ماریا بئزایتیس: نیاز حیرتآور برای غریبگی
-
0:01 - 0:04" با غريبهها حرف نزنيد."
-
0:04 - 0:06اين عبارتیست كه دوستان،
-
0:06 - 0:11خانواده، مدرسه و رسانهها دهها سال است که میگویند.
-
0:11 - 0:13اين يك هنجار است. هنجارى اجتماعى.
-
0:13 - 0:16اما نوع خاصى از هنجار اجتماعی است،
-
0:16 - 0:18چون هنجارى اجتماعی است كه می خواهد به ما بگويد
-
0:18 - 0:23با چه كسانى مى توانيم رابطه داشته باشيم و با چه كسانى نه.
-
0:23 - 0:25مىگويد، "با غريبه ها حرف نزن"
-
0:25 - 0:29"از هركسى كه با تو آشنا نيست دور بمان.
-
0:29 - 0:32به آدمهايى بچسب كه مىشناسيشان.
-
0:32 - 0:35به آدمهايى مثل خودت بچسب."
-
0:35 - 0:37این چقدر جذاب است؟
-
0:37 - 0:40آیا اين كارىست كه ما واقعاً انجام مىدهيم ؟ و یا اینکه کاریست که ما وقتی که در بهترين حالت هستیم آن را انجام میدهدیم؟
-
0:40 - 0:43وقنى در بهترن حالت خودمان قرار داريم، دست بسوى مردمانى دراز مى كنيم
-
0:43 - 0:45كه مثل ما نيستند،
-
0:45 - 0:48چون وقتى ما آن كار را انجام مى دهيم، از مردمانى ياد مىگيريم
-
0:48 - 0:50كه مثل ما نيستند.
-
0:50 - 0:54اصطلاحی که من براى "کسانی که مثل ما نیستند" بکار میبرم
-
0:54 - 0:56"غريبگى" است،
-
0:56 - 1:00و منظورم اين است كه در دنياى فشرده ديجيتالى امروز،
-
1:00 - 1:03غريبه ها ديگر رک و پوست کنده نكته اصلی نيستند.
-
1:03 - 1:05نكتهاى كه ما بايد درباره ش نگران باشيم
-
1:05 - 1:08ميزان غريبگى است كه با آن روبه رو هستيم؟
-
1:08 - 1:11چرا غريبهها؟ چون روابط اجتماعى ما
-
1:11 - 1:14بطور فزاينده اى از سوى دادهها در حال دستكارى شدن است،
-
1:14 - 1:19و دادهها روابط اجتماعى ما را به روابط ديجيتال تبديل مى كنند،
-
1:19 - 1:21و اين يعنى كه دنياى ديجيتال ما
-
1:21 - 1:25اكنون بطرز خارق العاده اى به فناورى بستگى دارد
-
1:25 - 1:28تا در آنها حس نيرومند بودن را برانگيزد،
-
1:28 - 1:29حس كشف كردن،
-
1:29 - 1:33حس شگفت زدگى و غيرقابل پيش بينى بودن..
-
1:33 - 1:34چرا غريبهها نه؟
-
1:34 - 1:37چون غريبهها بخشى از دنيايى
-
1:37 - 1:39با محدوديتهاى واقعاً سفت و سخت هستند.
-
1:39 - 1:42آنها به دنياى آدمهايى تعلق دارند كه مي شناسمشان
-
1:42 - 1:44بر خلاف آدمهايى كه نمى شناسمشان،
-
1:44 - 1:47و در بافت روابط ديجيتال من،
-
1:47 - 1:51من همين الان نیز كارهايى را با كسانى انجام مىدهم كه نمىشناسم.
-
1:51 - 1:54سوال اين نيست كه من شما را مى شناسم يا خير.
-
1:54 - 1:57سوال اين است، چكار مى توانم با شما انجام دهم؟
-
1:57 - 1:59با شما چه چیزی مىتوانم ياد بگيرم؟
-
1:59 - 2:03با هم چه كارى مىتوانيم انجام دهيم كه به هردومان سود برساند؟
-
2:03 - 2:06زمان زيادى را صرف فكر كردن در اين باره مىكنم كه
-
2:06 - 2:09چگونه چشم انداز اجتماعى تغيير مىكند،
-
2:09 - 2:11چگونه فناوريهاى جديد محدوديتهاى جديد و فرصتهاى تازهاى را
-
2:11 - 2:14براى انسانها خلق مىكند.
-
2:14 - 2:17مهمترين تغييراتى كه امروزه با آن روبرو هستيم
-
2:17 - 2:19با داده ها سرو كار دارند و كارى كه داده ها براى
-
2:19 - 2:21شكل دادن انواع رابطه هاى ديجيتالى مىكنند چيزى است
-
2:21 - 2:24كه براى ما در آينده ممكن خواهد بود.
-
2:24 - 2:26اقتصادهاى آينده به آن بستگى دارد.
-
2:26 - 2:29زندگيهاى اجتماعى ما در آينده به آن بستگى دارد.
-
2:29 - 2:32تهديد نگران كننده غريبهها نيستند.
-
2:32 - 2:34تهديد نگران كننده اين است كه خواه ناخواه
-
2:34 - 2:37ما سهم عادلانه خویش را از غريبه ها مىگيريم.
-
2:37 - 2:40آن زمان كه روانشناسان و جامعه شناسان قرن بيستم
-
2:40 - 2:42درباره غريبهها فكر مىكردند،
-
2:42 - 2:45چندان پويا به روابط انسانى فكر نکردند،
-
2:45 - 2:46و در بافت تمرينات اثرگذار
-
2:46 - 2:49درباره غريبهها فكر مىكردند
-
2:49 - 2:52استنلى ميلگرام از دهههاى ٦٠ و ٧٠،
-
2:52 - 2:54خالق تجربههاى دنياى كوچك،
-
2:54 - 2:57كه بعداً به اندازه شش درجه از جدايى محبوب گرديد
-
2:57 - 3:00این نكته را روشن كرد كه از هر دو آدمی که بطور قراردادى انتخاب میشوند
-
3:00 - 3:04احتمالاً بواسط ۵ تا ۷ نفر بهم وصل بودهاند.
-
3:04 - 3:07نكته اين بود كه غريبهها آنجا بيرون هستند.
-
3:07 - 3:09مى توانيم بطرفشان دست دراز كنيم. مسيرهايى وجود دارد
-
3:09 - 3:11كه ما را قادر به رسيدن به آنها مىكند.
-
3:11 - 3:15ما رك گرانووتر، جامعه شناس استنفوردى، در ١٩٧٣
-
3:15 - 3:18در مقاله اصلیش تحت عنوان "نیروی روابط ضعیف"
-
3:18 - 3:21این نکته را میرساند که این روابط ضعیف
-
3:21 - 3:23بخشی از شبکههای ما هستند، این غریبهها
-
3:23 - 3:26در واقع در قیاس با روابط قوی ما، یعنی کسانی که به ما نزدیک هستند،
-
3:26 - 3:31در منتشر کردن اطلاعات برای ما خیلی موثرترند.
-
3:31 - 3:34وی همچنین ادعای دیگری درباره روابط قوی ما میکند.
-
3:34 - 3:37وقتى مىگويد اين آدمهایی که خيلى به ما نزديكند،
-
3:37 - 3:39اين روابط قوى در زندگيهايمان،
-
3:39 - 3:42در واقع تاثيری همسانسازروى ما دارند.
-
3:42 - 3:45آنها يكسان بودن را توليد مىكنند.
-
3:45 - 3:48همكارانم و من در اينتل چند سال اخير را صرف
-
3:48 - 3:50بررسی به روشهايى كردهايم كه در آن پایگاههاى ديجيتالى
-
3:50 - 3:52زندگى روزانهمان را دوباره شكل مىدهند،
-
3:52 - 3:55و کدام انواع جديدى از جریانات روزمره ممكن است.
-
3:55 - 3:56ما مخصوصاً به انواع پایگاههاى ديجيتال
-
3:56 - 3:59نگاه كردهايم كه ما قادر به بردن
-
3:59 - 4:02آن دسته از متعلقاتمان کرده است
-
4:02 - 4:05که قبلاً فقط به ما و دوستانمان در منازل محدود میشدند
-
4:05 - 4:09و در دسترس کسانی قرار دهیم که نمی شناسیم.
-
4:09 - 4:12خواه لباسمان باشد، يا ماشينهایمان،
-
4:12 - 4:14خواه دوچرخه هايمان باشد، يا كتابها و موزيك هايمان،
-
4:14 - 4:17الان قادريم متعلقاتمان را ببریم
-
4:17 - 4:21و در دسترس آدمهايى كه هرگز نديدهايم، قرار دهيم.
-
4:21 - 4:24و به این ترتیب به بینش خيلى مهمى مىرسيم،
-
4:24 - 4:25اين كه همانطورى كه روابط آدمها
-
4:25 - 4:28نسبت به چيزها در زندگيشان تغيير مىكند،
-
4:28 - 4:31در روابطشان با ساير مردم هم این اتفاق میافتد.
-
4:31 - 4:33و هنوز این سيستم توصیه
-
4:33 - 4:37پشت سيستم توصیه است كه به ناكارآمديش ادامه مىدهد.
-
4:37 - 4:40همچنان بر مبناى شخصيتى كه در گذشته نشان دادهام،
-
4:40 - 4:43به تلاشش براى پيش بينى نيازهایم، با توجه
-
4:43 - 4:45به آنچه تا بحال انجام دادهام ادامه مىدهد.
-
4:45 - 4:48فناورى ايمن پشت فناورى ايمن
-
4:48 - 4:50به طراحى محافظت از دادهها در قالب
-
4:50 - 4:52تهديدات و حملات ادامه مىدهد
-
4:52 - 4:56تا من را در اين انواع واقعاً سفت و سخت از روابط محبوس كند.
-
4:56 - 4:58طبقه بنديهايى مثل "دوستان" و "خانواده"
-
4:58 - 5:01و "روابط" و "همكاران"
-
5:01 - 5:05چيزى درباره روابط حقيقى من نمىگويد.
-
5:05 - 5:07يك روش موثرتر در فكر كردن درباره روابطم
-
5:07 - 5:09شايد در قالب نزديكى و دور بودن باشد،
-
5:09 - 5:13جاييكه در هر لحظه فرضى از زمان، نسبت به هر شخص مجردى،
-
5:13 - 5:17در کل بعنوان تابعى از چيزی كه همين حالا نياز دارم،
-
5:17 - 5:21همین الان از آن شخص مستقل، هم نزديك و هم دور هستم.
-
5:21 - 5:24آدمها نزديك يا دور نيستند.
-
5:24 - 5:27مردم هميشه تركيبى از دو نفرند،
-
5:27 - 5:31و آن تركيب مدام در حال تغيير است.
-
5:31 - 5:33چطور مىشد اگر فناوريها مىتوانستند مداخله كنند
-
5:33 - 5:37تا تعادل انواع خاصى از روابط را بهم بريزند؟
-
5:37 - 5:39چطور مى شد اگر فناوريها مى توانستند مداخله كنند
-
5:39 - 5:43تا به من در يافتن كسى كه همين حالا نياز دارم كمك كنند؟
-
5:43 - 5:46غريبگى آن درجه بندى از
-
5:46 - 5:48نزديكى و دوری است
-
5:48 - 5:52كه من را قادر مىسازد تا آدمهايى را كه الان نياز دارم پيدا كنم،
-
5:52 - 5:55باعث میشود بتوانم تا منابعى از صميميت،
-
5:55 - 6:00كشف كردن و الهام بخشى كه الان بدان نيازمندم را بیابم.
-
6:00 - 6:02غريبگى درباره ديدن غريبه ها نيست.
-
6:02 - 6:04به سادگى نكته اى كه ما لازم داريم را مى سازد تا
-
6:04 - 6:07مناطق آشناييمان را بهم ريزد.
-
6:07 - 6:11بنابراين گذشتن از آن دسته از حوزههای آشنايى روشی برای فكر كردن درباره غريبگى است،
-
6:11 - 6:14و اين مشكلى نيست كه فقط افراد با آن مواجه هستند،
-
6:14 - 6:16بلكه شامل سازمانها نيز هست،
-
6:16 - 6:21سازمانهايى كه سعى دارند فرصتهاى جديد را با آغوش باز بپذيرند.
-
6:21 - 6:23خواه شما حزبى سياسى هستيد
-
6:23 - 6:26كه اصرار بر نظريه بسيار سفت و محكمی به ضرر خودتان داريد،
-
6:26 - 6:28این كه چه كسى خوديست يا چه كسى غيرخودى.
-
6:28 - 6:29خواه شما حكومتى هستيد
-
6:29 - 6:32كه از نهادهاى اجتماعى مثل ازدواج حمايت مى كند
-
6:32 - 6:36و دستيابى به آن دسته از نهادهاى ديگر را تا حداقل ممکن محدود مى سازد.
-
6:36 - 6:38خواه نوجوانى در اتاق خوابتان هستيد
-
6:38 - 6:42كه سعى میکند به روابط خود با والدينش تكانى دهد،
-
6:42 - 6:45غريبگى روشى است براى فكر كردن درباره چگونگى هموار كردن راه خود
-
6:45 - 6:47براى انواع جديد روابط است.
-
6:47 - 6:51بايد هنجارها را تغيير دهيم.
-
6:51 - 6:54ما بايد هنجارها را تغيير دهيم تا انواع جديدى
-
6:54 - 6:56از فناوريها را بعنوان مبنايى
-
6:56 - 6:58براى انواع جديد تجارتها قادر سازيم.
-
6:58 - 7:02چه پرسشهاى جالبى در مقابل در اين دنياى
-
7:02 - 7:05بدون غريبهها مطرح است؟
-
7:05 - 7:09چطور ممكن است درباره روابط خود با آدمها متفاوت فكر كنيم؟
-
7:09 - 7:12چطور ممكن است درباره روابط خود با گروه هاى طبقه بندی شده
-
7:12 - 7:14آدمها متفاوت فكر كنيم؟
-
7:14 - 7:18چطور ممكن است درباره روابط خود با فناوريها متفاوت فكر كنيم،
-
7:18 - 7:21چيزهاي كه در نوع خود به راستی
-
7:21 - 7:23مشارکتکنندگان اجتماعى مىشوند؟
-
7:23 - 7:27دامنه روابط دنياى ديجيتال خارق العاده است.
-
7:27 - 7:32در بافت اين دامنه گسترده از روابط ديجيتال،
-
7:32 - 7:35جستجوى امن غريبگى شايد بخوبى
-
7:35 - 7:37مبنايى جديد براى نوآورى باشد.
-
7:37 - 7:38از شما متشكرم.
-
7:38 - 7:43(تشويق)
- Title:
- ماریا بئزایتیس: نیاز حیرتآور برای غریبگی
- Speaker:
- Maria Bezaitis
- Description:
-
در دنیای دیجیتال ما، روابط اجتماعی توسط دادههای دستکاری میشوند. بدون حتی تشخیص دادن آن، ما خود را علیه غریبگی سنگربندی میکنیم-- آدمها و ایدههایی که درخور الگوهایی از کسانی است که آنها را میشناسیم و جاییکه ما در آنجا بودهایم. فراخوانی برای فناوری که ما را به چیزی یا کسی را که نیاز داریم برساند، حتی اگر ناآشنا باشد. (فیلمبرداری شده در TED@Intel)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:00
b a approved Persian subtitles for Why we need strangeness | ||
b a edited Persian subtitles for Why we need strangeness | ||
soheila Jafari accepted Persian subtitles for Why we need strangeness | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for Why we need strangeness | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for Why we need strangeness | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for Why we need strangeness | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why we need strangeness | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why we need strangeness |