불가능한 영화 만들기
-
0:01 - 0:03저는 만들기 불가능한
영화를 만들었습니다. -
0:03 - 0:07하지만 만들기 불가능하다는 것을
몰랐기 때문에, -
0:07 - 0:10그 영화를 만들 수 있었죠.
-
0:10 - 0:12"마스 엣 에이브릴 (Mars et Avril)"이라는
공상 과학 영화인데 -
0:12 - 0:1750년쯤 후 미래의 몬트리올을
배경으로 하고 있습니다. -
0:17 - 0:19퀘벡에서는 아무도 이런 종류의
영화를 만든적이 없어요. -
0:19 - 0:22왜냐하면 매우 돈이 많이 들고,
미래가 배경이고, -
0:22 - 0:24시각 효과도 많이 사용해야 하고,
-
0:24 - 0:27그린 스크린(무배경 세트)에서
찍어야 하기 때문입니다. -
0:27 - 0:29어쨌든 저는 이런 종류의 영화를
만들고 싶었습니다. -
0:29 - 0:31제가 아주 어렸을 때 부터 말이죠,
-
0:31 - 0:33만화책을 읽고
-
0:33 - 0:36미래에 대해 꿈꾸던 그 시절부터요.
-
0:36 - 0:39미국 프로듀서들은
제 영화를 보고는, -
0:39 - 0:42제가 예산이 아주 많았을거라고
생각했어요, -
0:42 - 0:452;300만 달러 정도 말이죠.
-
0:45 - 0:48하지만 사실 제 예산은 이의
10 퍼센트 정도였어요. -
0:48 - 0:51"마스 엣 에이브릴"은 230만 달러로
만든 영화입니다. -
0:51 - 0:52어떻게 그게 가능했지?
라고 궁금하실 텐데요. -
0:52 - 0:55제가 어떻게 했을까요?
-
0:55 - 0:58두 가지입니다.
첫 번째는 시간이에요. -
0:58 - 1:01돈이 없으면,
시간을 들여야 해요. -
1:01 - 1:05제가 "마스 엣 에이브릴"을
완성하는데 7년이 걸렸습니다. -
1:05 - 1:08두 번째는 사랑이에요.
-
1:08 - 1:11저는 이 영화와 관련된 모두로부터
엄청나게 너그로운 도움을 받았습니다. -
1:11 - 1:14모든 부서들은 가진 것이
전혀 없는 것처럼 보였고, -
1:14 - 1:17그들은 우리의 창조력에 힘입어
-
1:17 - 1:19모든 문제를 기회로
바꾸어야 했습니다. -
1:19 - 1:21사실 이것이 제 이야기의
핵심과 연결되는데요, -
1:21 - 1:25바로 어떻게 방해물, 커다란 창조적인 방해물들이
창조성을 촉진시킬 수 있는가 하는 것입니다. -
1:25 - 1:29하지만 조금만 더
과거로 거슬러 올라가 보죠. -
1:29 - 1:32제가 20대 초반이었을 때,
저는 만화 소설을 그린 적이 있었어요, -
1:32 - 1:34하지만 여러분이 주로 보시는
그런 만화 소설은 아니었습니다. -
1:34 - 1:36공상 과학 이야기를
-
1:36 - 1:39그림과 글을 이용해 들려주는
책들이었고, -
1:39 - 1:43영화화된 작품에 등장하는
대부분의 배우들은, -
1:43 - 1:45이미 이러한 책들 속에서
-
1:45 - 1:48실험적이고, 극적이며, 단순화된 방법으로
-
1:48 - 1:54캐릭터를 표현하는 과정에
관여되어 있었습니다. -
1:54 - 1:58이러한 배우들 중 하나는
훌륭한 무대 연출가이자 -
1:58 - 1:59배우인 로베르 르파주
(Robert Lepage) 입니다. -
1:59 - 2:01저는 이 분을 아주 좋아합니다.
-
2:01 - 2:04제가 어렸을 때부터
이 분에게 푹 빠져있었죠. -
2:04 - 2:07저는 그의 경력을 매우 선망합니다.
-
2:07 - 2:10저는 이 분이 저의 말도 안 되는 프로젝트에
참여해 주시길 바랬고, -
2:10 - 2:14그 분은 친절하게도 그의 이미지를
-
2:14 - 2:16유진 스파크 역에
차용하도록 허락해 주셨는데 -
2:16 - 2:20이 인물은 우주론자이자 예술가로서
-
2:20 - 2:26시간, 공간, 사랑, 음악, 여자 사이의
관계를 정립하고자 하는 사람이었죠. -
2:26 - 2:29그 분은 이 역할에 완벽하게 들어맞았는데,
-
2:29 - 2:32로베르는 실제로 제게 처음으로
기회를 주신 분이었습니다. -
2:32 - 2:35그는 저를 믿어주셨고
-
2:35 - 2:38제 책을 영화화하고, 대본 작성과 감독,
-
2:38 - 2:41제작까지 전부 제가 하도록
-
2:41 - 2:43용기를 북돋아주신
분이었습니다. -
2:43 - 2:47로베르는 사실 어떻게
장해물이 창조성을 -
2:47 - 2:51촉진시킬 수 있는지
보여주는 첫 번째 예입니다. -
2:51 - 2:54이 분은 이 지구상에서
가장 바쁜 분이시기 때문이죠. -
2:54 - 2:57제 말은, 스케줄이 2042년까지
꽉 차있으시고, -
2:57 - 3:01정말 뵙기 어려운 분인데,
-
3:01 - 3:04저는 그 분이 제 영화에서,
-
3:04 - 3:05그의 역할을
맡아주시길 원했습니다. -
3:05 - 3:08하지만 만약 제가
-
3:08 - 3:11그를 위해 2042년까지 기다린다면,
제 영화는 더 이상 -
3:11 - 3:15미래 영화가 아닐테니까,
그럴 수 없었습니다. 그렇죠? -
3:15 - 3:16하지만 이것은
큰 문제였습니다. -
3:16 - 3:20영화에 출연하기엔 너무 바쁜 분을
-
3:20 - 3:22어떻게 모실 수 있을까요?
-
3:22 - 3:26제작 회의 때 저는
이런 농담을 했는데, -
3:26 - 3:28이건 정말 실화입니다.
-
3:28 - 3:30저는, "이 분을
홀로그램으로 바꾸면 어떨까? -
3:30 - 3:33왜냐하면, 그는
지구상에서 동시간에 -
3:33 - 3:34도처에 있으면서도 아무데도 없고,
-
3:34 - 3:37내 머릿속에서 빛나는 존재이며,
-
3:37 - 3:41현실과 가상 현실 사이에 있는 존재거든,
-
3:41 - 3:43그러니까 이 인물을
홀로그램화하는 것은 -
3:43 - 3:46이치에 딱 맞지."
-
3:46 - 3:48테이블에 앉아 있던
사람들은 모두 웃었지만, -
3:48 - 3:50이 농담은 꽤
괜찮은 해결책이었고, -
3:50 - 3:53우리는 결국
이 방법을 사용했습니다. -
3:53 - 3:57우리는 이렇게 했습니다.
로베르를 6개의 카메라로 찍었는데, -
3:57 - 3:59초록색 옷을 입은 상태여서
-
3:59 - 4:01마치 초록색 수족관에 있는 것 같았죠.
-
4:01 - 4:03각 카메라가 그의 머리의
60도 정도를 커버해서, -
4:03 - 4:06제작 후 편집 때
-
4:06 - 4:08우리가 필요한 어떤 각도라도
사용할 수 있었습니다. -
4:08 - 4:10그리고 우리는
그의 머리만 촬영했어요. -
4:10 - 4:136개월 후 세트장에는
-
4:13 - 4:15몸을 연기하는
무언극 배우가 있어서, -
4:15 - 4:17그 머리에 맞는
몸을 연기했습니다. -
4:17 - 4:20그 분은 초록색 후드를 쓰고 있어서
-
4:20 - 4:24편집 때 초록색 후드를 지우고
-
4:24 - 4:26이를 로베르 르파주의 머리로
대체할 수 있었죠. -
4:26 - 4:28그래서 로베르는
르네상스 인간이 되었고, -
4:28 - 4:30영화에서는 이렇게 표현되었습니다.
-
4:30 - 4:42(음악)
-
4:42 - 4:44(비디오) 로베르 르파주:
[늘 그렇듯이, 아서의 그림은 -
4:44 - 4:47기술적 문제를 설명해주지 못해.
-
4:47 - 4:51밸브 틈을 용접했지만,
여전히 딱 벌어져 있어. -
4:51 - 4:55울림통의 압력을 낮추려고
깔판을 올리려 해봤지만 -
4:55 - 4:59심금을 건드렸나봐.
-
4:59 - 5:01소리가 여전히 낮아.]
-
5:01 - 5:02쟈크 랑귀항(Jacques Languirand):
[그건 정상이야. -
5:02 - 5:05악기는 늘 그 모델을
닮아 가기 마련이지.] -
5:05 - 5:11(음악)
-
5:26 - 5:29마르땡 (Martin Villeneuve):
이 편집분에서 보신 -
5:29 - 5:31이런 악기들은
-
5:31 - 5:34장애물이 창조성을 촉진시키는
-
5:34 - 5:36두 번째 예인데,
-
5:36 - 5:39왜냐하면 제 영화에서
이런 물체들이 매우 필요했기 때문입니다. -
5:39 - 5:41이것들은 욕망의 대상입니다.
-
5:41 - 5:44상상의 악기들이죠.
-
5:44 - 5:46각 악기마다 멋진 이야기를
가지고 있습니다. -
5:46 - 5:50사실, 이런 것들이
어떻게 생겼을까, -
5:50 - 5:52제 머릿 속에서 매우
오랫동안 고민해 왔습니다. -
5:52 - 5:56하지만 제 문제는,
이것들을 살 돈이 -
5:56 - 5:59없었다는 것이었어요.
제가 감당할 수 없는 물건이었죠. -
5:59 - 6:02이건 매우 큰 문제이기도 했어요.
-
6:02 - 6:05살 수 없는 것을
어떻게 얻을 수 있을까요? -
6:05 - 6:09저는 어느날 아침
매우 좋은 생각이 났어요. -
6:09 - 6:13저는 말했죠,
"다른 사람이 돈을 지불하게 하면 어떨까?" -
6:13 - 6:16(웃음)
-
6:16 - 6:20하지만 이 세상에 그 누가
여성의 몸에서 영감을 얻은 -
6:20 - 6:23일곱 개의 아직 만들어지지도 않은 악기들에
-
6:23 - 6:25관심이 있을까요?
-
6:25 - 6:28저는 몬트리올의 태양의 서커스
(Cirque du Soleil)를 떠올렸는데 -
6:28 - 6:31제가 스크린에 올리고 싶어 하는
-
6:31 - 6:34이러한 비정상적인 시를
다른 누가 더 잘 이해하겠어요? -
6:34 - 6:37저는 태양의 서커스 CEO인 기 라리베르떼
(Guy Laliberté)를 만날 수 있도록 노력했고, -
6:37 - 6:40제 비정상적인 아이디어를
그에게 선보였습니다. -
6:40 - 6:43이런 스케치와 시각자료들과 함께 말이죠.
-
6:43 - 6:46그러자 놀라운 일이 일어났습니다.
-
6:46 - 6:48그가 이 아이디어에 관심을 보인 것이죠.
-
6:48 - 6:51제가 투자를 부탁해서가 아니라,
-
6:51 - 6:55제가 좋은 아이디어를 가지고
그에게 갔기 때문이었습니다. -
6:55 - 6:56그걸로 모두가 행복해 했죠.
-
6:56 - 6:59이는 완벽한 삼각관계로
-
6:59 - 7:02예술 후원자는
-
7:02 - 7:05악기를 싼 가격에
얻을 수 있어서 행복하고, -
7:05 - 7:07왜냐하면 그 악기들은
사실 만들어지지도 않았으니까요. -
7:07 - 7:08그가 엄청난 신뢰를 보인거죠.
-
7:08 - 7:12그리고 예술가 도미닉 엥겔은
똑똑한 친구인데, -
7:12 - 7:15그 또한 1년동안 일할 수 있는
꿈의 프로젝트가 생겨서 -
7:15 - 7:17행복했습니다.
-
7:17 - 7:20그리고 물론 저도
시도해왔던 것처럼 -
7:20 - 7:25이 악기를 영화에 공짜로
사용할 수 있어서 행복했죠. -
7:25 - 7:27그래서 이렇게 완성되었습니다.
-
7:27 - 7:30그리고 장애물이
창조성을 촉진한다는 -
7:30 - 7:32제 마지막 예는
-
7:32 - 7:36초록색인데,
-
7:36 - 7:39이것이 이상하고 비정상적인 색깔이고
-
7:39 - 7:42초록색 스크린은 결국
다른 것으로 대체되어야 하며 -
7:42 - 7:45이건 재빨리
알아차리는 것이 낫기 때문입니다. -
7:45 - 7:49그리고 이번에도 제 머릿속에
아이디어가 있었습니다. -
7:49 - 7:51미래가 어떨지에 대한 생각이었죠.
-
7:51 - 7:57하지만 저는 이번에도
어릴적 상상력에 의존해서 -
7:57 - 8:00벨기에 만화 거장 프랑스와 스퀴턴의
(François Schuiten) -
8:00 - 8:03작품을 찾았습니다.
-
8:03 - 8:06이 분은 제가 매우 존경하는
또 다른 분으로 -
8:06 - 8:09제 영화에서 그 분이
-
8:09 - 8:11미술 총감독을
맡아 주시기를 바랬습니다. -
8:11 - 8:13하지만 사람들은 제게 '마르땡,
그건 불가능해. -
8:13 - 8:16그 분은 너무 바쁘시고
안된다고 하실거야.'라고 했어요. -
8:16 - 8:20저는 말했습니다.
"그거 알아? 그 분의 스타일을 흉내내기 보단 -
8:20 - 8:22그 분에게 직접
전화를 해서 물어보겠어." -
8:22 - 8:24그리고 저는 제 책들을
그에게 보냈고, -
8:24 - 8:26그 분은 제 영화에서 함께
일하는데 관심이 있다고 -
8:26 - 8:28답변을 주셨습니다.
-
8:28 - 8:32왜냐하면 그 분이 작은 수족관에서
큰 물고기가 될 수 있었기 때문입니다. -
8:32 - 8:36다시 말해, 그가 저와 함께
꿈을 꿀 공간이 있었던거죠. -
8:36 - 8:39그래서 제 어린시절
영웅들 중 한 분이, -
8:39 - 8:42영화에 있는 모든 프레임을 그려서
-
8:42 - 8:45미래의 몬트리올로
만들어 주시게 되었습니다. -
8:45 - 8:47제가 존경하는
훌륭한 예술가와 함께한 -
8:47 - 8:50멋진 합작이었죠.
-
8:50 - 8:54하지만 아시다시피 저는
-
8:54 - 8:56이 모든 그림을 현실로
바꾸어야 했습니다. -
8:56 - 8:59그래서 또 다시 제 해결책은
-
8:59 - 9:02제가 생각할 수 있는 최고의
예술가를 떠올리는 것이었죠. -
9:02 - 9:05몬트리올에는
카를로스 몬존(Carlos Monzon)이라는 -
9:05 - 9:09퀘벡 출신의
훌륭한 VFX 예술가가 있었습니다. -
9:09 - 9:13이 분은
-
9:13 - 9:16"아바타", "스타 트렉", "트랜스포머" 등의 영화와
-
9:16 - 9:18이 영화처럼 알려지지 않은 프로젝트들에서
활약하셨던 분이었죠. -
9:18 - 9:21저는 이 분이 이 일에 완벽하게
들어맞는다는 것을 알고 있었고, -
9:21 - 9:22그분을 설득했고,
-
9:22 - 9:26그분은 차기 스필버그 영화 대신
-
9:26 - 9:28제 영화를 위해 일하는 것을
수락해 주셨습니다. -
9:28 - 9:32왜일까요? 제가 그분에게
꿈을 꿀 수 있는 공간을 제공했기 때문이죠. -
9:32 - 9:35사람들에게 제공할 돈이 없다면
-
9:35 - 9:38여러분은 그들의 상상력을
-
9:38 - 9:41여러분이 생각해 낼 수 있는
최상의 것으로 자극해야 합니다. -
9:41 - 9:43그것이 이 영화에서 일어났고,
-
9:43 - 9:45그것이 어떻게 이 영화가
만들어졌는지 보여줍니다. -
9:45 - 9:48또 우리는 아주 좋은 편집 회사인
-
9:48 - 9:50몬트리올의 비지온 글로발
(Vision Globale)로 갔고, -
9:50 - 9:54그들은 6개월간 이 비정상적인
영화를 만들 수 있도록 -
9:54 - 9:5760명의 예술가들을
풀타임으로 빌려주었습니다. -
9:57 - 10:02제가 여러분께 말씀드리고 싶은 것은,
여러분 머릿속에 비정상적인 아이디어가 있고, -
10:02 - 10:04사람들이 여러분에게
-
10:04 - 10:05그건 불가능해라고 말한다면,
-
10:05 - 10:08그런 반대는 그걸 해 볼만한
더 좋은 이유가 된다는 것입니다. -
10:08 - 10:10왜냐하면 사람은
-
10:10 - 10:13최종 결과보다는
문제를 보는 경향이 있거든요. -
10:13 - 10:16하지만 여러분이 일단
문제를 해결하기 시작하면 -
10:16 - 10:19여러분의 적보다는 동지가 되어 줍니다.
-
10:19 - 10:21그리고 인생은 여러분과 함께
-
10:21 - 10:23아주 멋지게 춤추기
시작할 것입니다. -
10:23 - 10:25저는 이 것을 경험했습니다.
-
10:25 - 10:28그리고 여러분도 비정상적인 프로젝트를
하시게 될지도 모르고, -
10:28 - 10:31또 혹시 알아요? 여러분이
-
10:31 - 10:33화성에 가시게 될지도 모르죠.
-
10:33 - 10:35감사합니다.
-
10:35 - 10:38(박수)
- Title:
- 불가능한 영화 만들기
- Speaker:
- 마르탱 비예네브(Martin Villeneuve)
- Description:
-
마르탱 감독은 그가 거의 무일푼으로 만든 화려한 캐나다 공상과학 영화인 "마스 엣 에이브릴"에 대해 이야기하고 있다. 이 매력적인 강연에서, 그는 금전적, 물류적 제약을 극복하여 독특하고 창의적인 미래의 비전을 만들어낼 수 있었던 다양한 방법들을 설명하고 있다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:55
K Bang approved Korean subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
K Bang edited Korean subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
K Bang edited Korean subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
민석 최 accepted Korean subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
민석 최 edited Korean subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
민석 최 edited Korean subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
민석 최 edited Korean subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
민석 최 edited Korean subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film |