Marco Tempest: Ngritja dhe rënia elektrike e Nikola Teslas
-
0:01 - 0:06Si një prestigjiator, unë jam i interesuar gjithmonë në shfaqje që përfshijnë elemente të iluzionit.
-
0:06 - 0:12Dhe një nga më të shquarit ishte Teatri Tanagra, i cili ishte popullor në
-
0:12 - 0:14fillim të shekullit të 20-të.
-
0:14 - 0:16Aty përdoreshin pasqyra
-
0:16 - 0:19për të krijuar iluzionin e personave të vegjël
-
0:19 - 0:23me interpretimin në skenë të miniaturave. Tani, unë nuk dua të përdor pasqyra
-
0:23 - 0:28por kjo është tributi im dixhital në teatrin Tanagra.
-
0:28 - 0:34Pre le të fillojë tregimi.
-
0:34 - 0:39Në një natë të errët dhe të stuhishme -- me të vërtetë! --
-
0:39 - 0:43Ishte 10 korrik i vitit 1856.
-
0:43 - 0:45Vetëtima ndezi qiellin,
-
0:45 - 0:47dhe një foshnje erdhi në botë.
-
0:47 - 0:50Ai quhej Nikola,
-
0:50 - 0:52Nikola Tesla.
-
0:52 - 0:55Tani fëmija u rrit në një djalë shumë të zgjuar.
-
0:55 - 0:57Më lejoni të ja u tregoj.
-
0:57 - 1:05Tesla, sa bën 236 shumëzuar për 501?
-
1:05 - 1:09Nikola Tesla: Rezultati është 118.236.
-
1:09 - 1:14Marco Tempest: Tani truri Teslas punonte në mënyrën më të jashtëzakonshme.
-
1:14 - 1:16Kur një fjalë ishte përmendur,
-
1:16 - 1:17imazhi i saj
-
1:17 - 1:20menjëherë u shfaq në mendjen e tij.
-
1:20 - 1:26Tre. Karrige. Vajzë.
-
1:26 - 1:29Ato ishin haluçinacione, të cilat zhdukeshin
-
1:29 - 1:31në momentin që ai i prekte ato.
-
1:31 - 1:34Ndoshta një formë e synestezisë.
-
1:34 - 1:36Por kjo ishte diçka
-
1:36 - 1:39që më vonë ju kthye në avantazh.
-
1:39 - 1:43Kut shkencëtarët e tjerë do të luajnë në laboratorin e tyre,
-
1:43 - 1:48Tesla krijonte shpikjet e tij ne mendje.
-
1:48 - 1:54NT: Për kënaqësinë time, kam zbuluar se mund të kujtoj shpikjet e mia me lehtësinë më të madhe.
-
1:54 - 1:58MT: Dhe kur ato funksiononin në fushën e gjallë të imagjinatës së tij,
-
1:58 - 2:01ai do ti ndërtonte ato në punishten e tij.
-
2:01 - 2:04NT: Unë nuk kam nevojë për modele, vizatime ose eksperimente.
-
2:04 - 2:08Unë mund ti fotografoj ato si reale në mendjen time,
-
2:08 - 2:12dhe atje mund ti vë në punë, ti testoj dhe ti përmirësoj.
-
2:12 - 2:15Vetëm atëherë mund ta ndërtoj atë.
-
2:15 - 2:16MT: Ideja e tij e madhe
-
2:16 - 2:18ishte rryma e alternuar.
-
2:18 - 2:20Por si ai mund të bindë publikun se
-
2:20 - 2:25miliona volt nevojiteshin për ta bërë atë punë ishin të sigurt?
-
2:25 - 2:27Për të shitur idenë e tij,
-
2:27 - 2:30ai u bë një drejtues shfaqjeje.
-
2:30 - 2:35NT: Ne jemi në agimin e një epoke të re,
-
2:35 - 2:37epoka e energjisë elektrike.
-
2:37 - 2:41Unë kam qenë në gjendje, me anë shpikjes së dobishme, për të
-
2:41 - 2:43transmetojë, me lëvizjen e lehtë e thjeshtë të celsit,
-
2:43 - 2:46elektricitetit nëpermjet eterit.
-
2:46 - 2:49Kjo është magjia e shkencës.
-
2:49 - 2:52(Duartrokitje)
-
2:52 - 2:57Tesla ka më shumë se 700 patenta të regjistruara në emrin e tij:
-
2:57 - 3:03radio, telegraf pa tel,
-
3:03 - 3:10telekomandime, robotikë.
-
3:10 - 3:16Ai madje ka fotografuar kockat e trupit të njeriut.
-
3:16 - 3:20Por pika më e lartë ishte realizimi i një ëndrre të fëmijërisë:
-
3:20 - 3:26shfrytëzimit të fuqitë së furishme të ujëvarave të Niagaras,
-
3:26 - 3:30dhe t'i sjellë dritën qytetit.
-
3:30 - 3:37Por suksesi i Teslas nuk zgjati.
-
3:37 - 3:40NT: kam pasur ide të mëdha.
-
3:40 - 3:43Ndriçimi i qytetit ishte vetëm fillimi.
-
3:43 - 3:48Një qendër botërore telegrafie -- imagjinoni lajmet,
-
3:48 - 3:52mesazhed, tingëllimet, imazhed të dërguar në
-
3:52 - 3:53çdo pikë të globit
-
3:53 - 3:57menjëherë dhe pa fije.
-
3:57 - 4:02MT: Është një ide e madhe, ishte një projekt i madh. I shtrenjtë, gjithashtu.
-
4:02 - 4:04NT: Ata nuk do të më jepnin paratë.
-
4:04 - 4:08MT: E pra, ndoshta ju duhet tu kishit thënë atyre se mund të përdorej për të kontaktuar planetet e tjera.
-
4:08 - 4:12NT: Po, qe një gabim i madh.
-
4:12 - 4:16MT: Karriera e Teslas si shpikës nuk e mori me veten.
-
4:16 - 4:18Ai u bë një i vetmuar.
-
4:18 - 4:20I shmangur vdekjes,
-
4:20 - 4:22ai harxhoi shumë kohë
-
4:22 - 4:24në suitën e tij tek Waldorf-Astoria.
-
4:24 - 4:30NT: Çdo gjë që kam bërë e kam bërë për njerëzimin,
-
4:30 - 4:37për një botë ku nuk do të ketë poshtërim të të varfërve nga dhuna e të pasurve,
-
4:37 - 4:41ku produktet e intelektit, shkencës dhe artit
-
4:41 - 4:47do të shërbejë shoqërisë për përmirësimin dhe zbukurimin e jetës.
-
4:47 - 4:52MT: Nikola Tesla vdiq më 7 janar, 1943.
-
4:52 - 4:55Banesa e tij e fundit
-
4:55 - 4:58është një glob i artë që përmban hirin e tij
-
4:58 - 5:01tek Muzeu Nikola Tesla në Beograd.
-
5:01 - 5:05Trashëgimia e tij është ende me ne.
-
5:05 - 5:09Tesla u bë njeriu që ndriçoi botën,
-
5:09 - 5:12por ky ishte vetëm fillimi.
-
5:12 - 5:15Depërtimi Teslas ishte i thellë.
-
5:15 - 5:20NT: Më thuaj, çfarë do të bëjë njeriu kur pyjet do zhduken,
-
5:20 - 5:23dhe rezervat e qymyrit janë shteruar?
-
5:23 - 5:26MT: Tesla mendonte se ai e kish' përgjigjen.
-
5:26 - 5:33Ne jemi ende duke e bërë pyetjen.
-
5:33 - 5:35Faleminderit
-
5:35 - 5:40(Duartrokitje)
- Title:
- Marco Tempest: Ngritja dhe rënia elektrike e Nikola Teslas
- Speaker:
- Marco Tempest
- Description:
-
Duke përdorur një projeksion të hartuar dhe një libër tip pop-up, Marco Tempest tregon me imazhe bindëse historinë e Nikola Teslas - "teknicieni më i madh e të gjitha kohërave" - nga shpikja e rrymës elektrike të alternuar, deri tek ditët e fundit të jetës së tij të kaluara në skamje.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:05
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for The electric rise and fall of Nikola Tesla | ||
Spartak Ferrollari commented on Albanian subtitles for The electric rise and fall of Nikola Tesla | ||
Spartak Ferrollari accepted Albanian subtitles for The electric rise and fall of Nikola Tesla | ||
Spartak Ferrollari edited Albanian subtitles for The electric rise and fall of Nikola Tesla | ||
Helena Bedalli commented on Albanian subtitles for The electric rise and fall of Nikola Tesla | ||
Dimitra Papageorgiou approved Albanian subtitles for The electric rise and fall of Nikola Tesla | ||
Dimitra Papageorgiou rejected Albanian subtitles for The electric rise and fall of Nikola Tesla | ||
Dimitra Papageorgiou commented on Albanian subtitles for The electric rise and fall of Nikola Tesla |