Return to Video

Сліпі печерні риби, які дали нам ключ від доісторичних часів

  • 0:01 - 0:03
    Іхтіологія,
  • 0:03 - 0:04
    наука про риб.
  • 0:04 - 0:07
    Виглядає як велике, нудне слово,
  • 0:07 - 0:09
    але насправді, доволі захопливе,
  • 0:09 - 0:12
    тому що це єдина "-логія",
  • 0:12 - 0:14
    в якій є англійська
    абревіатура "YOLO".
  • 0:14 - 0:15
    (Сміх)
  • 0:15 - 0:17
    А тепер звертаюсь до
    відмінників у залі:
  • 0:17 - 0:21
    ви вже знаєте, що "YOLO"
    означає "Живемо тільки один раз",
  • 0:21 - 0:23
    і через те, що в мене одне життя,
  • 0:23 - 0:26
    я хочу прожити його, займаючись тим,
    про що мріяв:
  • 0:26 - 0:29
    стежачи за прихованими дивами світу
    і виявляючи нові види живих істот.
  • 0:29 - 0:31
    Саме цим я і займаюсь.
  • 0:31 - 0:35
    Упродовж останніх кількох років
    я шукаю нові види в печерах.
  • 0:35 - 0:38
    Як виявилось, в печерах
    проживають багато нових видів риб.
  • 0:39 - 0:40
    Тільки треба знати, де шукати,
  • 0:40 - 0:42
    і бути струнким.
  • 0:43 - 0:44
    (Сміх)
  • 0:44 - 0:48
    Печерні риби можуть багато чого розповісти мені
    про біологію і геологію.
  • 0:48 - 0:51
    Вони можуть розповісти, як
    суходіл навколо них змінювався й рухався -
  • 0:52 - 0:54
    це видно з того, як риби застрягали
    в утворених дірках -
  • 0:54 - 0:58
    і, хоч вони й сліпі, можуть розповісти
    про еволюцію зору.
  • 0:59 - 1:02
    У цих риб очі майже ідентичні нашим.
  • 1:02 - 1:06
    У всіх хребетних вони є,
    але коли риби починають адаптуватися
  • 1:06 - 1:08
    до темного, холодного, печерного життя,
  • 1:09 - 1:12
    через багато, багато поколінь,
    вони втрачають очі та зір,
  • 1:13 - 1:15
    допоки не стають зовсім безокими,
    як ось ця.
  • 1:16 - 1:20
    Кожен різновид печерних риб
    розвивався по-своєму,
  • 1:20 - 1:23
    і кожен може показати свою неповторну геологічну
    та біологічну історію,
  • 1:24 - 1:26
    і тому це так захопливо -
    знаходити новий вид риби.
  • 1:26 - 1:30
    Це новий вид риби з півдня
    штату Індіана.
  • 1:30 - 1:34
    Amblyopsis Hoosieri, або Hoosier.
    (англ. жарг. Hoosier - житель штату Індіана)
  • 1:34 - 1:35
    (Сміх)
  • 1:36 - 1:39
    Їхні найближчі родичі -
    печерні риби зі штату Кентукі,
  • 1:39 - 1:40
    з Мамонтової печери.
  • 1:40 - 1:44
    Їх розділила річка Огайо
  • 1:44 - 1:45
    декілька мільйонів років тому.
  • 1:45 - 1:48
    За той час у них розвинулись
    тонкі відмінності
  • 1:48 - 1:50
    в генетичній будові їхньої сліпоти.
  • 1:51 - 1:55
    Існує ген під назвою родопсин,
    який відповідає за ключовий зоровий пігмент.
  • 1:55 - 1:57
    Він є і в нас, і в цих створінь також,
  • 1:57 - 1:59
    от тільки один вид
    втратив функціональність цього гену,
  • 2:00 - 2:02
    а інший - зберіг його.
  • 2:02 - 2:05
    Це створює прекрасний
    природний експеримент,
  • 2:06 - 2:09
    в якому ми можемо поглянути на гени,
    що відповідають за наш зір,
  • 2:10 - 2:12
    а також на самі принципи зору.
  • 2:13 - 2:14
    Але гени цих печерних риб
  • 2:14 - 2:17
    також можуть розповісти
    про давній геологічний час,
  • 2:18 - 2:20
    можливо, більше ніж
    інші види риби.
  • 2:20 - 2:23
    Ми описали новий вид
    на Мадагаскарі,
  • 2:23 - 2:25
    який назвали Typhleotris mararybe.
  • 2:26 - 2:29
    З малагасійської означає "сильна нудота",
  • 2:30 - 2:32
    що описує те, як ми збирали
    цих риб.
  • 2:33 - 2:34
    Вірите ви чи ні,
  • 2:34 - 2:37
    але нам довелось плавати в колодязях,
    повних відмерлих істот
  • 2:37 - 2:39
    і печерах, повнісіньких
    екскрементів кажанів -
  • 2:39 - 2:41
    а це не найрозумніша річ,
    яку можна робити в житті,
  • 2:41 - 2:43
    але YOLO (живемо лише один раз).
  • 2:43 - 2:46
    (Сміх)
  • 2:47 - 2:50
    Я люблю ці види попри те,
    що вони бажають нашої смерті,
  • 2:51 - 2:53
    тому що ці риби з Мадагаскару -
  • 2:53 - 2:56
    найближчі родичі печерних
    риб з Австралії,
  • 2:56 - 2:58
    які за 6 000 км звідти.
  • 2:59 - 3:02
    Як таке може бути, що прісноводна риба
    завдовжки 7,5 см
  • 3:02 - 3:05
    змогла проплисти через Індійський океан?
  • 3:05 - 3:07
    Порівнявши ДНК цих видів,
    ми виявили, що
  • 3:07 - 3:10
    вони розділилися вже більше ніж
    100 мільйонів років тому,
  • 3:10 - 3:15
    приблизно в той час,
    коли континенти ще були разом.
  • 3:16 - 3:18
    Насправді ці види взагалі
    не пересувались.
  • 3:18 - 3:20
    Їх розділили континенти.
  • 3:20 - 3:21
    Через свою ДНК
    ці риби дають нам
  • 3:22 - 3:24
    точну модель і міру,
  • 3:24 - 3:28
    за якими можна датувати ці
    давні геологічні події.
  • 3:29 - 3:31
    А цей вид такий новісінький,
  • 3:31 - 3:33
    що я навіть не можу
    назвати вам його ім'я,
  • 3:33 - 3:36
    але можу сказати,
    що цей вид із Мексики,
  • 3:36 - 3:39
    і скоріш за все, вже вимер.
  • 3:39 - 3:42
    Вимер тому, що
    єдину печерну систему, в якій він проживав
  • 3:42 - 3:44
    було зруйновано,
    коли будували греблю неподалік.
  • 3:44 - 3:46
    Печерним рибам не пощастило -
  • 3:46 - 3:48
    на жаль, ґрунтові води,
    де вони мешкають,
  • 3:48 - 3:51
    це також наш основний ресурс
    питної води.
  • 3:51 - 3:56
    Ми досі точно не знаємо
    найближчих родичів цього виду.
  • 3:56 - 3:58
    В Мексиці нічого схожого немає,
  • 3:58 - 4:00
    можливо, вони є на Кубі,
  • 4:00 - 4:02
    в Флориді, чи в Індії.
  • 4:03 - 4:07
    Але хоч ким вони є, можливо,
    ми дізнаємось щось нове про геологію
  • 4:07 - 4:10
    Карибського регіону чи біологію,
    що допоможе нам краще діагностувати
  • 4:10 - 4:12
    певні типи сліпоти.
  • 4:13 - 4:16
    Але маю надію, що ми знайдемо цих риб,
    до того, як і вони вимруть.
  • 4:17 - 4:19
    І я збираюсь витратити одне своє життя
  • 4:19 - 4:22
    на вивчення іхтіології,
    спробувати відкрити та зберегти
  • 4:22 - 4:24
    цих непримітних, маленьких
    і сліпих печерних риб,
  • 4:25 - 4:27
    що так багато можуть розповісти
    про геологію на планеті
  • 4:28 - 4:30
    та біологію нашого зору.
  • 4:31 - 4:31
    Дякую.
  • 4:31 - 4:34
    (Оплески)
Title:
Сліпі печерні риби, які дали нам ключ від доісторичних часів
Speaker:
Просанта Чакрабарті
Description:

Стипендіат програми ТED Fellow Просанта Чакрабарті досліджує приховані куточки нашої планети в пошуках нових видів печерних риб. Ці підземні створіння розвинули захопливі методи адаптації та відкрили нову сторінку в біології зору, а ще віднайшли ключ від таємниці розколу континентів, що стався мільйони років тому. В цьому короткому відео ви зможете помандрувати крізь час - і вам буде над чим задуматись.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:49

Ukrainian subtitles

Revisions