Return to Video

Misterije nariječja: Dama - Jessica Oreck i Rachael Teel

  • 0:07 - 0:09
    Misterije nariječja:
  • 0:09 - 0:10
    Dama,
  • 0:10 - 0:11
    žena.
  • 0:12 - 0:14
    Dama se vezuje s nekoliko riječi
  • 0:14 - 0:16
    koje se na prvi pogled čine
  • 0:16 - 0:18
    etimološki nepovezanim.
  • 0:18 - 0:20
    Ona vuče svoje korijene
  • 0:20 - 0:22
    od staroengleske riječi "hlaf",
  • 0:23 - 0:25
    koja označava veknu hljeba
  • 0:25 - 0:29
    i direktan je predak
    naše moderne riječi "loaf" (vekna),
  • 0:29 - 0:31
    i "daege",
  • 0:31 - 0:32
    što je značilo "služavka"
  • 0:32 - 0:35
    i što predstavlja korijen
    naše riječi "diary" (mljekara),
  • 0:35 - 0:38
    mjesto gdje mljekarka radi.
  • 0:39 - 0:44
    Zajedno, "hlaf" i "deage" su postali
    "hlafdige",
  • 0:44 - 0:47
    što doslovno znači "služavka za vekne"
  • 0:47 - 0:50
    ili, više figurativno,
    osoba koja mijesi hljeb.
  • 0:51 - 0:53
    Ranije, u devetom stoljeću
  • 0:53 - 0:56
    "hlafdige" je bio naziv za
    gazdaricu sluga,
  • 0:57 - 0:59
    ili žensku osobu
    koja je bila glava domaćinstva.
  • 1:00 - 1:03
    Staroengleska riječ
    za mušku glavu domaćinstva
  • 1:03 - 1:05
    bila je "hlafweard",
  • 1:05 - 1:08
    složenica riječi "hlaf", vekna,
  • 1:08 - 1:10
    i "weard",
  • 1:10 - 1:11
    što je značilo "posjednik"
  • 1:11 - 1:13
    i to je korijen modernih riječi
  • 1:13 - 1:16
    poput "ward" (starateljstvo)
    i "warden" (nadzornik).
  • 1:18 - 1:20
    I "hlafweard", hranilac porodice,
  • 1:20 - 1:23
    i "hlafdige", osoba koja mijesi hljeb,
  • 1:23 - 1:26
    vremenom su postali titule poštovanja
  • 1:26 - 1:29
    koje su ukazivale na
    građane višeg društvenog položaja.
  • 1:30 - 1:32
    Kroz takozvani proces
    sinkopacije (inverzije akcenata),
  • 1:32 - 1:35
    obije riječi su izgubile
    svoje unutarnje zvukove
  • 1:35 - 1:39
    i postale "lord" (gospodar)
    i "lady" (dama).
  • 1:40 - 1:42
    Iako je idalje korišten
    kao izraz uljudnosti,
  • 1:42 - 1:44
    dama se od tada pomjerila
  • 1:44 - 1:47
    niže na ljestvici društvenog statusa
  • 1:47 - 1:48
    i sada se često koristi
  • 1:48 - 1:51
    jednostavno označavajući - ženu.
Title:
Misterije nariječja: Dama - Jessica Oreck i Rachael Teel
Description:

Pogledajte čitavu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/mysteries-of-vernacular-lady-jessica-oreck-and-rachael-teel

Zbog čega žene nazivamo damama? Pa, govoreći etimološki, riječ potiče od staroengleske riječi za "hlaf" (hljeb) i "daege" (služavku), što zajedno označava žensku osobu koja je glava domaćinstva i što naizad ukazuje na viši društveni položaj. Jessica Oreck i Rachael Teel prate ovu riječ do njene savremene pozicije gdje dama jednostavno označava žensku osobu.

Lekcija: Jessica Oreck i Rachael Teel, animacija: Jessica Oreck.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
02:08

Bosnian subtitles

Revisions