Misterios de la lengua vernácula: Lady - Jessica Oreck y Rachael Teel
-
0:07 - 0:09Misterios de la lengua vernácula:
-
0:09 - 0:10'Lady' [señora],
-
0:10 - 0:12mujer.
-
0:12 - 0:14'Lady' [señora] se relaciona con palabras
-
0:14 - 0:16que a primera vista parecen
-
0:16 - 0:18no tener relación etimológica.
-
0:18 - 0:20El origen de la
palabra se remonta -
0:20 - 0:23a la palabra 'hlaf'
del inglés antiguo -
0:23 - 0:25que designaba a una barra de pan,
-
0:25 - 0:29antepasado directo de nuestra
palabra moderna 'loaf' [pan], -
0:29 - 0:31y 'daege',
-
0:31 - 0:32que significaba 'empleada'
-
0:32 - 0:35y es la raíz de la palabra
actual 'dairy' [lechería], -
0:35 - 0:39lugar donde trabaja la lechera.
-
0:39 - 0:44Juntas, 'hlaf' y 'daege'
formaron 'hlafdige', -
0:44 - 0:47literalmente 'chica del pan',
-
0:47 - 0:51o, en sentido más figurado,
'amasadora de pan'. -
0:51 - 0:53Ya en el siglo IX,
-
0:53 - 0:57'hlafdige' era el nombre de quien
gobernaba al personal doméstico -
0:57 - 1:00o la 'jefa de familia'.
-
1:00 - 1:03La palabra del inglés antiguo
para 'jefe de familia' -
1:03 - 1:05era 'hlafweard',
-
1:05 - 1:08combinación de 'hlaf', 'loaf'
-
1:08 - 1:10y 'weard',
-
1:10 - 1:11que significaba guardián
-
1:11 - 1:13y es la raíz de palabras modernas
-
1:13 - 1:16como 'ward' [guarda]
y 'warden' [guardián]. -
1:18 - 1:20Tanto 'hlafweard',
sostén de familia, -
1:20 - 1:23como 'hlafdige',
amasadora de pan, -
1:23 - 1:26se volvieron títulos de respeto,
-
1:26 - 1:30que referían a personas
de clase social más alta. -
1:30 - 1:32A través de un proceso
conocido como síncopa, -
1:32 - 1:35ambas palabras perdieron
sus sonidos internos -
1:35 - 1:40para convertirse en 'lord' [señor]
y 'lady' [señora], respectivamente. -
1:40 - 1:42Aunque sigue siendo una
expresión de cortesía, -
1:42 - 1:44'lady' a bajado
-
1:44 - 1:47en la escala de estatus social
-
1:47 - 1:48y ahora se usa a menudo
-
1:48 - 1:51para denominar simplemente
a una mujer.
- Title:
- Misterios de la lengua vernácula: Lady - Jessica Oreck y Rachael Teel
- Description:
-
Ver la lección completa en: http://ed.ted.com/lessons/mysteries-of-vernacular-lady-jessica-oreck-and-rachael-teel
¿Por qué llamamos señoras [ladies] a las mujeres? Bueno, etimológicamente hablando, la palabra proviene del inglés antiguo ‘hlaf’ (pan) y ‘daege’ (empleada), que combinadas significaban mujer jefa de familia y, al final, indicaba una alta posición social. Jessica Oreck y Rachael Teel rastrean la palabra hasta su uso actual que simplemente significa mujer.
Lección de Jessica Oreck y Rachael Teel, animación de Jessica Oreck. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:08
TED Translators admin edited Spanish subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Ariana Bleau Lugo accepted Spanish subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Ariana Bleau Lugo edited Spanish subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel |