздку." -
1:41 - 1:43Я сказав: "Ну, це ж Ламборджині.
-
1:43 - 1:45Відколи це свами благословляють
Ламборджині? Йди сюди. -
1:45 - 1:47(Сміх)
-
1:47 - 1:49Чоловіки під'їхали до
нашого храму на Ламборджині, -
1:49 - 1:52і він сказав: "Що ж,
давай проїдемось 15 хвилин." -
1:52 - 1:54Я сів на пасажирське місце
-
1:54 - 1:57і він сів на місце водія;
-
1:57 - 1:58він кермував.
-
1:58 - 1:59Я був першим!
-
1:59 - 2:02Навіть його дружина не їхала першою.
-
2:02 - 2:03Вибирайте свою професію з розумом!
-
2:03 - 2:07(Сміх) (Оплески)
-
2:09 - 2:12Ми з цим паном проїхались.
-
2:12 - 2:15Машина зупинилась
на світлофорі на Педдар Роуд. -
2:15 - 2:18Там стояла якась машина,
-
2:18 - 2:21я навіть не пам'ятаю марку,
я сиджу в Ламборджині, -
2:21 - 2:23Я сиджу там,
-
2:23 - 2:28а чоловік у тій машині
повернув свою голову, -
2:28 - 2:31його очі були великі.
-
2:31 - 2:36Ніколи на вулицях чи дорогах Мумбаї
він не бачив швидке жовте Ламборджині. -
2:36 - 2:41І його очі стали ще більшими,
коли він побачив мене всередині! -
2:41 - 2:43Бачили б ви вираз його обличчя,
-
2:43 - 2:46це було наче, "Сваміджі, і ти теж?"
-
2:46 - 2:48(Сміх)
-
2:48 - 2:52Я хотів опустити вікно і сказати:
"Це не моє авто. -
2:52 - 2:55Я благословляю машину.
15 хвилин - і готово!" -
2:55 - 2:57(Сміх)
-
2:57 - 3:0015-хвилинна поїздка
перетворилась у 35-хвилинну. -
3:00 - 3:03Я сказав добродієві, що мені
вже час вертатись, -
3:03 - 3:06тому що я ще мав побувати
на дуже важливій зустрічі. -
3:06 - 3:10Пані та панове, і що цей чоловік зробив,
-
3:10 - 3:13коли я сказав, що мені пора повертатись,
-
3:13 - 3:14до глибини здивувало мене.
-
3:16 - 3:18Я думаю, що багато з вас
теж сильно здивуються, -
3:18 - 3:20коли почують, що він зробив.
-
3:21 - 3:23Цей чоловік розридався, мов немовля.
-
3:24 - 3:27Я не думаю, що хтось з вас би заплакав,
-
3:27 - 3:30першого ж дня, отримавши
швидке жовте Ламборджині, -
3:30 - 3:32та проїхавшись на ній вперше.
-
3:32 - 3:36Але це були сльози страждань.
Як знати, які саме сльози? -
3:36 - 3:39Коли вони холодні - це сльози радості.
-
3:39 - 3:41Коли теплі - це сльози болю та страждань.
-
3:41 - 3:43Перевірте наступного разу.
-
3:43 - 3:45Коли хтось плаче, не витягуйте термометр,
-
3:45 - 3:46"Це сльози радості!"
-
3:46 - 3:50Не перевіряйте це на інших, а на собі.
-
3:51 - 3:52Я запитав його, що трапилось.
-
3:53 - 3:57Чоловік через силу заговорив,
-
3:57 - 4:03він сказав: "Три дні тому
моя дружина подала на розлучення." -
4:03 - 4:07Він вів машину - розкішну машину -
-
4:07 - 4:09він кохав свою дружину,
його діти любили її, -
4:09 - 4:13і з якоїсь причини
вона подала на розлучення. -
4:13 - 4:16І це надзвичайне Ламборджині,
дорога, першокласна машина, -
4:16 - 4:18не могла стерти його сліз;
-
4:19 - 4:24ця розкішна, дорога, класна машина
не могла дати йому надії. -
4:25 - 4:28Коли я їхав з ним, я думав про себе,
-
4:28 - 4:32"Боже, погляньте на цього пана,
на всі його здобутки: -
4:32 - 4:36бізнес першого класу,
неймовірні суми грошей, -
4:37 - 4:39надзвичайний вплив та статок,
-
4:39 - 4:42і з тим всім, що він мав,
-
4:42 - 4:45вишенькою на торті було Ламборджині:
-
4:45 - 4:46(Сміх)
-
4:46 - 4:49програв. Нема надії.
-
4:49 - 4:52Пані та панове, тому я кажу,
-
4:52 - 4:54якщо ви хочете дізнатись,
наскільки ви багаті, -
4:54 - 4:57порахуйте всі ті речі,
які не можна купити за гроші. -
4:58 - 5:05Надію, кохання, повагу, гідність,
харизму, цілісність, сприйняття. -
5:06 - 5:08Багатство - дуже широке поняття.
-
5:09 - 5:12Гроші - не багатство.
Гроші - це лише частина багатства. -
5:13 - 5:14Ви маєте мати грорші -
-
5:14 - 5:17кожен хоче мати гроші.
-
5:17 - 5:18і ви очевдно маєте їх.
-
5:18 - 5:21Це лише частина багатства.
-
5:21 - 5:232 лютого 2005
-
5:24 - 5:28я лежав у монастирі в ашрамі
на дерев'яній підлозі, -
5:28 - 5:32виснажений, втомлений
від турбот попередньої ночі, -
5:33 - 5:37і раптом монах, один з моїх друзів,
-
5:38 - 5:41підійшов до мене і розбудив мене,
-
5:42 - 5:47кажучи: "Він помирає. Він помирає!"
-
5:48 - 5:54Я піднявся, зібрався, і помчав до кімнати,
-
5:54 - 6:00де мій дорогий друг,
Стока Крішна Дас, покидав землю. -
6:02 - 6:07Спогади виринали в моїй голові,
коли я мчав до його кімнати. -
6:08 - 6:11Він, як і я, був монахом,
ми завжди були разом. -
6:12 - 6:16В якийсь момент він вирішив
рухатись далі та одружитись. -
6:16 - 6:17Він пішов.
-
6:17 - 6:22Він знайшов роботу бібліотекаря
у лікарні, якою ми опікувались. -
6:22 - 6:26Він щойно одружився,
його дружина була вагітна. -
6:27 - 6:31Під час її вагітності
у нього виявили меланому. -
6:32 - 6:35Він вирішив, що хоче померти у монастирі,
-
6:35 - 6:37де провів більшість часу.
-
6:37 - 6:40Ми принесли його до нашого монастиря.
-
6:40 - 6:43Думки роїлися в моїй голові,
поки я спішив туди, -
6:44 - 6:48а пам'ятав кожен день,
коли я ходив до нього співати пісні Богові. -
6:48 - 6:51Мої очі наповнились слізьми.
-
6:51 - 6:56Я плакав, спостерігаючи,
як мій дорогий друг страждає від меланоми. -
6:58 - 7:02Кожного разу, як я дивився на нього,
мій погляд був розмитий. -
7:03 - 7:06Тому що він був кимось дуже дорогим.
-
7:06 - 7:09Цей чоловік був дивовижним,
-
7:09 - 7:11у нього було усміхнене обличчя,
-
7:12 - 7:15весь виснажливий біль, який він стерпів,
-
7:15 - 7:17не вплинув на його рішучість.
-
7:17 - 7:21Погляньте на його обличчя,
на його усмішку. -
7:21 - 7:24Морфій не допомагав йому.
-
7:24 - 7:26Я зрозумів, що це працює.
-
7:27 - 7:30Його дружина народила дівчинку,
-
7:30 - 7:34вони принесли йому немовля.
-
7:35 - 7:38Це був останній раз,
коли вона його побачила. -
7:38 - 7:42Це був останній раз,
коли його дружина була з ним. -
7:42 - 7:44Пані та панове,
-
7:45 - 7:46коли я йшов до кімнати,
-
7:48 - 7:50мій гуру, Радханат Свамі,
-
7:50 - 7:53автор відомої книжки "Подорож додому",
-
7:53 - 7:56був біля нього, давав йому надію.
-
7:56 - 7:59Я був здивований, що в такій маленькій
кімнаті було стільки людей. -
7:59 - 8:02Я стояв біля нього
зі своїм гуру Радханатом Свамі, -
8:02 - 8:07ззовні стояли 40 членів нашої спільноти,
-
8:07 - 8:09всі разом вимовляли імена Бога.
-
8:10 - 8:13Там я побачив
чоловіка без Ламборджині. -
8:13 - 8:15Я побачив підтримку.
-
8:16 - 8:18Я побачив людей,
-
8:18 - 8:21які прийшли підтримати його фінансово,
-
8:21 - 8:23які прийшли надати
йому медичну підтримку, -
8:23 - 8:25які прийшли духовно його підтримати,
-
8:25 - 8:28які прийшли емоційно підтримати його.
-
8:28 - 8:31Я був здивований,
-
8:32 - 8:34яку підтримку він отримував.
-
8:34 - 8:35Ви знаєте,
-
8:35 - 8:37що коли ви народжуєтесь, люди вас люблять,
-
8:37 - 8:39і коли ви помираєте,
люди вас люблять, -
8:39 - 8:41а між тим, ви мусите
якось справлятись. -
8:41 - 8:42(Сміх)
-
8:42 - 8:44Цьому чоловікуові все дуже добре вдалось,
-
8:44 - 8:47він стільки інвестував
у стосунки з людьми, -
8:47 - 8:49що коли він опинився у страшенній нужді,
-
8:50 - 8:52люди прийшли до нього.
-
8:52 - 8:53Пані та панове,
-
8:53 - 8:58так, нам важливо мати підтримку.
-
8:59 - 9:01Багатство означає не лише гроші.
-
9:01 - 9:03Багатство означає гроші плюс
-
9:03 - 9:06люди та підтримка.
-
9:06 - 9:08Один пан сказав:
-
9:08 - 9:10"Чи знаєте ви, яка різниця
між довершеним і мертвим?" -
9:10 - 9:13Він сказав, якщо ви знайдете правильного
партнера, то ви - довершені, -
9:13 - 9:16якщо ви знайдете
не того партнера, ви - мертві. -
9:16 - 9:19Але якщо правильний спіймав вас
із неправильним: повністю мертві. -
9:19 - 9:22(Сміх) (Оплески) (Вигуки)
-
9:22 - 9:26Я мушу вам сказати:
ми точно потребуємо партнерів, -
9:26 - 9:28ми точно потребуємо друзів,
-
9:28 - 9:31ми точно потребуємо
професійних психологів, -
9:31 - 9:34ми точно потребуємо людей,
які можуть нас підтримати. -
9:34 - 9:37Тому я і сказав, що якщо ви
хочете дізнатись, наскільки ви багаті, -
9:37 - 9:41пролийте сльозу, і побачите,
скільки рук простягнуться, аби стерти її. -
9:41 - 9:42Це й є те, наскільки ви багаті.
-
9:42 - 9:43це - багатство.
-
9:43 - 9:45(Оплески)
-
9:46 - 9:49Санскрит - дивовижна мова.
-
9:49 - 9:53Якщо людина хоче назвати
когось віслюком на санскриті, -
9:53 - 9:55то скаже "Вайшакхандан".
-
9:55 - 9:56(Сміх)
-
9:56 - 9:59Хочете дізнатись,
як на санскриті кажуть морозиво? -
9:59 - 10:02"Дугдашаркараюктахіма ганаголагатту".
-
10:03 - 10:05Якщо хочете сказати
мангове морозиво, то це буде -
10:05 - 10:08"Аамра дугдашаркараюктахіма
ганаголагатту". -
10:08 - 10:11Воно розтане ще до того,
як ви вимовите замовлення. -
10:11 - 10:12(Сміх)
-
10:12 - 10:16Я впевнений, що більшість з вас
любить морозиво. Саме так. -
10:17 - 10:19Люди, які їдять морозиво,
знають, що це - добре, -
10:19 - 10:22бо ідеологія морозива каже:
-
10:23 - 10:25насолоджуйтесь життям,
допоки воно не розтало. -
10:27 - 10:31Є свічка, і ідеологія каже:
-
10:31 - 10:33давайте світло іншим,
поки воно не погасло. -
10:33 - 10:34Пані та панове,
-
10:34 - 10:38так, живий світ повен морозива,
-
10:38 - 10:41але нам потрібні свічки.
-
10:42 - 10:44В окрузі Ченай був
-
10:44 - 10:47пан Палам Калянасундарам,
-
10:47 - 10:51який віддавав всю свою зарплату
на освіту бідних. -
10:51 - 10:54Він здобув визнання,
отримав винагороду від США -
10:54 - 10:56в розмірі близько
5 млн американських доларів, -
10:56 - 11:02приблизно 30 крорів індійських рупій.
Він віддав всі гроші на освіту бідняків. -
11:03 - 11:05Скільки з вас готові стати свічками?
-
11:06 - 11:08Зв'яжіться потім зі мною,
бо мені потрібно багато! -
11:08 - 11:10(Сміх)
-
11:10 - 11:13Чесно кажучи,
ми не можемо вдаватись в крайнощі -
11:13 - 11:15і бути безкорисливими свічками,
-
11:15 - 11:20якщо ми не можемо бути свічками,
чи можемо ми і далі були морозивом? -
11:20 - 11:25Подорож - це рух від морозива до свічки.
-
11:25 - 11:29Скільки з вас хочуть бути красивими?
-
11:29 - 11:32Скільки з вас хочуть бути привабливими?
-
11:32 - 11:36Ті, хто не підняв руку,
думають, що вони вже такі. -
11:36 - 11:37Вимушений вам сказати,
-
11:37 - 11:41вчитель написав на дошці:
Я - прекрасний. "Який це час?" -
11:41 - 11:44Учень відповів: "Минулий, мадам"
Видима краса минає. -
11:44 - 11:46Один з моїх друзів, пані та панове,
-
11:46 - 11:49я би хотів відрекомендувати
вам дуже милого хлопця. -
11:49 - 11:53Один з моїх друзів, Прем Рахеджа,
прекрасний чоловік. -
11:54 - 11:56з пристойної сім'ї середнього класу.
-
11:56 - 11:57Цей чоловік,
-
11:58 - 12:02донька його бухгалтера була першою
в МКЕ медичному коледжі -
12:02 - 12:05і хотіла поїхати в США на навчання,
-
12:05 - 12:08але не мала грошей,
не мала спонсора на візу. -
12:08 - 12:10Він проспонсорував їй візу,
-
12:10 - 12:13оплатив навчання, оплатив їй дорогу,
-
12:13 - 12:18весь його персонал
отримує гроші на своїх дітей, -
12:18 - 12:21він оплачує житло
кожному члену його персоналу, -
12:21 - 12:24він платить за весілля кожного
-
12:24 - 12:26в сім'ї його підлеглих.
-
12:26 - 12:30І що найдивовижніше, ніхто про це не знав.
-
12:30 - 12:34І є дуже багато таких людей
по всій країні та світу, -
12:34 - 12:40які намагаються перейти
від морозива до свічки. -
12:40 - 12:42Пані та панове,
-
12:42 - 12:45якщо ви дійсно хочете знати,
наскільки ви привабливі, -
12:45 - 12:47просто простягніть "декому" свою "руку"
-
12:47 - 12:50і вас точно будуть вважати
надзвичайно привабливим. -
12:50 - 12:52Мова не про вигляд, який блідне,
-
12:52 - 12:54але про те, як ми допомагаємо іншим.
-
12:54 - 12:56Нам важливо,
-
12:56 - 13:02аби багатство рівнялось
до гроші+люди+мета життя, -
13:02 - 13:05до служити, ділитись та вносити.
-
13:05 - 13:10Це було 9 липня 2009,
-
13:10 - 13:13я щойно повернувся з Англії, Лондона.
-
13:13 - 13:15Коли я повернувся з Лондона,
-
13:16 - 13:18це було півпершої ночі,
-
13:19 - 13:21з якоїсь причини
мій телефон був увімкнений, -
13:21 - 13:22мобільний телефон.
-
13:24 - 13:26Телефон задзвонив.
-
13:28 - 13:32Мій розум почав думати:
-
13:33 - 13:35Хто б це міг бути?
-
13:35 - 13:38Мені телефонувала мама.
-
13:38 - 13:40Коли я підняв слухавку,
-
13:42 - 13:45я не хотів почути, що мій батько помер.
-
13:46 - 13:48Йому діагностували Паркінсона.
-
13:48 - 13:51Якраз перед моєю поїздкою до Лондона,
-
13:51 - 13:54я поїхав провідати його,
він був прикутий до ліжка. -
13:54 - 13:56За весь час,
відколи я став монахом, дотепер, -
13:56 - 13:59для них це була дивовижна подорож.
-
13:59 - 14:02Спочатку важка,
але точно доцінена пізніше. -
14:06 - 14:07Мій тато помер.
-
14:08 - 14:12Я їхав з Мумбаї, лило як з відра.
-
14:13 - 14:15Вже відбулась кремація.
-
14:16 - 14:20Наступного дня я пішов в крематорій,
-
14:21 - 14:23і мені віддали
-
14:24 - 14:26урну.
-
14:29 - 14:30Урну з прахом.
-
14:33 - 14:36Коли я тримав урну з прахом в руках,
-
14:37 - 14:41я був приголомшений, шокований,
на хвильку я не міг навіть думати. -
14:41 - 14:45Зараз 2009, я почав життя монаха в 1996,
-
14:45 - 14:47після того, як пропрацював
у фірмі Hewlett Packard. -
14:47 - 14:49Коли я був там,
-
14:49 - 14:50я дивувався:
-
14:51 - 14:54Це мій батько?
-
14:56 - 15:01Це все, що залишилось від мого батька?
-
15:02 - 15:05Бог чув все, що я казав, читав,
слухав і промовляв -
15:05 - 15:08на стількох форумах,
включаючи британський парламент, -
15:11 - 15:14все нахлинуло на мене в один момент.
-
15:16 - 15:17Все пропало.
-
15:19 - 15:20Я скажу вам щось,
-
15:21 - 15:24це дивовижно, наскільки
такі моменти приводять до тями. -
15:24 - 15:27Вони вибудовують у вашому серці
ті важливі пріоритети, -
15:27 - 15:30які для вас справді цінні.
-
15:30 - 15:32Пані та панове,
-
15:33 - 15:37ви всі маєте оцінити, що для вас важливе.
-
15:37 - 15:38Що ми збережемо?
-
15:38 - 15:40Заздрість? Злість? Що?
-
15:41 - 15:45Коли ми помираємо, ми залишаємо спадок,
-
15:46 - 15:48але не лише спадок.
-
15:48 - 15:53Коли ми йдемо,
ми повинні забрати щось з собою. -
15:54 - 15:58На шляху в Лондон,
на борту Британських авіаліній, -
15:59 - 16:03я мав у коробці для ланчу
пляшку мангового молочного й. -
16:04 - 16:07Коли манговий коктейль
просвічували на митному контролі, -
16:07 - 16:10охорона сказала:
"Пане, ви не можете це взяти." -
16:10 - 16:13Я запитав: "Чому?"
Мені відповіли: "Там - рідина." -
16:13 - 16:15Я сказав: "Це не рідина,
це - щось вище." -
16:15 - 16:16(Сміх)
-
16:16 - 16:19Він сказав: "Що вище?"
"Манговий коктейль, сер." -
16:19 - 16:24"Літрова сталева пляшка."
"Вибачте сер, лише 100 мл дозволено." -
16:25 - 16:28Отож я сказав: "Я її викину",
але я не хотів віддавати її йому. -
16:28 - 16:30"Дозвольте її забрати."
-
16:30 - 16:31Я знайшов декого,
-
16:31 - 16:34я знав декого в аеропорту, він забрав
мене звідти, ми віддали пляшку жебракові, -
16:34 - 16:36і повернулись назад.
-
16:36 - 16:41Коли я сів на літак,
я ввімкнув свій нетбук з одною думкою: -
16:43 - 16:46коли сідаєш на літак, мусиш знати,
що ти можеш взяти з собою. -
16:46 - 16:48Все решта залишається позаду.
-
16:49 - 16:55І відповідно, коли політ завершується,
ви теж повинні це знати, -
16:55 - 16:57тому я кажу,
-
16:57 - 17:01що необхідний божественний
духовний зв'язок. -
17:01 - 17:04Коли політ завершується,
є три речі, які ви маєте зробити: -
17:04 - 17:07не думайте про зроблене,
-
17:07 - 17:08"Ох, я мав це зробити!"
-
17:08 - 17:11Друге, ми залишаємо по собі спадок,
-
17:11 - 17:15а третє, ми маємо
щось при собі, принаймні тих 100 мл, -
17:15 - 17:17(Сміх)
-
17:17 - 17:21це буде з нами, коли ми рухаємось вперед,
-
17:21 - 17:24тому я кажу, що робить життя повним.
-
17:24 - 17:26Багатство робить життя повним.
-
17:26 - 17:32Не погано бути супербагатим,
мати багато грошей. -
17:32 - 17:35Бути супербагатим і мати сильну підтримку.
-
17:36 - 17:37Бути супербагатим,
-
17:37 - 17:41мати багато причин,
аби розвиватись від морозива до свічки. -
17:42 - 17:45Бути супербагатим,
залишаючи щось після себе, -
17:45 - 17:51і мати щось при собі,
коли політ завершується. -
17:51 - 17:52Пані та панове,
-
17:52 - 17:54хочу подякувати вам за вашу щиру увагу.
-
17:54 - 17:55Велике спасибі.
-
17:55 - 17:57(Оплески)
- Title:
- Що робить життя довершеним? | Гаур Гопал Дас | TEDxMITP
- Description:
-
Гаур Гопал Прабху пояснює, як життя нагадує пазл, і ми можемо досягнути довершеності, лише коли всі частинки на своїх місцях. Дослідіть різні виміри життя і складіть їх докупи, аби зробити життя повним та цілісним.
Протягом двох десятків років Гаур Гопал Дас є провідником для студентів, знаменитостей та корпоративних лідерів зі всього світу.
Базуючись на вічній мудрості, яка йде крізь віки, його промови змушують аудиторію мислити глибше та знаходити прості розв'язання складних проблем.Цей виступ записано на місцевій події TEDx, проведеній у форматі конференції TED, але організованій незалежно місцевою спільнотою. Щоб дізнатися більше, перейдіть, будь ласка, за посиланням: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 17:57
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for What makes life complete? | Gaur Gopal Das | TEDxMITP | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for What makes life complete? | Gaur Gopal Das | TEDxMITP | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What makes life complete? | Gaur Gopal Das | TEDxMITP | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What makes life complete? | Gaur Gopal Das | TEDxMITP | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What makes life complete? | Gaur Gopal Das | TEDxMITP | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What makes life complete? | Gaur Gopal Das | TEDxMITP | ||
Nadia Havrylyuk edited Ukrainian subtitles for What makes life complete? | Gaur Gopal Das | TEDxMITP | ||
Nadia Havrylyuk edited Ukrainian subtitles for What makes life complete? | Gaur Gopal Das | TEDxMITP |