Tragovi praistorijskog vremena otkriveni u slepoj pećinskoj ribi
-
0:01 - 0:03Ihtiologija,
-
0:03 - 0:04nauka o ribama.
-
0:04 - 0:07To se čini kao velika, dosadna reč,
-
0:07 - 0:09ali je zapravo prilično uzbudljiva
-
0:09 - 0:12jer je ihtiologija jedina "ologija"
-
0:12 - 0:14koja sadrži "YOLO" u sebi.
-
0:14 - 0:15(Smeh)
-
0:15 - 0:17Sad, za kul decu u publici,
-
0:17 - 0:21već znate, YOLO stoji za
"samo jednom se živi", -
0:21 - 0:23i zato što imam samo jedan život,
-
0:23 - 0:26provešću ga radeći
što sam oduvek sanjao da radim: -
0:26 - 0:29gledajući skrivena čuda sveta
i otkrivajući nove vrste. -
0:29 - 0:31I to me je dopalo da radim.
-
0:31 - 0:35Proteklih godina, zaista sam se fokusirao
na pećine da bih otkrio nove vrste. -
0:35 - 0:39I ispostavilo se da ima mnogo novih
pećinskih riba u svetu. -
0:39 - 0:40Samo morate da znate kuda da tražite,
-
0:40 - 0:43i možda da budete malčice mršavi.
-
0:43 - 0:44(Smeh)
-
0:44 - 0:48Sad, pećinske ribe mi mogu reći
mnogo o biologiji i geologiji. -
0:48 - 0:52Mogu da mi kažu kako su se kopnene mase
oko njih menjale i pomerale -
0:52 - 0:54tako što ostaju zaglavljene
u ovim rupicama -
0:54 - 0:58i mogu svojim slepilom
da mi govore o evoluciji vida. -
0:59 - 1:02Sad, ribe imaju oči
koje su u suštini iste kao naše. -
1:02 - 1:06Kod svih kičmenjaka je tako,
i uvek kad vrsta ribe počne da se adaptira -
1:06 - 1:09ovoj mračnoj, hladnoj, pećinskoj sredini,
-
1:09 - 1:13tokom mnogih, mnogih generacija,
izgube svoje oči i svoj vid -
1:13 - 1:16dok završe poput bezoke
pećinske ribe, poput ove ovde. -
1:16 - 1:20Sad, svaka vrsta pećinske ribe
je evoluirala na nešto drugačiji način, -
1:20 - 1:24i svaka ima jedinstvenu geološku
i biološku priču da nam ispriča, -
1:24 - 1:27i zato je tako uzbudljivo
kad otkrijemo novu vrstu. -
1:27 - 1:31Dakle, ovo je nova vrsta
koju smo opisali, iz južne Indijane. -
1:31 - 1:35Nazvali smo je Amblyopsis hoosieri,
hužer. (Hužer - stanovnik Indijane) -
1:35 - 1:36(Smeh)
-
1:36 - 1:39Njegovi najbliži rođaci
su pećinske ribe iz Kentakija, -
1:39 - 1:41iz sistema pećina Mamut.
-
1:41 - 1:44I počele su da se razilaze
kad ih je reka Ohajo razdvojila -
1:44 - 1:45pre nekoliko miliona godina.
-
1:45 - 1:48A tokom tog vremena razvile su
ove prefinjene razlike -
1:48 - 1:51u genetskoj arhitekturi
iza njihovog slepila. -
1:51 - 1:55Postoji gen po imenu rodopsin
koji je superključan za vid. -
1:55 - 1:57Mi ga imamo, i ove vrste ga imaju takođe,
-
1:57 - 2:00samo što je jedna vrsta izgubila
svu funkcionalnost tog gena, -
2:00 - 2:02a druge su je zadržale.
-
2:02 - 2:06Te je ovo podesilo taj prelepi
prirodni eksperiment -
2:06 - 2:09gde možemo da posmatramo gene
iza našeg vida -
2:09 - 2:12i samu srž toga kako vidimo.
-
2:13 - 2:15Ali geni u ovim pećinskim ribama
-
2:15 - 2:18nam takođe mogu reći
o dubokom geološkom vremenu, -
2:18 - 2:20možda ne dužem od ove vrste ovde.
-
2:20 - 2:23Ovo je nova vrsta sa Madagaskara
koju smo opisali -
2:23 - 2:26i imenovali smo je Typhleotris mararybe.
-
2:26 - 2:30To znači "velika mučnina" na malagasiju,
-
2:30 - 2:32po tome koliko nam se smučilo
sakupljajući ovu vrstu. -
2:33 - 2:34Sad, verovali ili ne,
-
2:34 - 2:37plivanje oko ponora punih mrtvih stvari
-
2:37 - 2:39i pećina punih šišmišove kake
-
2:39 - 2:42nije nešto najpametnije
što možete da radite sa životom, -
2:42 - 2:43ali YOLO.
-
2:43 - 2:47(Smeh)
-
2:47 - 2:51Sad, volim ovu vrstu, uprkos činjenici
da je pokušala da nas ubije, -
2:51 - 2:54a to je zato
što su ove vrste s Madagaskara -
2:54 - 2:57najbliži rođaci 6.000 kilometara udaljene
-
2:57 - 2:58pećinske ribe u Australiji.
-
2:59 - 3:02Nema šanse da je slatkovodna
pećinska riba od osam centimetara -
3:02 - 3:04mogla da prepliva Indijski okean,
-
3:04 - 3:07pa smo upoređivanjem
DNK ovih vrsta otkrili -
3:07 - 3:11da su razdvojene
više od 100 miliona godina -
3:11 - 3:15ili otprilike istovremeno kad su južni
kontinenti poslednji put bili zajedno. -
3:16 - 3:18Te se zapravo ove vrste
uopšte nisu pomerile. -
3:18 - 3:20Kontinenti su ih pomerili.
-
3:20 - 3:22Pa su nam dale, preko svog DNK,
-
3:22 - 3:24ovaj precizan model i meru
-
3:24 - 3:28kako da datiramo i tempiramo
ove drevne geološke događaje. -
3:29 - 3:31Sad, ova vrsta ovde je toliko nova
-
3:31 - 3:34da mi i dalje nije dozvoljeno
da vam kažem njeno ime, -
3:34 - 3:36ali mogu da vam kažem
da je to nova vrsta iz Meksika, -
3:37 - 3:38i verovatno je već istrebljena.
-
3:39 - 3:42Verovatno je istrebljena jer je jedini
poznati sistem pećina iz kog potiče -
3:42 - 3:45uništen kada je brana u blizini sagrađena.
-
3:45 - 3:47Nažalost za pećinske ribe,
-
3:47 - 3:48njihovo stanište podzemnih voda
-
3:48 - 3:50je takođe naš glavni izvor pijaće vode.
-
3:51 - 3:56Sad, zapravo još uvek ne znamo
najbližeg rođaka ove vrste. -
3:56 - 3:58Ne čini se da je bilo šta iz Meksika,
-
3:58 - 4:00stoga može da bude nešto s Kube
-
4:00 - 4:02ili Floride ili Indije.
-
4:03 - 4:08Ali šta god da je, moglo bi da nam kaže
nešto novo o geologiji Kariba -
4:08 - 4:11ili biologiji boljeg dijagnostikovanja
-
4:11 - 4:13određenih tipova slepila.
-
4:13 - 4:16Ali se isto nadam da ćemo otkriti
ovu vrstu pre nego što bude istrebljena. -
4:17 - 4:19I provešću svoj jedini život
-
4:19 - 4:22kao ihtiolog,
trudeći se da otkrijem i spasim -
4:22 - 4:25ove skromne slepe pećinske ribice
-
4:25 - 4:28koje nam mogu reći toliko toga
o geologiji planete -
4:28 - 4:30i biologiji našeg vida.
-
4:31 - 4:32Hvala vam.
-
4:32 - 4:36(Aplauz)
- Title:
- Tragovi praistorijskog vremena otkriveni u slepoj pećinskoj ribi
- Speaker:
- Prozanta Čakrabarti (Prosanta Chakrabarty)
- Description:
-
Učesnik TED Fellows programa Prozanta Čakrabarti istražuje skrivene delove sveta, u potrazi za novim vrstama riba koje počivaju u pećinama. Ova podzemna stvorenja su razvila zadivljujuće načine prilagođavanja i pružaju nam biološke uvide u slepilo, kao i geološke tragove o tome kako su se kontinenti otcepili pre više miliona godina. Razmotrite duboki protok vremena u ovom kratkom govoru.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:49
Mile Živković approved Serbian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish |