Return to Video

O povestioară despre sex și senzualitate

  • 0:01 - 0:03
    Când am fost în Maroc,
  • 0:03 - 0:06
    în Casablanca, nu demult,
  • 0:06 - 0:10
    am întâlnit o tânără mamă necăsătorită
    pe nume Faiza.
  • 0:10 - 0:14
    Faiza mi-a arătat poze cu copilul ei
  • 0:14 - 0:20
    și mi-a spus povestea conceperii, sarcinii
    și aducerii lui pe lume.
  • 0:20 - 0:22
    O poveste remarcabilă,
  • 0:22 - 0:25
    dar Faiza a păstrat ce era mai frumos pentru final.
  • 0:25 - 0:29
    „Știi, sunt virgină,” mi-a spus.
  • 0:29 - 0:33
    „Am două certificate medicale drept dovadă.”
  • 0:33 - 0:36
    Acesta este modernul Orient Mijlociu,
  • 0:36 - 0:39
    unde după 2 milenii de la venirea lui Hristos,
  • 0:39 - 0:43
    nașterile virgine sunt încă un fapt al vieții.
  • 0:43 - 0:48
    Povestea lui Faiza e una din sutele auzite
    de-a lungul anilor, călătorind prin Arabia,
  • 0:48 - 0:52
    vorbind cu oamenii despre sex.
  • 0:52 - 0:55
    Știu că ar putea suna ca un job de vis,
  • 0:55 - 0:58
    sau posibil o ocupație foarte dubioasă,
  • 0:58 - 1:02
    dar pentru mine este cu totul altceva.
  • 1:02 - 1:04
    Sunt jumătate egipteancă și sunt musulmană,
  • 1:04 - 1:08
    dar am crescut în Canada
    departe de rădăcinile mele arabe.
  • 1:08 - 1:11
    Ca majoritatea care străbat Estul și Vestul,
  • 1:11 - 1:15
    am fost atrasă, cu anii, să încerc
    să-mi înțeleg mai bine originile.
  • 1:15 - 1:20
    Faptul ca am ales să mă uit la sex
    vine din munca anterioară cu HIV,
  • 1:20 - 1:24
    ca scriitoare, cercetătoare și activistă.
  • 1:24 - 1:29
    Sexul e cauza unei epidemii emergente
    în Orientul Mijlociu și Africa de Nord,
  • 1:29 - 1:35
    una din cele două regiuni din lume
    unde virusul HIV este încă în creștere.
  • 1:35 - 1:38
    Sexualitatea e o lupă incredibil de puternică
  • 1:38 - 1:41
    cu care să studiezi orice societate,
  • 1:41 - 1:44
    pentru că ce se întâmplă în viețile noastre intime
  • 1:44 - 1:48
    este reflectat de forțe pe o scenă mai mare:
  • 1:48 - 1:54
    în politică și economie, în religie și tradiție,
    în gen și generații.
  • 1:54 - 1:57
    Dacă vrei să îi cunoști cu adevărat pe oameni
  • 1:57 - 2:02
    începe prin a privi în dormitorul lor.
  • 2:02 - 2:06
    Lumea arabă este vastă și variată.
  • 2:06 - 2:09
    dar trecând prin ea sunt 3 linii roșii,
  • 2:09 - 2:14
    subiecte pe care n-ai voie
    să le provoci prin vorbă sau faptă.
  • 2:14 - 2:16
    Prima din acestea este politica.
  • 2:16 - 2:19
    Primăvara arabă a schimbat-o
  • 2:19 - 2:24
    prin proteste care au înflorit
    în zonă din 2011.
  • 2:24 - 2:26
    În timp ce cei la putere, bătrâni și tineri,
  • 2:26 - 2:29
    continuă să se țină de posturi ca de obicei,
  • 2:29 - 2:32
    milioane încă fac presiuni
  • 2:32 - 2:37
    către ceea ce ei speră că va fi
    o viață mai bună.
  • 2:37 - 2:40
    A doua linie roșie este religia.
  • 2:40 - 2:43
    Dar religia și politica sunt conectate
  • 2:43 - 2:46
    prin ridicarea așa numitelor grupuri
    ca Frăția Musulmană.
  • 2:46 - 2:50
    Și unii oameni încep să-și pună întrebări
  • 2:50 - 2:55
    despre rolul islamului în viața publică și privată.
  • 2:55 - 2:58
    În ce privește a treia linie roșie,
    acel subiect tabu,
  • 2:58 - 3:00
    care credeți că ar putea fi?
  • 3:00 - 3:01
    Publicul: Sexul.
  • 3:01 - 3:03
    Shereen El Feki: Mai tare, nu vă aud.
  • 3:03 - 3:03
    Publicul: Sexul.
  • 3:03 - 3:05
    SEF: Încă o dată, nu fiți timizi.
  • 3:05 - 3:06
    Publicul: Sexul.
  • 3:06 - 3:13
    SEF: Desigur, aveți dreptate, sexul.
    (Râsete)
  • 3:13 - 3:19
    În lumea arabă, singurul context
    acceptat pentru sex este căsătoria,
  • 3:19 - 3:23
    aprobată de părinți, consfințită de religie
  • 3:23 - 3:26
    și înregistrată de stat.
  • 3:26 - 3:29
    Căsătoria este tichetul către viața adultă.
  • 3:29 - 3:32
    Dacă nu-ți pui pirostriile pe cap,
    nu poți pleca din casa părinților,
  • 3:32 - 3:35
    nu ai voie să faci sex,
  • 3:35 - 3:38
    și categoric nu poți avea copii.
  • 3:38 - 3:41
    E o citadelă socială, o citadelă de neînvins
  • 3:41 - 3:46
    care rezistă oricăror asalturi, oricărei alternative.
  • 3:46 - 3:50
    În jurul fortăreței se întinde vastul câmp tabu
  • 3:50 - 3:55
    împotriva sexului înainte de căsătorie,
    împotriva prezervativelor
  • 3:55 - 3:58
    împotriva avorturilor, împotriva homosexualități,
  • 3:58 - 4:00
    ș.a.m.d.
  • 4:00 - 4:03
    Faiza era o dovadă vie.
  • 4:03 - 4:07
    Certificatul virginității ei era real.
  • 4:07 - 4:13
    Chiar dacă religiile din zonă
    preamăresc castitatea premaritală,
  • 4:13 - 4:16
    în patriarhie, băieții vor fi mereu băieți.
  • 4:16 - 4:18
    Bărbații fac sex înainte de căsătorie
  • 4:18 - 4:22
    și oamenii oarecum închid ochii.
  • 4:22 - 4:24
    Dar nu și în cazul femeilor,
  • 4:24 - 4:27
    de la care se așteaptă să fie virgine
    în noaptea nunții,
  • 4:27 - 4:31
    adică, să aibă cu himenul intact.
  • 4:31 - 4:35
    Asta nu-i o problemă personală,
  • 4:35 - 4:40
    ci ține de onoarea familiei,
    în special de onoarea bărbaților casei.
  • 4:40 - 4:42
    așa că femeile și rudele lor
  • 4:42 - 4:46
    fac orice să păstreze această
    mică parte anatomică
  • 4:46 - 4:48
    prin mutilarea genitală a femeii,
  • 4:48 - 4:53
    la testarea virginității,
    la repararea chirurgicală a himenului.
  • 4:53 - 4:56
    Faiza a ales o altă cale:
  • 4:56 - 4:58
    sexul non-vaginal.
  • 4:58 - 5:01
    Numai că tot a rămas însărcinată.
  • 5:01 - 5:03
    Faiza nu și-a dat seama de asta,
  • 5:03 - 5:07
    pentru că există puțină educație sexuală în școli,
  • 5:07 - 5:11
    și foarte puțină comunicare în familie.
  • 5:11 - 5:14
    Când starea ei a fost greu de ascuns,
  • 5:14 - 5:18
    mama Faizei a ajutat-o să fugă
    departe de tatăl și frații ei.
  • 5:18 - 5:21
    Asta pentru că omorurile pentru onoare
    sunt o adevărată amenințare
  • 5:21 - 5:25
    pentru nenumărate femei din țările arabe.
  • 5:25 - 5:30
    Când Faiza în final a născut la un spital din Casablanca
  • 5:30 - 5:33
    bărbatul care s-a oferit s-o ajute,
  • 5:33 - 5:36
    a încercat în schimb s-o violeze.
  • 5:38 - 5:41
    Trist, Faiza nu e singură.
  • 5:41 - 5:43
    În Egipt, ținta cercetării mele,
  • 5:43 - 5:49
    am văzut o mulțime de probleme înăuntru
    și în afara fortăreței.
  • 5:49 - 5:52
    Sunt enorm de mulți tineri
  • 5:52 - 5:54
    care nu-și permit să se căsătorească,
  • 5:54 - 5:58
    pentru că mariajul a devenit o
    chestiune foarte scumpă.
  • 5:58 - 6:01
    Li se cere să ducă povara cheltuielilor
    într-o căsătorie,
  • 6:01 - 6:04
    dar ei nu își găsesc de lucru.
  • 6:04 - 6:07
    E una din cauzele majore
    ale protestelor recente
  • 6:07 - 6:10
    și a creștererii vârstei de căsătorie
  • 6:10 - 6:13
    în majoritatea țărilor arabe.
  • 6:13 - 6:16
    Sunt femei de succes care vor să se mărite,
  • 6:16 - 6:17
    dar nu își pot găsi un soț,
  • 6:17 - 6:21
    pentru că nu îndeplinesc așteptările de gen,
  • 6:21 - 6:24
    sau, cum mi-a spus o doctoriță în Tunisia,
  • 6:24 - 6:27
    „Femeile, devin din ce în ce mai deschise,
  • 6:27 - 6:33
    dar bărbatul e încă în era preistorică.''
  • 6:33 - 6:37
    Și mai sunt bărbații și femeile care trec
    bariera heterosexualității,
  • 6:37 - 6:39
    care fac sex cu unul de același sex
  • 6:39 - 6:42
    sau care au o altă identitate de gen.
  • 6:42 - 6:46
    Lor li se aplică legile care le pedepsesc activitățile,
  • 6:46 - 6:48
    chiar și înfățișarea.
  • 6:48 - 6:51
    Zilnic se confruntă cu stigma socială,
  • 6:51 - 6:53
    cu disperarea familiei,
  • 6:53 - 6:57
    și cu pucioasa și iadul religios.
  • 6:57 - 7:01
    Acum, nu e prea roz nici în patul conjugal.
  • 7:01 - 7:04
    Cupluri care caută mai multă fericire,
  • 7:04 - 7:07
    mai multă plăcere sexuală în viața conjugală,
  • 7:07 - 7:09
    dar nu știu cum s-o dobândească,
  • 7:09 - 7:13
    în special soțiile, care se tem
    a fi considerate femei stricate
  • 7:13 - 7:17
    dacă arată puțină înflăcărare în intimitate.
  • 7:17 - 7:19
    Și mai sunt și cei a căror căsnicie
  • 7:19 - 7:22
    e de fapt un paravan pentru prostituție.
  • 7:22 - 7:24
    Sunt vândute de familiile lor,
  • 7:24 - 7:27
    deseori turiștilor bogați arabi.
  • 7:27 - 7:32
    Asta e doar o față a comerțului exploziv
    a prostituției în regiunea arabă.
  • 7:32 - 7:37
    Ridicați mâna dacă vă e oarecum cunoscut
  • 7:37 - 7:41
    în zona din care proveniți voi.
  • 7:41 - 7:47
    E clar că lumea arabă nu deține
    monopolul limitărilor sexuale.
  • 7:47 - 7:50
    Chiar dacă încă nu avem
    un raport Kinsey arab
  • 7:50 - 7:54
    care să indice exact ce se întâmplă
    în viața privată din regiunea arabă,
  • 7:54 - 7:58
    e clar că ceva nu-i în regulă.
  • 7:58 - 8:01
    Standarde duble pentru bărbați și femei,
  • 8:01 - 8:04
    sexul ca o sursă a rușinii,
  • 8:04 - 8:08
    controlul familiei ce limitează alegerile personale,
  • 8:08 - 8:12
    și un mare abis între aparență și realitate:
  • 8:12 - 8:13
    ce fac oamenii
  • 8:13 - 8:16
    și ce sunt dispuși să recunoască,
  • 8:16 - 8:20
    și o reticență generală
    de-a depăși șoaptele private
  • 8:20 - 8:24
    spre o discuție publică serioasă și susținută.
  • 8:24 - 8:27
    Așa cum a rezumat un doctor din Cairo:
  • 8:27 - 8:31
    „Aici sexul este opusul sportului.
  • 8:31 - 8:33
    Despre fotbal toată lumea vorbește,
  • 8:33 - 8:35
    dar puțini îl joacă.
  • 8:35 - 8:37
    Dar sexul, toată lumea îl face,
  • 8:37 - 8:41
    dar nimeni nu vrea să vorbească despre el.''
    (Râsete)
  • 8:41 - 8:51
    (Muzică) (În arabă)
  • 8:51 - 8:54
    SEF: Vreau să vă dau un sfat,
  • 8:54 - 8:58
    pe care dacă îl urmați,
    vă va face fericiți în viață.
  • 8:58 - 9:00
    Când soțul se apropie de tine,
  • 9:00 - 9:03
    când caută o parte a corpului tău,
  • 9:03 - 9:07
    oftează adânc și privește-l cu pasiune.
  • 9:07 - 9:09
    Când te penetrează cu penisul,
  • 9:09 - 9:14
    încearcă să vorbești pătimaș
    și mișca-te în armonie cu el.
  • 9:14 - 9:16
    Lucruri fierbinți!
  • 9:16 - 9:18
    Ar putea suna ca sfaturi utile
  • 9:18 - 9:21
    din „Bucuria sexului” sau „YouPorn”.
  • 9:21 - 9:25
    Dar, de fapt, vin din cartea arabă din sec. X
  • 9:25 - 9:27
    numită „Enciclopedia Plăcerii,”
  • 9:27 - 9:31
    care acoperă sexul
    de la afrodiziace la zoofilie,
  • 9:31 - 9:34
    și tot restul gamei.
  • 9:34 - 9:38
    Enciclopedia e una din lungul șir
    al eroticii arabe,
  • 9:38 - 9:42
    mare parte scrisă de călugări religioși.
  • 9:42 - 9:44
    Dacă ne întoarcem la profetul Mahomed,
  • 9:44 - 9:47
    există o bogată tradiție în islam
  • 9:47 - 9:49
    de a vorbi deschis despre sex:
  • 9:49 - 9:52
    nu doar de probleme ci și de plăcerile sale,
  • 9:52 - 9:57
    și nu doar pentru bărbați ci și pentru femei.
  • 9:57 - 10:03
    Acum o mie de ani, existau dicționare
    întregi despre sex în arabă.
  • 10:03 - 10:07
    Cuvinte pentru orice caracteristică sexuală imaginabilă,
  • 10:07 - 10:11
    poziție și preferință, un limbaj bogat
  • 10:11 - 10:17
    să acopere corpul femeii
    pe care o vedeți pe pagina asta.
  • 10:17 - 10:21
    Astăzi această istorie e aproape
    necunoscută în țările arabe,
  • 10:21 - 10:26
    chiar și de oameni educați, care adesea
    se simt mai confortabil vorbind despre sex
  • 10:26 - 10:30
    într-o limbă străină decât în propria limbă.
  • 10:30 - 10:34
    Azi peisajul sexual arată ca
    Europa și America
  • 10:34 - 10:37
    la începutul revoluției sexuale.
  • 10:37 - 10:40
    Dar vestul s-a deschis în privința sexului,
  • 10:40 - 10:47
    iar societățile arabe
    par să se îndrepte în direcția opusă.
  • 10:47 - 10:49
    În Egipt și țările vecine,
  • 10:49 - 10:52
    această reticență face parte
    dintr-o închistare mai largă
  • 10:52 - 10:55
    în gândirea politică, socială și culturală.
  • 10:55 - 10:59
    E produsul unui proces istoric complex
  • 10:59 - 11:03
    care a câștigat teren odată cu
    conservatorismul islamic
  • 11:03 - 11:06
    începând cu anii '70.
  • 11:06 - 11:10
    „Spune nu” e lozinca
    tuturor conservatorilor din lume
  • 11:10 - 11:14
    la orice provocare a statuquo-ului sexual.
  • 11:14 - 11:19
    În lumea arabă, aceste încercări sunt
    catalogate drept conspirație occidentală
  • 11:19 - 11:23
    menite să submineze
    valorile tradiționale arabe și islamice.
  • 11:23 - 11:25
    Dar miza adevărată aici
  • 11:25 - 11:29
    e instrumentul lor de control
    cel mai puternic:
  • 11:29 - 11:33
    sexul înfășurat în religie.
  • 11:33 - 11:36
    Dar istoria ne arată că recent,
  • 11:36 - 11:39
    în zilele taților și bunicilor noștri,
  • 11:39 - 11:42
    au fost vremuri mai pragmatice,
  • 11:42 - 11:47
    cu toleranța și dorința de a lua
    în considerare și alte interpretări:
  • 11:47 - 11:54
    despre avort, masturbare sau chiar
    incendiarul subiect al homosexualității.
  • 11:54 - 11:59
    Nu e negru și alb, așa cum vor
    conservatorii să credem.
  • 11:59 - 12:02
    În aceste chestiuni și în multe altele,
  • 12:02 - 12:06
    islamul oferă cel puțin 50 de nuanțe de gri.
  • 12:06 - 12:08
    (Râsete)
  • 12:08 - 12:09
    În călătoriile mele
  • 12:09 - 12:12
    am întâlnit bărbați și femei în lumea arabă
  • 12:12 - 12:15
    care au explorat acest spectru --
  • 12:15 - 12:18
    sexologi care încearcă să ajute cuplurile
  • 12:18 - 12:22
    să găsească fericirea în căsnicia lor,
  • 12:22 - 12:27
    inovatori care încearcă să aducă
    educația sexuală în școli,
  • 12:27 - 12:30
    mici grupuri de bărbați și femei,
  • 12:30 - 12:32
    lesbiene, homosexuali, travestiți, transsexuali,
  • 12:32 - 12:34
    care se adresează colegilor
  • 12:34 - 12:39
    cu inițiative online și suport din lumea reală.
  • 12:39 - 12:43
    Femei și tot mai mulți bărbați
    încep să vorbească
  • 12:43 - 12:46
    și să se opună violenței sexuale
  • 12:46 - 12:49
    de pe străzi și din case.
  • 12:49 - 12:54
    Grupuri care încearcă să ajute lucrătorii sexuali
    în protecția împotriva virusului HIV
  • 12:54 - 12:57
    și alte hazarduri provenite din această ocupație,
  • 12:57 - 13:01
    și ONG-uri care ajută mămici necăsătorite ca Faiza
  • 13:01 - 13:07
    să-și găsească un loc în societate
    și să rămână cu copiii lor.
  • 13:07 - 13:10
    Eforturile sunt mici,
    și de obicei subfinanțate,
  • 13:10 - 13:13
    și dau peste o opoziție uriașă.
  • 13:13 - 13:17
    Dar sunt optimistă că, în lungul cursei,
  • 13:17 - 13:20
    timpurile se schimbă,
    iar ei și ideile lor
  • 13:20 - 13:22
    vor câștiga teren.
  • 13:22 - 13:28
    Schimbările sociale nu se petrec în lumea arabă
    prin confruntări dramatice,
  • 13:28 - 13:31
    prin expuneri sau remușcări publice,
  • 13:31 - 13:34
    ci mai degrabă prin negocieri.
  • 13:34 - 13:37
    Nu vorbim aici despre o revoluție sexuală,
  • 13:37 - 13:42
    ci despre o evoluție sexuală,
    învățând din alte părți ale lumii,
  • 13:42 - 13:44
    adaptând la condițiile locale,
  • 13:44 - 13:50
    forjând propria cale,
    nu urmând una impusă de altcineva.
  • 13:50 - 13:57
    Acea cale, sper, va conduce într-o zi
    la dreptul de control al propriului corp,
  • 13:57 - 14:00
    de-a accesa informațiile și serviciile
    necesare
  • 14:00 - 14:04
    pentru o viață sexuală
    satisfăcătoare și protejată.
  • 14:04 - 14:07
    Dreptul de a ne exprima liber ideile,
  • 14:07 - 14:11
    de a ne alege proprii noștri parteneri,
  • 14:11 - 14:16
    de a fi activ sexual sau nu,
    de a decide când și dacă să avem copii,
  • 14:16 - 14:23
    toate acestea fără violență,
    forță sau discriminare.
  • 14:23 - 14:26
    Suntem foarte departe de asta
    în lumea arabă,
  • 14:26 - 14:29
    și atât de multe trebuie să se schimbe:
  • 14:29 - 14:33
    legea, educația, mass-media, economia,
  • 14:33 - 14:36
    și lista continuă.
  • 14:36 - 14:40
    E munca unei generații, cel puțin.
  • 14:40 - 14:43
    Dar începe cu o călătorie
    pe care eu însămi am făcut-o,
  • 14:43 - 14:46
    punând întrebări dificile
    din înțelepciuni dobândite
  • 14:46 - 14:48
    în viața sexuală.
  • 14:48 - 14:53
    E o călătorie care mi-a servit la
    întărirea credinței
  • 14:53 - 14:56
    și apreciererii poveștilor locale și culturilor,
  • 14:56 - 15:02
    arătându-mi posibilități acolo unde
    eu vedeam odată numai absoluturi.
  • 15:02 - 15:05
    Acum, cu tulburările din multe țări arabe,
  • 15:05 - 15:08
    a vorbi despre sex, a provoca tabuuri,
  • 15:08 - 15:14
    a căuta alternative poate sună ca un lux.
  • 15:14 - 15:17
    Dar în acest moment critic din istorie,
  • 15:17 - 15:21
    dacă nu ancorăm libertatea și dreptatea,
  • 15:21 - 15:23
    demnitatea și egalitatea,
  • 15:23 - 15:28
    intimitatea și autonomia în
    viața personală, sexuală,
  • 15:28 - 15:32
    ne va fi foarte greu
    să o atingem în viața publică.
  • 15:32 - 15:39
    Aspectele politice și sexuale sunt parteneri
    și asta-i adevărat pentru oricare dintre noi,
  • 15:39 - 15:42
    indiferent unde trăim sau iubim.
  • 15:42 - 15:44
    Mulțumesc.
  • 15:44 - 15:48
    (Aplauze)
Title:
O povestioară despre sex și senzualitate
Speaker:
Shereen El Feki
Description:

„Dacă într-adevăr vrei să îi cunoști oamenii, începe prin a te uita în dormitorul lor,” spune Shereen El Feki, care a călătorit prin Orientul Mijlociu timp de 5 ani, vorbind cu oameni despre sex. În timp ce aceste conversații au reflectat norme rigide și represiuni adânci, El Feki a descoperit de asemenea că acest conservatorism sexual în lumea arabă este o chestiune relativ nouă. Ea se întreabă: ar putea o revenire a dialogului public să ducă la vieți sexuale mai satisfăcătoare și mai protejate?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:10

Romanian subtitles

Revisions