Return to Video

حماية الشعاب المرجانية الرائعة و المعرضة للخطر - جوشوا درو

  • 0:15 - 0:16
    الشعاب المرجانية هي واحدة من أروع
  • 0:16 - 0:18
    النظم الإيكولوجية على كوكب الأرض؛
  • 0:18 - 0:19
    وأيضا هي واحدة من أشد الفئات ضعفا.
  • 0:19 - 0:21
    ولكن، كيف يمكننا أن نقوم بحماية الشعاب المرجانية
  • 0:21 - 0:23
    والحيوانات والنباتات التي تعتمد عليها؟
  • 0:23 - 0:26
    وكيف يمكننا التأكد من أن المحميات الطبيعية لا تتأثر و تصاب بالضرر جراء افعالنا
  • 0:26 - 0:28
    و الكائنات التي تستخدم الشعاب المرجانية قادرة على البقاء على قيد الحياة؟
  • 0:28 - 0:29
    هذه بعض من الأسئلة الكبيرة
  • 0:29 - 0:32
    التي تواجه علماء الحفاظ على الأحياء البحرية اليوم.
  • 0:32 - 0:33
    دعونا نلقي نظرة على فيجي، على سبيل المثال.
  • 0:33 - 0:36
    فيجي سلسلة من الجزر في جنوب المحيط الهادئ.
  • 0:36 - 0:39
    للمساعدة في تحقيق التوازن بين الحاجة للمحافظة على الشعاب المرجانية و إستمرار الحياة فيها
  • 0:39 - 0:42
    وقد اقترح العلماء بدلاً من تكوين محمية كبيرة
  • 0:42 - 0:44
    و التي تؤمن الكثير من الحماية لنظم الشعب المرجانية
  • 0:44 - 0:47
    بينما تترك الباقي بدون حماية،
  • 0:47 - 0:49
    فإن أفضل طريقة هي إنشاء نظم محميات متعددة
  • 0:49 - 0:51
    متداخلة معا مثل اللؤلؤ في عقد مجوهرات
  • 0:51 - 0:54
    هذه الفكرة تسمى الربط،
  • 0:54 - 0:56
    و عبر هذه الطريقة، يمكن للعلماء حماية الكثير من الفصائل والعادات الحيوية المختلفة
  • 0:56 - 0:59
    دون أن نستبعد تواجد البشر في مناطق صيدهم المعتادة
  • 0:59 - 1:03
    الآن، إن السبيل الوحيد لكي يصبح هذا النوع من سلاسل المحميات اللؤلؤئية فعال
  • 1:03 - 1:05
    هو ضمان تواصل تلك المحميات فيما بينها
  • 1:05 - 1:07
    وهناك فائدتين رئيسيات من تلك العملية
  • 1:07 - 1:09
    أولاً وقبل كل شيء، التأمين.
  • 1:09 - 1:11
    أي في حال حدث شيء سيء إلى إحدى المحميات ،
  • 1:11 - 1:11
    مثل انسكاب نفط على سبيل المثال
  • 1:11 - 1:12
    أو إبيضاض المرجان
  • 1:12 - 1:15
    فلأن تلك المحمية جزء من نظام متكامل،
  • 1:15 - 1:18
    يمكن تقليل وقع الخطر جراء التعامل مع المحميات القريبة والتي لم تتضرر
  • 1:18 - 1:20
    الفائدة الثانية هي التمثيل .
  • 1:20 - 1:21
    فمن خلال الحفاظ على عدد من المحميات الطبيعية
  • 1:21 - 1:25
    فالعلماء يضمنون الحصول على حماية الكثير من الفصائل والعادات الحيوية المختلفة
  • 1:25 - 1:28
    بهذه الطريقة، يمكنهم التأكد أن جميع الفصائل والعادات الحيوية المختلفة البحرية في فيجي،
  • 1:28 - 1:29
    مثل الشعاب المرجانية،
  • 1:29 - 1:30
    أو الأيكة ساحلية
  • 1:30 - 1:31
    ومنابت الأعشاب البحرية ،
  • 1:31 - 1:32
    كلها محافظ عليها و متواجدة
  • 1:32 - 1:35
    وبهذا لا نقوم بتحميل أي قرية قريبة
  • 1:35 - 1:37
    أو مجموعة من الأشخاص المحددين الأعباء المالية
  • 1:37 - 1:39
    عن طريق تقويض حدودهم المسموحة لصيد الأسماك
  • 1:39 - 1:41
    بتقاسم التكلفة مع المجتمعات المحلية المحيطة ،
  • 1:41 - 1:44
    يمكنهم أيضا مشاركة الفوائد جراء تلك المحميات .
  • 1:44 - 1:46
    إذا إن كنا إتفقنا على أنه و عوضاً عن محمية كبيرة جداً
  • 1:46 - 1:48
    يتوجب علينا نشر عدد كبير من المحميات بأحجام مختلفة
  • 1:48 - 1:49
    لكي نقوم بتغطية و حماية الفصائل والعادات الحيوية المختلفة
  • 1:49 - 1:51
    يتوجب على العلماء التحقق
  • 1:51 - 1:53
    من تواصل و تكامل تلك المحميات الصغيرة
  • 1:53 - 1:54
    لأنه إن لم تكن كذلك،
  • 1:54 - 1:56
    ربما لن تستطيع أن تكون مكتفية ذاتيا.
  • 1:56 - 1:58
    ولكن كيف لنا أن نعرف ذلك؟
  • 1:58 - 2:00
    هنا يأتي دور علم الوراثة والحمض النووي.
  • 2:00 - 2:02
    عن طريق النظر عن كثب على صلات القرابى بين الأسماك
  • 2:02 - 2:05
    في كل واحدة من تلك الخزانات الحيوية - المحميات - في فيجي
  • 2:05 - 2:07
    حيث يمكن للعلماء معرفة كم و نوع الهجرة
  • 2:07 - 2:10
    التي تسري بين تلك الخزانات الحيوية - المحميات - في النظام الحيوي المتكامل
  • 2:10 - 2:12
    و من المهم أن ننظر في عدة مجموعات متنوعة من مختلف الأنواع
  • 2:12 - 2:13
    لأنه ليس هناك ما يضمن
  • 2:13 - 2:15
    أن ما يحصل مع فصيل ما
  • 2:15 - 2:17
    هو ذاته ما يحصل مع الفصيل الآخر
  • 2:17 - 2:19
    ولكن إذا نظرنا عن كثب، وعلى عدد كاف من الأنواع،
  • 2:19 - 2:22
    يمكننا أن نتيقن من إذا كانت " قلادة المحميات " تعمل أم لا
  • 2:22 - 2:24
    ما اكتشفه العلماء حتى الآن ،
  • 2:24 - 2:26
    أنه و بشكل عام، هناك قدر لا بأس به من الربط
  • 2:26 - 2:28
    بين المحميات داخل فيجي.
  • 2:28 - 2:30
    ولكن ليس كاف لكي يغطي كل الفصائل
  • 2:30 - 2:32
    حيث كما يبدو أن لبعض الأنواع،
  • 2:32 - 2:35
    حديثي الولادة الذين يولدون في أقصى الغرب يواجهون صعوبة بالغة
  • 2:35 - 2:37
    في الوصول للجزر الواقعة في الشرق الأقصى.
  • 2:37 - 2:38
    للمساعدة في التعامل مع ذلك،
  • 2:38 - 2:39
    علماء الحفاظ على الأحياء البحرية يقترحون
  • 2:39 - 2:42
    وجوب تواجد محميات كافية في كل من الشرق والغرب
  • 2:42 - 2:43
    للحفاظ على صحة الأحياء البحرية
  • 2:43 - 2:45
    و ليس فقط في فيجي
  • 2:45 - 2:48
    فالدروس حول التواصل بين المحميات لأجل الحفاظ على الأحياء البحرية يمكن أن يعمم في أنحاء العالم
  • 2:48 - 2:50
    في أماكن مثل إندونيسيا،
  • 2:50 - 2:51
    بابوا غينيا الجديدة،
  • 2:51 - 2:52
    وجزر البهاما.
  • 2:52 - 2:54
    العلماء يستخدمون مجموعة متنوعة من الأدوات
  • 2:54 - 2:56
    للمساعدة في فهم كيفية تعامل المحميات الفردية
  • 2:56 - 2:57
    مع بعضها البعض
  • 2:57 - 3:00
    لكي يكون العائد الحيوي منها كجمع أكبر بكثير منها كفرد
  • 3:00 - 3:02
    و بهذه الطريقة، يمكننا نحن أن نبقي القلادة الجميلة
  • 3:02 - 3:03
    والتي تتكون من الشعب المرجانية
Title:
حماية الشعاب المرجانية الرائعة و المعرضة للخطر - جوشوا درو
Description:

كيف يستطيع علماء الحفاظ على الشعاب المرجانية المحافظة على احتياجات البيئة و احتياجات الاشخاص المحليين ؟ جوشوا درو يتحدث عن سلسلة جزر فيجي والاسلوب المتبع هناك في انظمة حماية الاحياء البحرية عن طريق ما يدعى التواصل دون اهمال احتياجات الصيادين في المنطقة

الدرس بواسطة : جوشوا درو , و الرسوم بواسطة فيرونكا والنبيرغ

لمشاهدة الدرس كاملاً
http://ed.ted.com/lessons/conserving-our-spectacular-vulnerable-coral-reefs-joshua-drew

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:15

Arabic subtitles

Revisions