لحل العنف المستشري، انتبه للسكان المحليين
-
0:00 - 0:03أود أن أتحدث عن إحدى الصراعات المنسية
-
0:03 - 0:07التي نادرًا ما تتصدر عناوين الصحف.
-
0:07 - 0:11هذا الصراع يجري هنا في جمهوية كونغو الديمقراطية.
-
0:12 - 0:17والآن، معظم من يعيش خارج أفريقيا لا
يعلم كثيرًا عن الحرب في الكونغو -
0:17 - 0:20فاسمحوا لي أن أقدم لكم بعض
الحقائق الرئيسية عنها. -
0:20 - 0:26الصراع الكونغولي هو الأكثر دموية
منذ الحرب العالمية الثانية. -
0:26 - 0:29حيث تسبب في مقتل أربع ملايين شخص تقريبًا
-
0:29 - 0:34وزعزع معظم أجزاء أفريقيا الوسطى في
السنوات الثمانية عشر الماضية. -
0:34 - 0:39وهو أكبر أزمة إنسانية مستمرة في العالم.
-
0:39 - 0:42وكان هذا سبب ذهابي إلى الكونغو عام 2001.
-
0:42 - 0:47كنت عاملة إغاثة إنسانية شابة، والتقيت
بهذه المرأة التي كانت في نفس عمري -
0:47 - 0:50كان اسمها إيزابيل.
-
0:51 - 0:54كانت الميليشيات المحلية قد
هاجمت قرية إيزابيل -
0:54 - 0:57وقتلت العديد من الرجال واغتصبت
الكثير من النساء -
0:57 - 0:59ونهبت كل شيء
-
0:59 - 1:02ثم أرادت تلك الميليشيات أخذ إيزابيل،
-
1:02 - 1:03لكن زوجها تدخل،
-
1:03 - 1:06ثم قال:"لا، أرجوكم لا تأخذوا إيزابيل.
-
1:06 - 1:10خذوني بدلاً عنها."
-
1:10 - 1:13فذهب إلى الغابة مع الميليشيات،
-
1:13 - 1:17ولم ترَه إيزابيل مرة أخرى.
-
1:17 - 1:21من أجل من هم مثل إيزابيل وزوجها
-
1:21 - 1:24كرست حياتي المهنية لدراسة هذا العالم
-
1:24 - 1:27الذي لا نعرف سوى القليل عنه.
-
1:27 - 1:31بالرغم من وجود قصة واحدة عن الكنغو
قد تكونوا سمعتم عنها، -
1:31 - 1:35وهي قصة تتعلق بعمال المناجم والاغتصاب.
-
1:35 - 1:38البيانات السياسية والتقارير الإعلامية
-
1:38 - 1:43تركز عادةً على واحد من المسببات
الرئيسية للعنف في الكونغو، -
1:43 - 1:47وهو الاستغلال غير القانوني والاتجار غير
المشروع بالموارد الطبيعية، -
1:47 - 1:50وعلى الأثر المترتب الرئيسي
-
1:50 - 1:55العنف الجنسي للنساء والفتيات كسلاح للحرب.
-
1:55 - 2:01لا أنكر أن هاتين القضيتين مهمّتين
-
2:02 - 2:06ولكني اليوم أرغب في الحديث عن قصة مختلفة.
-
2:06 - 2:10أريد أن أحكي لكم قصة تركز
على المسبب الرئيسي -
2:10 - 2:12للصراع القائم.
-
2:12 - 2:19الصراع في الكونغو تقوده
الصراعات المحلية التصاعدية -
2:19 - 2:24التي أخفقت جهود السلام الدولية في معالجتها
-
2:25 - 2:31القصة تبدأ من حقيقة أن الكونغو ليست معروفة
-
2:31 - 2:35بكونها تمثل أسوأ أزمة إنسانية
مستمرة في العالم فحسب، -
2:35 - 2:38ولكنها أيضًا موطن لبعض أكبر
-
2:38 - 2:43مساعي بناء السلام الدولية في العالم.
-
2:43 - 2:45تستضيف الكونغو مهمّة
-
2:45 - 2:50الأمم المتحدة لحفظ السلام الأكبر
والأكثر كلفة في العالم -
2:50 - 2:54كما كانت المقر لأول مهمة
تقودها أوروبا لحفظ السلام، -
2:54 - 2:57وبالنسبة لأول قضاياها،
-
2:57 - 3:04اختارت المحكمة الجنائية الدولية محاكمة
بعض القادة العسكريين الكونغوليين -
3:04 - 3:10في عام 2006،عندما عقدت الكونغو
أول انتخابات حرة في تاريخها، -
3:10 - 3:16اعتقد العديد من المراقبين أن ذلك يُمثل
نهاية العنف في المنطقة أخيرًا. -
3:16 - 3:22وقد أشاد المجتمع الدولي بالتنظيم
الناجح لتلك الانتخابات -
3:22 - 3:27باعتبارها مثالاً لتدخلٍ دوليِ ناجح
-
3:27 - 3:29في دولةٍ عاجزة.
-
3:29 - 3:31غير أن الأقاليم الشرقية
-
3:31 - 3:34واصلت معاناتها مع النزوح الجماعي للسكان
-
3:34 - 3:38والانتهاكات الفظيعة لحقوق الانسان.
-
3:38 - 3:40قبل أن أعود إلى هناك الصيف
الماضي بوقت قصير، -
3:40 - 3:45وقعت مذبحة فظيعة في مقاطعة كيفو الجنوبية.
-
3:45 - 3:47حيث قُتل فيها 33 شخص
-
3:47 - 3:50معظمهم كانوا من النساء والأطفال،
-
3:50 - 3:53والعديد منهم قُطِّعت أجسادهم حتى الموت.
-
3:54 - 3:56خلال السنوات الثمان الماضية،
-
3:56 - 4:00أشعل القتال في الأقاليم الشرقية
-
4:00 - 4:03حرب محلية ودولية شاملة.
-
4:03 - 4:08ففي كل مرة نشعر أننا على شفا تحقيق السلام،
-
4:08 - 4:11يشتعل الصراع مجدّدًا.
-
4:11 - 4:13لماذا؟
-
4:13 - 4:16لماذا أخفقت المجهود الدولية الشاملة
-
4:16 - 4:22في مساعدة الكونغو على تحقيق
السلام والأمن الدائمَين؟ -
4:22 - 4:29جوابي على هذا السؤال يدور
حول ملاحظتين رئيسيتين. -
4:29 - 4:35الأولى، أحد الأسباب الرئيسية
لاستمرار العنف في الكونغو -
4:35 - 4:38هو سبب محلّي بصورة أساسية.
-
4:38 - 4:39وعندما أقول محلي
-
4:39 - 4:43فالمقصود على مستوى الفرد والأسرة،
-
4:43 - 4:47والعشيرة، والمجلس البلدي، والمجتمع، والحي،
-
4:47 - 4:50وأحيانًا المجموعة العِرقية.
-
4:50 - 4:54على سبيل المثال، لا بد أنكم تذكرون
قصة إيزابيل التي أخبرتكم عنها. -
4:54 - 4:59السبب الذي دفع الميليشيات إلى
مهاجمة قرية إيزابيل -
4:59 - 5:02كان رغبتهم في الاستيلاء على الأرض
-
5:02 - 5:07التي كان أهالي القريبة يحتاجونها
لزراعة الغذاء الذي يؤمن عيشهم. -
5:07 - 5:11الملاحظة الرئيسية الثانية تتمثل في
أن جهود السلام الدولية -
5:11 - 5:15أخفقت في معالجة الصراعات المحلية
-
5:15 - 5:20بسبب وجود ثقافة بناء سلام سائدة.
-
5:20 - 5:24وما أعنيه هو أن
-
5:24 - 5:26الدبلوماسيين الغربيين والأفارقة
-
5:26 - 5:29وقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة،
والجهات المانحة، -
5:29 - 5:32وموظفي معظم المنظمات غير الحكومية
-
5:32 - 5:34التي تعمل على حل النزاع،
-
5:34 - 5:39جميعهم يتشاركون نفس الطريقة
التي ينظرون إلى العالم بها. -
5:39 - 5:43وكنت واحدة من هؤلاء،
وقد شاركتهم هذه الثقافة، -
5:43 - 5:47لذا أنا أعرف جيّدا مدى قوتها.
-
5:47 - 5:51في جميع أنحاء العالم وفي جميع
أنحاء مناطق النزاع، -
5:51 - 5:55تُشكل هذه الثقافة الشائعة فِهم المتدخلين
-
5:55 - 5:58حول أسباب العنف
-
5:58 - 6:05باعتباره موجود بشكل أساسي على
الصعيدين القومي والدولي. -
6:05 - 6:08إنها تشكل فهمنا للطريق نحو السلام
-
6:08 - 6:12الذي يتسلزم مرة أخرى تدخلاً تنازليًّا
-
6:12 - 6:16لمواجهة التوتر القومي والدولي.
-
6:16 - 6:20كما تشكل فهمنا لأدوار الممثلين الأجانب
-
6:20 - 6:25المشاركين في عمليات السلام القومية والدولية.
-
6:25 - 6:29والأهم من ذلك أن هذه الثقافة الشائعة
-
6:29 - 6:35تمكِّن بُناة السلام الدوليين من تجاهل التوترات الجزئية
-
6:35 - 6:40التي غالبًا ما تشكل خطرًا على الاستقرارات
ذات المستوى الكلي. -
6:40 - 6:43فمثلاً، في الكونغو
-
6:43 - 6:47بسبب طريقة تدريبهم ودمجهم في المجتمع،
-
6:47 - 6:49يقوم موظفو الأمم المتحدة،
والمتبرعون، والدبلوماسيون -
6:49 - 6:52وطواقم معظم المنظمات غير الحكومية،
-
6:52 - 6:59بتفسير المعارك والمذابح المتواصلة على
أنها مشكلة ذات توجه تنازلي. -
6:59 - 7:02فبالنسبة لهم، العنف الذي يشهدونه
-
7:02 - 7:07هو نتيجة التوترات بين الرئيس كابيلا
-
7:07 - 7:09وعدد من المعارضين المحليين،
-
7:09 - 7:14والتوترات بين الكونغو ورواندا وأوغندا.
-
7:14 - 7:20إضافة إلى أن بناة السلام أولئك
ينظرون للصراعات المحلية -
7:20 - 7:26على أنها ببساطة نتيجة للتوترات القومية والدولية
-
7:26 - 7:28والسلطة الحكومية غير الكافية
-
7:28 - 7:34وما يطلقون عليه ميل الشعب
الكونغولي الموروث للعنف. -
7:35 - 7:39كما أن الثقافة السائدة تبني التدخل
-
7:39 - 7:42على المستويين القومي والدولي
-
7:42 - 7:49كونه المهمة الوحيدة الطبيعية المشروعة
لموظفي الأمم المتحدة ودبلوماسيها. -
7:49 - 7:54وتصعّد تنظيم الانتخابات العامة،
-
7:54 - 7:56التي تُعد الآن علاجًا لجميع العلل،
-
7:56 - 8:00إلى حد اعتبارها الآلية الأكثر
حسمًا لإعادة بناء الدولة -
8:00 - 8:03أو المقاربة الأكثر فعالية لبناء الدولة.
-
8:03 - 8:09وهذا لا يحدث في الكونغو فقط بل
أيضًا في مناطق صراع عديدة -
8:09 - 8:11لكن لنتعمق في المسألة،
-
8:11 - 8:14أي في مصادر العنف الرئيسية.
-
8:15 - 8:18في الكونغو، العنف المتواصل
-
8:18 - 8:23لا يعود للمسببات القومية والدولية فحسب،
-
8:23 - 8:27ولكنه ناتج أيضًا عن الأجندات
التنازلية المتواجدة منذ زمن -
8:27 - 8:31التي يدبرها أساسًا القرويين
والزعماء التقليديين -
8:31 - 8:34أو زعماء المجتمع أو القادة العرقيين.
-
8:34 - 8:40تدور العديد من الصراعات حول
ركائز سياسية واجتماعية واقتصادية -
8:40 - 8:43االتي يظهر بجلاء أنها محلية.
-
8:43 - 8:46على سبيل المثال، يوجد قدر كبير من المنافسة
-
8:46 - 8:48على مستوى القرى أو المقاطعات
-
8:48 - 8:52على تولي زعامة القرية أو المقاطعة
-
8:52 - 8:54وفقًا للقانون التقليدي،
-
8:54 - 8:58وعلى تولي مسؤلية توزيع الأراضي
-
8:58 - 9:01واستغلال مواقع التنقيب المحلية.
-
9:01 - 9:05وعادة ما ينشأ عن هذه المنافسة صراع محلي،
-
9:05 - 9:09فمثلاً في إحدى القرى أو المقاطعات،
-
9:09 - 9:13وعلى نحو مستمر، يُصعد
الصراع إلى القتال المعمم -
9:13 - 9:15ليشمل كامل المنطقة
-
9:15 - 9:19وحتى في بعض الأحيان الدول المجاورة.
-
9:19 - 9:24لنأخذ على سبيل المثال الصراع
بين الكونغوليين المنحدرين من روندا -
9:24 - 9:29وما يدعون بمحتمعات الشعوب
الأصلية في كيفوس. -
9:29 - 9:34بدأ الصراع في ثلاثينات القرن الماضي
أثناء الاستعمار البلجيكي -
9:34 - 9:39عندما تنافس المجتمعان على الوصول
للأراضي والسلطة المحلية -
9:39 - 9:43ثم، في عام 1960، بعد الاستقلال الكونغولي،
-
9:43 - 9:49تصاعد الصراع لأن كل معسكر
سعى إلى التوافق مع السياسيين الوطنيين -
9:49 - 9:53مع سعيهم أيضًا إلى التقدم بأجندتهم المحلية.
-
9:53 - 9:57ومن ثم، في وقت الإبادة الجماعية
في رواندا عام 1994، -
9:57 - 10:03تحالف أولئك الممثلون المحليين مع
الجماعات المسلحة الكونغولية والرواندية، -
10:03 - 10:08ولكنهم مع ذلك تقدموا بأجندتهم
المحلية في مقاطعة كيفوس. -
10:08 - 10:14ومنذ ذلك الحين، هذه النزاعات
المحلية على الأراضي والسلطة -
10:14 - 10:16غذّت العنف،
-
10:16 - 10:18ودائمًا ما كانت تشكل خطرًا
-
10:18 - 10:22على االمستوطنات الوطنية والدولية.
-
10:24 - 10:27لذا يمكننا أن نتسائل لماذا
في مثل تلك الظروف -
10:27 - 10:32فشل بناة السلام الدوليين في تنفيذ
-
10:32 - 10:35برامج بناء السلام المحلية.
-
10:35 - 10:40والجواب أن المتدخلين الدوليين
-
10:40 - 10:44يعتبرون حل النزاع الأساسي
-
10:44 - 10:49هو مهمة غير مهمة وغير مألوفة وغير شرعية.
-
10:50 - 10:56فكرة الانخراط على المستوى المحلي
تتصادم بشكل أساسي -
10:56 - 10:58مع المعايير الثقافية الحالية،
-
10:58 - 11:02وهي تهدد المصالح التنظيمية الرئيسية.
-
11:02 - 11:07على سبيل المثال، هوية الأمم المتحدة
-
11:07 - 11:10بصفتها منظمة دبلوماسية ذات مستوى جزئي
-
11:10 - 11:17ستتغير تغيرًا حادًّا لو أنها ستعيد
التركيز على النزاعات المحلية. -
11:17 - 11:21والنتيجة أنه لا المقاومة الداخلية
-
11:21 - 11:24لوسائل العمل المهيمنة
-
11:24 - 11:27ولا الاصطدامات الخارجية
-
11:27 - 11:31تمكنت من إقناع الممثلين الدوليين
بضرورة إعادة تقييم -
11:31 - 11:35فهمهم للعنف والتدخل.
-
11:36 - 11:39وحتى الآن لا توجد إلا
استثناءات قليلة جدًًا. -
11:39 - 11:43كان هناك استتثناءات ولكنها قليلة جدًّا
-
11:43 - 11:45مقارنة بهذا النمط العريض.
-
11:46 - 11:50وتلخيصًا لحديثي،
القصة التي رويتها لكم للتو -
11:50 - 11:54تظهر كيف أن ثقافة بناء السلام السائدة
-
11:54 - 11:59تشكل فهم المتدخل لأسباب العنف
-
11:59 - 12:01وكيف يُصنع السلام،
-
12:01 - 12:05وما التدخلات الواجب تنفيذها.
-
12:05 - 12:08تمكن تلك المفاهيم بناة السلام الدوليين
-
12:08 - 12:11من تجاهل الأسس ذات المستوى الجزئي
-
12:11 - 12:16التي تشكل أهمية كبيرة للسلام المستدام.
-
12:16 - 12:19عدم الاكتراث الناتج للنزاعات المحلية
-
12:19 - 12:23يقود إلى جهود غير كافية
لبناء السلام على المدى القصير -
12:23 - 12:27واستمرار محتمل للحرب على المدى الطويل.
-
12:27 - 12:30والمبهر أن هذا التحليل
-
12:30 - 12:34يساعدنا على تحسين فهمنا للعديد
من قضايا النزاع الدائم -
12:34 - 12:40وإخفاقات التدخل الدولي في
أفريقيا وأي مكان آخر. -
12:40 - 12:45النزاعات المحلية تغذي العنف في
معظم بيئات الحرب وما بعدها، -
12:45 - 12:49من أفغانستان إلى السودان
إلى تيمور الشرقية، -
12:49 - 12:52وفي الحالات النادرة، حيث وُجدت مبادرات
-
12:52 - 12:55بناء السلام التصاعدية الشاملة،
-
12:55 - 13:01نجحت تلك المساعي في استدامة السلام.
-
13:01 - 13:04أحد أفضل الأمثلة هو الفارق بين
-
13:04 - 13:08الوضع السلمي نسبيًّا في أرض الصومال،
-
13:08 - 13:13التي استفادت من مبادرات
بناء السلام الأساسية المستمرة، -
13:13 - 13:18والعنف المتفشي في سائر أجزاء الصومال،
-
13:18 - 13:21حيث كان بناء السلام ذات
اتجاه تنازلي تقريبًا. -
13:21 - 13:23وتوجد حالات أخرى عديدة
-
13:23 - 13:27حيث صنع حل النزاع الشعبي المحلي
-
13:27 - 13:30فرقًا حاسمًا.
-
13:30 - 13:34لذا إذا أردنا النجاح لجهود
بناء السلام الدولية، -
13:34 - 13:38وأيضًا لأي تدخل تنازلي،
-
13:38 - 13:42فينبغي أن تُحل النزاعات
من الأسفل إلى الأعلى. -
13:42 - 13:46ومجددًا، هذا لا يعني أن التوترات
القومية والدولية غير مهمة. -
13:46 - 13:48بل هي مهمة.
-
13:48 - 13:51وهذا لا يعني أن جهود بناء
السلام القومية والدولية -
13:51 - 13:53غير ضرورية.
-
13:53 - 13:54بل هي ضرورية.
-
13:54 - 14:01إنما بناء السلام الجزئي
والكلي كلاهما لازمان -
14:01 - 14:04لجعل السلام مستدام.
-
14:04 - 14:06وعلى المنظمات المحلية غير الحكومية
-
14:06 - 14:09والسلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني
-
14:09 - 14:14أن يكونوا هم الممثلون الأساسيون
في العملية التصاعدية. -
14:14 - 14:16وبالطبع، توجد عوائق.
-
14:16 - 14:19حيث يفتقر الممثلون المحليون للدعم المالي
-
14:19 - 14:22وأحيانًا للوسائل اللوجستية
والإمكانات الفنية -
14:22 - 14:27اللازمة لتنفيذ برامج بناء
سلام محلية فعالة. -
14:27 - 14:32لذا ينبغي على الممثلين الدوليين
توسيع تمويلهم ودعمهم -
14:32 - 14:36المخصص لحل النزاعات المحلية.
-
14:36 - 14:39بالنسبة للكونغو، ما الذي يمكن فعله؟
-
14:39 - 14:43بعد عقدين من النزاع وخسارة ملايين الأرواح،
-
14:43 - 14:46يتضح لنا أننا نحتاج إلى تغيير
منهجنا في التعامل مع الحالة. -
14:47 - 14:48ووفقًا لبحثي الميداني،
-
14:48 - 14:51أعتقد أن على الممثلين
الدوليين والكونغوليين -
14:51 - 14:53إيلاء مزيد من الاهتمام لحل النزاع
-
14:53 - 14:55والدعوة إلى المصالحة المجتمعية.
-
14:55 - 15:00فعلى سبيل المثال، في مقاطعة كيفوس
-
15:00 - 15:02معهد Life and Peace وشركاؤه الكونغوليون
-
15:02 - 15:06أقاموا منتديات بين أفراد المجتمع
-
15:06 - 15:09لمناقشة تفاصيل النزاعات المحلية حول البلاد
-
15:09 - 15:13وقد ساهمت تلك المنتديات
في إيجاد حلول للسيطرة على العنف. -
15:13 - 15:18وهذا هو نوع البرامج اللازمة بشدة
-
15:19 - 15:22عبر الكونغو الشرقية.
-
15:22 - 15:25من خلال برامج كهذه
-
15:25 - 15:27سنتمكن من مساعدة أُناس
مثل إيزابيل وزوجها -
15:27 - 15:32إنها ليست عصا سحرية
-
15:32 - 15:34ولكن لأنها تأخذ في الاعتبار
الأسباب الجذرية للعنف -
15:34 - 15:40استطاعت أن تكون نقطة تحول
-
15:40 - 15:43شكرًا لكم
-
15:43 - 15:46(تصفيق)
-
15:46 - 15:49(تصفيق)
- Title:
- لحل العنف المستشري، انتبه للسكان المحليين
- Speaker:
- سيفيرين أتسيري
- Description:
-
تدرس سيفيرين أتسيري جمهورية الكونغو الديموقراطية، التي هي في خضم الصراع المميت منذ الحرب العالمية الثانية. وتم تسميته بالمأساة الانسانية الأضخم في العالم؟ يبدو الصراع ضخم وغير قابل للحل. لكن ملاحظاتها من عقود من الاستماع والتداخل: : الصراعات في العادة محلية. وعوضا عن التركيز على حلول على المستوى الوطني، ربما تخدم حل الازمات على المستوى المحلي بصورة أفضل للقادة وجماعات الاغاثة.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:01
Retired user edited Arabic subtitles for To solve mass violence, look to locals | ||
Retired user edited Arabic subtitles for To solve mass violence, look to locals | ||
Retired user edited Arabic subtitles for To solve mass violence, look to locals | ||
Retired user approved Arabic subtitles for To solve mass violence, look to locals | ||
Retired user edited Arabic subtitles for To solve mass violence, look to locals | ||
Retired user edited Arabic subtitles for To solve mass violence, look to locals | ||
Retired user accepted Arabic subtitles for To solve mass violence, look to locals | ||
Muhammad Ramadan edited Arabic subtitles for To solve mass violence, look to locals |