Indicii ale timpurilor preistorice, descoperite la peştele orb de peşteră
-
0:01 - 0:03Ihtiologia,
-
0:03 - 0:04studiul peştilor.
-
0:04 - 0:07Pare o lume mare, plictisitoare,
-
0:07 - 0:09dar de fapt e chiar captivantă,
-
0:09 - 0:12pentru că ihtiologia este singura „ologie”
-
0:12 - 0:14cu „YOLO” în denumire.
-
0:14 - 0:15(Râsete)
-
0:15 - 0:17Acum, copiii populari din public,
-
0:17 - 0:21voi deja ştiţi, YOLO e acronimul pentru
„You Only Live Once” -
0:21 - 0:23şi pentru că avem o sigură viaţă,
-
0:23 - 0:26eu o voi petrece făcând
ce am visat mereu să fac: -
0:26 - 0:29să văd minunile ascunse ale lumii
şi să descopăr specii noi. -
0:29 - 0:31Şi asta am ocazia să fac.
-
0:31 - 0:35În ultimii ani, m-am concentrat
pe peşteri pentru a descoperi noi specii. -
0:35 - 0:39Şi se pare că sunt multe specii noi
de peşti de peşteră acolo. -
0:39 - 0:40Trebuie doar să ştii unde să cauți
-
0:40 - 0:43şi poate să fii mai degrabă subţirel.
-
0:43 - 0:44(Râsete)
-
0:44 - 0:48Acum, peştii de peşteră îmi spun multe
despre biologie şi geologie. -
0:48 - 0:52Îmi pot spune cum masele de scoarţă
terestră s-au schimbat şi deplasat, -
0:52 - 0:54fiind prinși în aceste mici peşteri,
-
0:54 - 0:58şi îmi pot spune despre evoluţia văzului,
prin faptul că sunt orbi. -
0:59 - 1:02Peştii au ochi care în principal
sunt la fel ca ai noştri. -
1:02 - 1:06Toate vertebratele au, şi de fiecare dată
când o specie de peşti începe adaptarea -
1:06 - 1:09la acest mediu întunecat,
rece, de peşteră, -
1:09 - 1:13după multe, multe generaţii,
ei îşi pierd ochii şi văzul -
1:13 - 1:16până când devin un peşte de peşteră
fără ochi, ca acesta de aici. -
1:16 - 1:20Fiecare specie de peşti de peşteră
a evoluat într-un mod puţin diferit, -
1:20 - 1:24şi fiecare are o poveste geologică
şi biologică unică de spus, -
1:24 - 1:27şi de aceea este atât de captivant
când descoperim specii noi. -
1:27 - 1:31Aceasta este o nouă specie
pe care am descris-o, din sudul Indianei. -
1:31 - 1:35Am numit-o Amblyopsis hoosieri,
peştele de peşteră Hoosier. -
1:35 - 1:36(Râsete)
-
1:36 - 1:39Rudele cele mai apropiate
sunt peştii de peşteră din Kentucky, -
1:39 - 1:41în sistemul Peşterii Mamut.
-
1:41 - 1:44Şi au început să se diferenţieze
când râul Ohio i-a separat -
1:44 - 1:45cu milioane de ani în urmă.
-
1:45 - 1:48Şi în acest timp ei au dezvoltat
aceste diferenţe subtile -
1:48 - 1:51în arhitectura genetică
care stă la baza orbirii lor. -
1:51 - 1:55Există o genă numită rodopsină
care este foarte importantă pentru văz. -
1:55 - 1:57Noi o avem, şi aceste specii o au şi ele,
-
1:57 - 2:00doar că o specie a pierdut
toate funcţiile genei respective, -
2:00 - 2:02iar cealaltă le păstrează.
-
2:02 - 2:06Aşa că asta stabileşte
acest frumos experiment natural -
2:06 - 2:09în care putem observa genele
de la baza capacităţii de a vedea, -
2:09 - 2:12şi rădăcinile modului
prin care putem vedea. -
2:13 - 2:15Dar genele acestor peşti de peşteră
-
2:15 - 2:18ne mai pot spune
despre timpul geologic preistoric, -
2:18 - 2:20poate la fel de mult
ca această specie de aici. -
2:20 - 2:23Aceasta e o nouă specie
din Madagascar pe care am descris-o -
2:23 - 2:26și pe care am numit-o
Typhleotris mararybe. -
2:26 - 2:30Înseamnă „marea boală” în malgaşă,
de la cât de tare ne-am îmbolnăvit -
2:30 - 2:32încercând să găsim
aceste specimene. -
2:33 - 2:34Credeţi sau nu,
-
2:34 - 2:37înotatul în aceste doline
pline de chestii moarte -
2:37 - 2:39şi peşteri pline
cu excremente de liliac -
2:39 - 2:42nu e cel mai elegant lucru
pe care-l poţi face în viaţă, -
2:42 - 2:43dar YOLO.
-
2:43 - 2:47(Râsete)
-
2:47 - 2:51Iubesc această specie, în ciuda faptului
că a încercat să ne ucidă -
2:51 - 2:54şi asta pentru că,
pentru această specie din Madagascar, -
2:54 - 2:57rudele cele mai apropiate
sunt la o distanţă de 6000 de km, -
2:57 - 2:58în Australia.
-
2:59 - 3:02Nu există nicio posibilitate
ca un peşte de apă dulce, de 7 cm -
3:02 - 3:04să poată traversa Oceanul Indian,
-
3:04 - 3:07aşa că am descoperit,
comparând ADN-ul acestor specii, -
3:07 - 3:11că ele au fost separate
mai mult de 100 de milioane de ani, -
3:11 - 3:15sau la momentul în care continentele
sudice au fost pentru ultima oară lipite. -
3:16 - 3:18Așadar, aceste specii
nu s-au deplasat deloc. -
3:18 - 3:20Continentele le-au mutat.
-
3:20 - 3:22Aşa că ne-au oferit, prin ADN-ul lor,
-
3:22 - 3:24acest model precis
şi metoda de măsurare -
3:24 - 3:28a datării şi secvenţierii
acestor evenimente geologice antice. -
3:29 - 3:31Specia de aici este atât de nouă
-
3:31 - 3:34încât nici nu am voie
să vă spun cum se numeşte, -
3:34 - 3:36dar vă pot spune
că e o nouă specie din Mexic -
3:37 - 3:38şi că probabil este deja dispărută.
-
3:39 - 3:42Probabil a dispărut pentru că singurul
sistem de peşteri unde a existat -
3:42 - 3:45a fost distrus când s-a construit
un baraj în apropiere. -
3:45 - 3:47Din nefericire pentru peştii de peşteră,
-
3:47 - 3:48habitatul lor freatic
-
3:48 - 3:50e și principală noastră sursă
de apă potabilă. -
3:51 - 3:56Încă nu cunoaştem rudele
cele mai apropiate ale acestei specii. -
3:56 - 3:58Nu pare să mai existe ceva în Mexic,
-
3:58 - 4:00aşa că poate e ceva în Cuba,
-
4:00 - 4:02sau Florida, sau India.
-
4:03 - 4:07Dar oricare ar fi varianta, ne-ar putea
spune ceva nou despre geologia -
4:07 - 4:11Caraibelor, sau biologia
unei mai bune diagnosticări -
4:11 - 4:13a anumitor tipuri de orbire.
-
4:13 - 4:16Dar eu sper că vom descoperi
această specie înainte să dispară şi ea. -
4:17 - 4:19Şi îmi voi petrece întreaga-mi viaţă
-
4:19 - 4:22ca ihtiolog ce încearcă
să descopere şi să salveze -
4:22 - 4:25aceşti mici peşti de peşteră orbi
-
4:25 - 4:28care ne pot spune atât de multe
despre geologia planetei -
4:28 - 4:30şi biologia modului în care vedem.
-
4:31 - 4:32Mulţumesc.
-
4:32 - 4:36(Aplauze)
- Title:
- Indicii ale timpurilor preistorice, descoperite la peştele orb de peşteră
- Speaker:
- Prosanta Chakrabarty
- Description:
-
TED Fellow Prosanta Chakrabarty explorează părţi ascunse ale lumii în căutarea unei noi specii de peşti care trăiesc în peşteri. Aceste creaturi subterane au dezvoltat adaptări fascinante şi furnizează informaţii biologice importante despre orbire, dar şi indicii geologice despre modul în care s-au separat continentele cu milioane de ani în urmă. Exploraţi timpurile preistorice în acest scurt talk.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:49
Lorena Ciutacu approved Romanian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Lorena Ciutacu edited Romanian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Lucia Grosaru edited Romanian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Lucia Grosaru edited Romanian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Lucia Grosaru edited Romanian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Lucia Grosaru edited Romanian subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish |