Return to Video

Patricia Ryan: ¡no insistan tanto en el inglés!

  • 0:01 - 0:03
    Sé lo que están pensando.
  • 0:03 - 0:05
    Creen que me he perdido,
  • 0:05 - 0:07
    que alguien va a subir al escenario para devolverme
  • 0:07 - 0:09
    a mi sitio amablemente.
  • 0:09 - 0:15
    (Aplausos)
  • 0:15 - 0:18
    Siempre me pasa lo mismo en Dubái.
  • 0:18 - 0:20
    "¿De vacaciones, señora?".
  • 0:20 - 0:22
    (Risas)
  • 0:22 - 0:25
    "¿Vino a visitar a sus hijos?
  • 0:25 - 0:27
    ¿Cuánto tiempo se quedará?".
  • 0:27 - 0:30
    De hecho, creo que todavía un poco más.
  • 0:30 - 0:33
    He vivido y trabajado en el Golfo
  • 0:33 - 0:35
    durante más de 30 años.
  • 0:35 - 0:39
    (Aplausos)
  • 0:39 - 0:43
    Durante este tiempo, he visto muchos cambios.
  • 0:43 - 0:45
    Esa cifra es impactante.
  • 0:45 - 0:47
    [Lenguas del mundo. Hoy: 6000. En 90 años: 600].
  • 0:47 - 0:49
    Hoy quiero hablarles
  • 0:49 - 0:51
    de la desaparición de lenguas
  • 0:51 - 0:54
    y de la globalización del inglés.
  • 0:54 - 0:56
    Quiero hablarles de mi amiga,
  • 0:56 - 0:59
    profesora de inglés para adultos en Abu Dabi.
  • 0:59 - 1:01
    Un buen día,
  • 1:01 - 1:03
    decidió llevarlos al jardín
  • 1:03 - 1:05
    para enseñarles vocabulario.
  • 1:05 - 1:07
    Pero fue ella la que terminó aprendiendo
  • 1:07 - 1:09
    todas los términos árabes para las plantas locales,
  • 1:09 - 1:11
    así como sus usos:
  • 1:11 - 1:14
    médicos, cosméticos,
  • 1:14 - 1:17
    gastronómicos, paramédicos...
  • 1:17 - 1:19
    ¿Cómo sabían todo eso sus alumnos?
  • 1:19 - 1:21
    Lo habían aprendido de sus abuelos
  • 1:21 - 1:24
    o incluso de sus bisabuelos.
  • 1:24 - 1:27
    No hace falta que les diga lo importante que es
  • 1:27 - 1:29
    la comunicación
  • 1:29 - 1:31
    intergeneracional.
  • 1:31 - 1:33
    Sin embargo, hoy día
  • 1:33 - 1:35
    las lenguas están desapareciendo
  • 1:35 - 1:37
    más rápido que nunca.
  • 1:37 - 1:40
    Cada 14 días desaparece una lengua;
  • 1:41 - 1:43
    y, simultáneamente,
  • 1:43 - 1:45
    el inglés es la lengua mundial por excelencia.
  • 1:45 - 1:47
    ¿Podría haber alguna conexión?
  • 1:47 - 1:49
    Realmente no lo sé.
  • 1:49 - 1:52
    Pero sé que he presenciado muchos cambios.
  • 1:52 - 1:55
    Cuando llegué al Golfo, vine a Kuwait,
  • 1:55 - 1:58
    cuando todavía era un lugar inhóspito.
  • 1:58 - 2:00
    No hace tanto de eso.
  • 2:00 - 2:03
    Bueno, de eso sí que hace mucho.
  • 2:03 - 2:05
    No obstante,
  • 2:05 - 2:07
    el British Council me contrató
  • 2:07 - 2:09
    junto a otros 25 profesores.
  • 2:09 - 2:11
    Fuimos los primeros no-musulmanes
  • 2:11 - 2:14
    que dimos clases en los colegios públicos de Kuwait.
  • 2:14 - 2:16
    Nos llamaron para enseñar inglés
  • 2:16 - 2:20
    porque el gobierno quería modernizar el país
  • 2:20 - 2:23
    y darle poder a sus ciudadanos a través de la educación.
  • 2:23 - 2:25
    Y, por supuesto, Reino Unido sacaba
  • 2:25 - 2:28
    provecho de su magnífica riqueza petrolera.
  • 2:28 - 2:30
    Bien.
  • 2:30 - 2:33
    El mayor cambio que he presenciado...
  • 2:33 - 2:35
    cómo la enseñanza del inglés
  • 2:35 - 2:37
    ha pasado
  • 2:37 - 2:41
    de ser una práctica beneficiosa para ambos
  • 2:41 - 2:44
    a convertirse en el enorme negocio internacional que es hoy.
  • 2:44 - 2:48
    Nunca más una lengua extranjera más en el plan de estudios,
  • 2:48 - 2:50
    ni el dominio exclusivo
  • 2:50 - 2:52
    de la madre patria inglesa.
  • 2:52 - 2:54
    Y todas las naciones angloparlantes
  • 2:54 - 2:57
    se han subido al carro.
  • 2:57 - 2:59
    ¿Y por qué no?
  • 2:59 - 3:02
    Después de todo, según el último
  • 3:02 - 3:05
    ranking mundial de universidades,
  • 3:05 - 3:07
    las mejores se encuentran
  • 3:07 - 3:11
    en Reino Unido y EE. UU.
  • 3:11 - 3:15
    Y por eso todos quieren una educación en inglés.
  • 3:15 - 3:17
    Pero si no eres nativo
  • 3:17 - 3:19
    tendrás que pasar un examen.
  • 3:19 - 3:21
    ¿Es correcto
  • 3:21 - 3:23
    rechazar a un estudiante
  • 3:23 - 3:25
    solo por su conocimiento lingüístico?
  • 3:25 - 3:27
    Quizá hay un ingeniero informático
  • 3:27 - 3:29
    que es un genio.
  • 3:29 - 3:32
    ¿Necesita el mismo conocimiento lingüístico que un abogado?
  • 3:32 - 3:35
    No lo creo.
  • 3:36 - 3:39
    Los profesores de inglés los rechazamos cada dos por tres.
  • 3:39 - 3:41
    Les decimos "stop"
  • 3:41 - 3:43
    y paramos su futuro.
  • 3:43 - 3:45
    Ya no podrán perseguir su sueño
  • 3:45 - 3:48
    hasta que aprendan inglés.
  • 3:49 - 3:52
    Déjenme ponerles un ejemplo:
  • 3:52 - 3:56
    si yo conociera a un holandés
  • 3:56 - 3:58
    que tuviera la cura para el cáncer,
  • 3:58 - 4:01
    ¿le impediría entrar en mi universidad británica?
  • 4:01 - 4:03
    No lo creo.
  • 4:03 - 4:06
    Pero eso es exactamente lo que hacemos.
  • 4:06 - 4:09
    Los profesores de inglés somos los porteros.
  • 4:09 - 4:12
    Si no nos satisfaces,
  • 4:12 - 4:15
    es que tu inglés no es lo suficientemente bueno.
  • 4:16 - 4:18
    [Control de muchachas].
  • 4:18 - 4:21
    Darle tanto poder a unos pocos
  • 4:21 - 4:23
    puede ser muy peligroso.
  • 4:23 - 4:26
    Los límites podrían ser demasiado universales...
  • 4:26 - 4:28
    Bueno,
  • 4:28 - 4:31
    "¿Y qué pasa con la investigación?"
  • 4:31 - 4:33
    os preguntaréis.
  • 4:33 - 4:35
    "Está toda en inglés".
  • 4:35 - 4:37
    Los libros están en inglés,
  • 4:37 - 4:39
    las revistas científicas también...
  • 4:39 - 4:42
    pero eso es una profecía autocumplida.
  • 4:42 - 4:44
    Cumple los requisitos lingüísticos
  • 4:44 - 4:46
    y se perpetúa.
  • 4:46 - 4:49
    ¿Qué ha pasado con la traducción?
  • 4:49 - 4:53
    En el Renacimiento islámico
  • 4:53 - 4:56
    se traducía muchísimo.
  • 4:56 - 4:59
    Traducían del latín y el griego
  • 4:59 - 5:01
    al árabe y al farsi,
  • 5:01 - 5:03
    y de esas
  • 5:03 - 5:05
    a las lenguas germánicas
  • 5:05 - 5:07
    y romances de Europa.
  • 5:07 - 5:11
    Y así iluminaron la Edad Media europea.
  • 5:12 - 5:14
    No me entendáis mal:
  • 5:14 - 5:16
    profesores de inglés,
  • 5:16 - 5:18
    no estoy en contra de lo que enseñáis.
  • 5:18 - 5:20
    Me encanta que tengamos una lengua mundial.
  • 5:20 - 5:23
    Hoy la necesitamos más que nunca.
  • 5:23 - 5:25
    Pero no debe ser
  • 5:25 - 5:27
    un obstáculo.
  • 5:27 - 5:30
    ¿De verdad queremos quedarnos con 600 lenguas
  • 5:30 - 5:33
    y que la principal sea el inglés o el chino?
  • 5:33 - 5:36
    Necesitamos mucho más. ¿Dónde poner los límites?
  • 5:36 - 5:38
    Nuestro sistema
  • 5:38 - 5:41
    equipara inteligencia
  • 5:41 - 5:44
    con saber inglés,
  • 5:44 - 5:46
    algo completamente arbitrario.
  • 5:46 - 5:52
    (Aplausos)
  • 5:52 - 5:54
    Me gustaría recordarles
  • 5:54 - 5:57
    que los gigantes en los que se apoya
  • 5:57 - 5:59
    la intelectualidad actual para avanzar
  • 5:59 - 6:01
    no tenían que pasar un examen,
  • 6:01 - 6:03
    ni siquiera tenían que saber inglés.
  • 6:03 - 6:06
    Un claro ejemplo: Einstein.
  • 6:07 - 6:10
    De hecho, recibía clases de refuerzo en el colegio
  • 6:10 - 6:12
    porque era disléxico.
  • 6:12 - 6:14
    Afortunadamente para el mundo,
  • 6:14 - 6:17
    no tuvo que aprobar un examen de inglés,
  • 6:17 - 6:20
    porque el TOEFL, el examen de inglés
  • 6:20 - 6:22
    estadounidense,
  • 6:22 - 6:24
    no existía antes de 1964.
  • 6:24 - 6:26
    Ahora se han disparado
  • 6:26 - 6:29
    y hay cientos de exámenes de inglés.
  • 6:29 - 6:31
    Millones y millones de estudiantes
  • 6:31 - 6:33
    se examinan todos los años.
  • 6:33 - 6:35
    Podríamos pensar que
  • 6:35 - 6:37
    la matrícula no es demasiado cara,
  • 6:37 - 6:39
    pero es prohibitiva
  • 6:39 - 6:41
    para millones de personas pobres.
  • 6:41 - 6:43
    Los estamos rechazando de entrada.
  • 6:43 - 6:46
    (Aplausos)
  • 6:46 - 6:49
    Eso me recuerda un titular reciente:
  • 6:49 - 6:51
    "La educación: la gran brecha".
  • 6:51 - 6:53
    Ahora lo entiendo,
  • 6:53 - 6:56
    entiendo por qué a tantos les interesa el inglés.
  • 6:56 - 6:59
    Quieren darle a sus hijos la mejor preparación,
  • 7:00 - 7:03
    y para eso necesitan una educación occidental.
  • 7:03 - 7:05
    Porque, por supuesto, los mejores
  • 7:05 - 7:08
    trabajos son para aquellos que estudian
  • 7:08 - 7:10
    en universidades occidentales.
  • 7:10 - 7:12
    Es un círculo vicioso.
  • 7:12 - 7:14
    Bien,
  • 7:14 - 7:16
    déjenme contarles una historia sobre
  • 7:16 - 7:18
    dos científicos ingleses.
  • 7:18 - 7:20
    Estaban llevando a cabo
  • 7:20 - 7:22
    un experimento genético sobre
  • 7:22 - 7:25
    los miembros anteriores y posteriores de animales,
  • 7:25 - 7:27
    pero no conseguían los resultados deseados.
  • 7:27 - 7:29
    No sabían qué hacer,
  • 7:29 - 7:32
    hasta que llegó un científico alemán
  • 7:32 - 7:35
    que se dio cuenta de que utilizaban dos palabras diferentes,
  • 7:35 - 7:37
    miembro posterior y anterior,
  • 7:37 - 7:41
    mientras que la genética no los distingue,
  • 7:41 - 7:43
    al igual que el alemán.
  • 7:43 - 7:45
    ¡Bingo!
  • 7:45 - 7:47
    Problema resuelto.
  • 7:47 - 7:49
    Si no puedes elaborar un pensamiento,
  • 7:49 - 7:52
    estás bloqueado.
  • 7:52 - 7:54
    Pero si otra lengua puede hacerlo,
  • 7:54 - 7:56
    entonces, así, cooperando,
  • 7:56 - 7:59
    podemos aprender y conseguir mucho más.
  • 8:01 - 8:03
    Mi hija
  • 8:03 - 8:06
    llego a Inglaterra desde Kuwait.
  • 8:06 - 8:09
    Había estudiado ciencias y matemáticas en árabe
  • 8:09 - 8:12
    en la escuela media.
  • 8:12 - 8:15
    Tenía que traducirlo al inglés en su escuela primaria,
  • 8:15 - 8:17
    y era la mejor de la clase
  • 8:17 - 8:19
    en esas asignaturas;
  • 8:19 - 8:21
    lo que nos muestra
  • 8:21 - 8:23
    que no reconocemos lo suficiente
  • 8:23 - 8:25
    lo que los estudiantes extranjeros
  • 8:25 - 8:27
    saben
  • 8:27 - 8:30
    en su propia lengua.
  • 8:30 - 8:32
    Cuando una lengua muere,
  • 8:32 - 8:35
    no sabemos lo que se pierde con ella.
  • 8:35 - 8:39
    No sé si habrán visto una noticia reciente:
  • 8:39 - 8:41
    la CNN le dio su premio a los Héroes
  • 8:41 - 8:44
    a un joven pastor keniata.
  • 8:44 - 8:47
    No podía estudiar por la noche
  • 8:47 - 8:49
    como el resto de los chicos
  • 8:49 - 8:51
    porque la linterna de queroseno
  • 8:51 - 8:53
    suelta humo y le dañaba los ojos;
  • 8:53 - 8:56
    y, de todas formas, nunca tenía suficiente queroseno...
  • 8:56 - 8:59
    ¿qué representa para ustedes un dólar al día?
  • 8:59 - 9:01
    Así que inventó
  • 9:01 - 9:04
    una linterna solar que no gasta.
  • 9:04 - 9:06
    Y ahora todos lo niños de su aldea
  • 9:06 - 9:08
    pueden sacar las mismas notas
  • 9:08 - 9:12
    que aquellos que tienen electricidad en casa.
  • 9:12 - 9:18
    (Aplausos)
  • 9:18 - 9:20
    Cuando recibió el premio,
  • 9:20 - 9:22
    hizo una declaración enternecedora:
  • 9:22 - 9:25
    "Los jóvenes de África, un continente oscuro,
  • 9:25 - 9:27
    pueden
  • 9:27 - 9:29
    llenarla de luz".
  • 9:29 - 9:31
    Una idea sencilla
  • 9:31 - 9:34
    que puede tener consecuencias de gran alcance.
  • 9:35 - 9:37
    Aquellos que no tienen luz,
  • 9:37 - 9:40
    ya sea física o metafórica,
  • 9:40 - 9:43
    no pueden aprobar nuestros exámenes,
  • 9:43 - 9:46
    y nunca sabremos todo lo que saben.
  • 9:46 - 9:49
    No nos quedemos todos, ellos y nosotros,
  • 9:49 - 9:51
    en la oscuridad.
  • 9:51 - 9:54
    Celebremos la diversidad.
  • 9:54 - 9:57
    Cuiden su lengua,
  • 9:57 - 10:01
    utilícenla para compartir ideas.
  • 10:01 - 10:08
    (Aplausos)
  • 10:08 - 10:10
    Muchas gracias.
  • 10:10 - 10:13
    (Aplausos)
Title:
Patricia Ryan: ¡no insistan tanto en el inglés!
Speaker:
Patricia Ryan
Description:

En TEDxDubai, la veterana profesora de inglés Patricia Ryan pregunta provocadoramente: el mundo, al centrarse en el inglés, ¿está impidiendo la difusión de grandes ideas en otras lenguas? (Por ejemplo: ¿y si Einstein hubiera tenido que pasar el examen de inglés TOEFL?). Una apasionada defensa de la traducción y de la difusión de ideas.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:14
Amaranta Heredia Jaén edited Spanish subtitles for Don't insist on English!
Amaranta Heredia Jaén added a translation

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions