Return to Video

Apariția superpatogenilor - bacteriile rezistente la antibiotice: Dr. Karl Klose la TEDxSanAntonio

  • 0:22 - 0:26
    Antibioticele au fost medicamentele minune
    ale secolului XX.
  • 0:26 - 0:29
    În mod miraculos, antibioticele determină
  • 0:29 - 0:33
    creșterea duratei medii a vieții oamenilor
    cu circa zece ani.
  • 0:34 - 0:38
    Dar suntem acum în mijlocul
    unei crize globale
  • 0:38 - 0:41
    în care antibioticele încep
    să nu mai fie eficiente
  • 0:41 - 0:43
    în tratarea bolilor infecțioase.
  • 0:44 - 0:47
    Titlurile ziarelor, dacă le-ați și vedea,
    sunt foarte alarmante.
  • 0:49 - 0:51
    Bacteriile devin rapid rezistente
  • 0:51 - 0:54
    la toate antibioticele pe care le folosim.
  • 0:54 - 0:57
    Pentru a înțelege natura problemei,
  • 0:57 - 0:59
    trebuie înțelese bacteriile.
  • 1:01 - 1:04
    Trăim într-o lume plină de bacterii.
  • 1:04 - 1:07
    Bacteriile sunt peste tot.
  • 1:07 - 1:09
    Tot ce vedem,
  • 1:09 - 1:10
    ce atingem,
  • 1:10 - 1:12
    ce punem în gură,
  • 1:12 - 1:14
    pe ce stăm
  • 1:14 - 1:18
    e plin de milioane de bacterii.
  • 1:19 - 1:20
    Sunt atât de mici,
  • 1:20 - 1:23
    încât se văd doar la microscop.
  • 1:23 - 1:26
    Dar există. Și sunt literalmente peste tot.
  • 1:26 - 1:29
    Se pot găsi pe fundul celor mai adânci oceane.
  • 1:29 - 1:31
    Se pot găsi în vârful celor mai înalți munți.
  • 1:31 - 1:33
    Se pot găsi chiar și în calotele polare.
  • 1:34 - 1:37
    Pot supraviețui fără lumină solară,
  • 1:37 - 1:40
    fără oxigen, fără hrană.
  • 1:40 - 1:43
    Se pot dezvolta în deșeurile radioactive,
  • 1:43 - 1:45
    în substanțele chimice toxice
  • 1:45 - 1:49
    și în izvoarele fierbinți.
  • 1:50 - 1:53
    De găsesc un mediu în care pot supraviețui,
  • 1:53 - 1:56
    ele se multiplică rapid, ajungând
    la un număr foarte mare.
  • 1:56 - 1:59
    Unul din locurile în care bacteriile
    își fac cu bucurie casă
  • 1:59 - 2:01
    e corpul uman.
  • 2:01 - 2:04
    Un studiu recent realizat de microbiologi
  • 2:04 - 2:07
    a identificat peste zece mii
    de tipuri diferite de microbi
  • 2:07 - 2:10
    ce trăiesc pe sau în corpul uman.
  • 2:10 - 2:14
    De fapt, avem mai multe celule bacteriene în corp
  • 2:14 - 2:16
    decât celule umane.
  • 2:16 - 2:18
    Și avem mai multe gene bacteriene
  • 2:18 - 2:19
    decât gene umane.
  • 2:19 - 2:22
    Deci putem spune că suntem
  • 2:22 - 2:25
    mai mult bacterii decât oameni.
  • 2:25 - 2:27
    (Râsete)
  • 2:27 - 2:29
    Astea fiind zise,
  • 2:29 - 2:31
    vorbesc unei săli pline de bacterii –
  • 2:31 - 2:32
    (Râsete)
  • 2:32 - 2:34
    – voi flata publicul
  • 2:34 - 2:38
    zicând că bacteriile sunt niște organisme uimitoare.
  • 2:39 - 2:42
    Un aspect uimitor e capacitatea
  • 2:42 - 2:45
    de a schimba gene între ele.
  • 2:45 - 2:48
    Trebuie să descriu asta mai amănunțit
  • 2:48 - 2:50
    pentru că aici e esența modului
  • 2:50 - 2:53
    în care bacteriile devin rezistente la antibiotice.
  • 2:55 - 2:56
    Nu am imagini,
  • 2:56 - 2:58
    va trebui să vă descriu asta.
  • 3:00 - 3:02
    După cum probabil știți,
  • 3:02 - 3:05
    sunteți ceea ce vă e înscris în gene.
  • 3:05 - 3:08
    De exemplu, dacă sunteți înalt cu ochi albaștri
  • 3:08 - 3:10
    e pentru că aveți genele care vă fac înalt
  • 3:10 - 3:12
    cu ochi albaștri.
  • 3:12 - 3:15
    La fel și bacteriile din Antarctica
  • 3:15 - 3:17
    au gene care le fac rezistente la frig.
  • 3:17 - 3:20
    Iar bacteriile care nu sunt ucise de penicilină
  • 3:20 - 3:23
    au gene care le conferă rezistența la penicilină.
  • 3:24 - 3:26
    Dar de unde apar aceste gene?
  • 3:26 - 3:29
    Sunteți familiarizați cu ideea că oamenii,
  • 3:29 - 3:31
    care se nasc cu un set de gene
  • 3:31 - 3:33
    pe care-l moștenesc de la părinți,
  • 3:33 - 3:35
    păstrează aceleași gene până la moarte.
  • 3:35 - 3:39
    De exemplu, dacă vă nașteți cu ochi căprui,
  • 3:39 - 3:41
    chiar de v-ați dori să aveți ochi albaștri,
  • 3:41 - 3:44
    aceștia vor rămâne căprui până la moarte.
  • 3:44 - 3:47
    Pentru că v-ați născut cu aceste gene.
  • 3:47 - 3:49
    Dar asta nu-i valabil și în cazul bacteriilor
  • 3:49 - 3:52
    care au obiceiul să facă schimb de gene
  • 3:52 - 3:55
    prin niște modalități incredibile.
  • 3:55 - 3:56
    Una din modalitățile
  • 3:56 - 3:59
    de schimb de gene la bacterii
  • 3:59 - 4:03
    e prin luarea unor gene din mediul lor.
  • 4:03 - 4:06
    Fac asta de obicei după ce moare unul din vecini.
  • 4:06 - 4:10
    Vom denumi această tehnică „însușitul la funerarii”.
  • 4:10 - 4:13
    OK, bacteria nr. 1 moare
  • 4:13 - 4:16
    și-și lasă genele în acel mediu,
  • 4:16 - 4:19
    iar bacteria nr. 2 va lua câteva dintre acele gene
  • 4:19 - 4:20
    și le va încorpora.
  • 4:20 - 4:24
    Acum bacteria nr. 2 poate face ceva
  • 4:24 - 4:26
    ce înainte putea face doar bacteria nr. 1.
  • 4:26 - 4:29
    Asta ar echivala cu a merge
  • 4:29 - 4:32
    la înmormântarea cuiva cu ochi albaștri,
  • 4:32 - 4:34
    iei o bucată din corpul din sicriu
  • 4:34 - 4:35
    și o consumi.
  • 4:35 - 4:38
    Și iată! Ai și tu ochi albaștri.
  • 4:38 - 4:40
    Imaginați-vă că în loc de ochi albaștri
  • 4:40 - 4:43
    sunteți acum rezistenți la tetraciclină.
  • 4:44 - 4:46
    O altă modalitate a bacteriilor
  • 4:46 - 4:48
    de a face schimb de gene e prin virusuri.
  • 4:48 - 4:52
    Da, chiar și bacteriile pot avea gripă.
  • 4:52 - 4:55
    Sunt mulți viruși care infectează bacteriile.
  • 4:55 - 4:59
    Vom denumi această tehnică „transfer viral”.
  • 4:59 - 5:01
    Un virus infectează bacteria nr. 1
  • 5:01 - 5:03
    și ia câteva gene ale acesteia
  • 5:03 - 5:06
    pe care, apoi, le injectează în bacteria nr. 2.
  • 5:06 - 5:09
    Acum bacteria nr. 2 poate face ceva
  • 5:09 - 5:11
    ce înainte putea face doar bacteria nr. 1.
  • 5:11 - 5:14
    Echivalentul situației în care iei gripa
  • 5:14 - 5:15
    de la cineva cu ochi albaștri.
  • 5:15 - 5:18
    Și după ce ai luat gripa ochii tăi devin albaștri.
  • 5:19 - 5:21
    Imaginați-vă că în loc de ochi albaștri
  • 5:21 - 5:23
    sunteți acum rezistenți la metacilină.
  • 5:25 - 5:28
    Și a treia modalitate prin care bacteriile
    fac schimb de gene e prin sex.
  • 5:28 - 5:30
    Da, și bacteriile fac sex.
  • 5:30 - 5:32
    De fapt sunt chiar promiscue.
  • 5:32 - 5:35
    Vom denumi această tehnică
  • 5:35 - 5:37
    „whoopee”. (Râsete)
  • 5:37 - 5:39
    Bacteria nr. 1, donorul,
  • 5:39 - 5:42
    construiește o punte spre bacteria nr. 2, receptorul,
  • 5:42 - 5:44
    prin care genele trec
  • 5:44 - 5:46
    de la donor la receptor –
  • 5:46 - 5:48
    similar cu activitatea sexuală cunoscută.
  • 5:48 - 5:51
    Dar după această activitate sexuală,
  • 5:51 - 5:53
    bacteria nr. 2 poate face ceva ce,
  • 5:53 - 5:56
    înainte de sex, putea face doar bacteria nr. 1.
  • 5:57 - 5:59
    Asta ar echivala cu a face sex
    cu un partener cu ochi albaștri,
  • 5:59 - 6:02
    iar după sex ochii voștri devin albaștri.
  • 6:02 - 6:04
    (Râsete)
  • 6:04 - 6:06
    Imaginați-vă că în loc de ochi albaștri
  • 6:06 - 6:09
    acum sunteți rezistenți la vancomicină.
  • 6:09 - 6:10
    (Râsete)
  • 6:10 - 6:12
    Vedeți deci că bacteriile au mai multe modalități
  • 6:12 - 6:13
    de-a schimba gene între ele.
  • 6:13 - 6:17
    Cu peste 10.000 de tipuri diferite de bacterii
  • 6:17 - 6:19
    doar în organismul uman,
  • 6:19 - 6:22
    nemaivorbind de milioanele de bacterii din jur,
  • 6:22 - 6:24
    există o comunitate imensă
  • 6:24 - 6:28
    ce schimbă gene ce conferă
    rezistență la antibiotice.
  • 6:28 - 6:31
    Pentru a înțelege rezistența la antibiotice,
  • 6:31 - 6:34
    trebuie înțeles modul lor de acțiune.
  • 6:35 - 6:41
    Deci, în multe aspecte bacteriile sunt foarte diferite de oameni.
  • 6:41 - 6:44
    Asta înseamnă că au multe componente
  • 6:44 - 6:46
    care pot fi ținta anumitor substanțe chimice.
  • 6:46 - 6:48
    Antibioticele sunt medicamente fantastice.
  • 6:48 - 6:52
    Pentru că pot ucide bacteria
    fără a vătăma organismul uman,
  • 6:52 - 6:56
    recunoscând ceva foarte specific bacteriei
  • 6:56 - 6:57
    și nu omului.
  • 6:57 - 6:59
    Funcționează ca o cheie ce se potrivește,
  • 6:59 - 7:02
    găsindu-și ținta foarte specific
    și legându-se de ea,
  • 7:02 - 7:05
    ceea ce duce la inactivarea bacteriei.
  • 7:06 - 7:07
    Dar bacteriile au evoluat
  • 7:07 - 7:09
    dezvoltând mecanisme defensive
  • 7:09 - 7:11
    pentru a nu fi ucise de antibiotice.
  • 7:11 - 7:13
    Vom vorbi de trei căi
  • 7:13 - 7:15
    prin care bacteriile au devenit rezistente.
  • 7:15 - 7:18
    Prima o vom numi „datul afară”.
  • 7:18 - 7:21
    Antibioticul țintește ceva specific
  • 7:21 - 7:23
    din interiorul celulei bacteriene.
  • 7:23 - 7:25
    Dar de îndată ce antibioticul intră în celulă,
  • 7:25 - 7:27
    bacteria dă afară acest component specific.
  • 7:27 - 7:29
    Astfel ținta nu-i găsită.
  • 7:30 - 7:32
    Asta e tehnica folosită de bacterii
  • 7:32 - 7:34
    pentru a deveni rezistente la tetraciclină.
  • 7:34 - 7:37
    O altă cale o numim „alterarea țintei”.
  • 7:37 - 7:42
    Antibioticul recunoaștee din nou ținta specifică
    din celula bacteriană.
  • 7:42 - 7:46
    Dar bacteria alterează această țintă suficient
  • 7:46 - 7:48
    pentru ca antibioticul să n-o recunoască.
  • 7:48 - 7:50
    Ținta e alterată.
  • 7:50 - 7:52
    Antibioticul nu are efect.
  • 7:52 - 7:54
    Bacteria e rezistentă.
  • 7:54 - 7:57
    Asta e o tehnică folosită de bacterii
  • 7:57 - 8:00
    pentru a deveni rezistente la streptomicină.
  • 8:00 - 8:04
    A treia cale o vom numi „apărarea
    cu rachete balistice”.
  • 8:04 - 8:06
    Bacteria își sintetizează un fel de armă
  • 8:06 - 8:08
    care iese și găsește antibioticul
  • 8:08 - 8:10
    înainte ca acesta să-și găsească ținta.
  • 8:11 - 8:14
    Bacteria trimite valuri de astfel de rachete
  • 8:14 - 8:15
    care descompun antibioticul
  • 8:15 - 8:16
    și astfel bacteria supraviețuiește.
  • 8:16 - 8:19
    E tehnica folosită de bacterii
  • 8:19 - 8:21
    pentru a contracara penicilina.
  • 8:22 - 8:23
    Vedeți că bacteriile
  • 8:23 - 8:25
    au multe căi simple și eficiente
  • 8:25 - 8:27
    prin care evită să fie ucise de antibiotice,
  • 8:27 - 8:31
    căi ce includ: aruncarea, alterarea țintei
  • 8:31 - 8:32
    și folosirea rachetelor balistice.
  • 8:32 - 8:35
    Iar genele pentru aceste mecanisme de rezistență
  • 8:35 - 8:37
    sunt împărtășite de bacterii.
  • 8:37 - 8:41
    Prin însușire la funerarii, transferuri virale
    și jocuri wooppie.
  • 8:41 - 8:45
    Rețineți aceste caracteristici importante
    ale bacteriilor:
  • 8:45 - 8:46
    sunt mici,
  • 8:46 - 8:49
    se înmulțesc rapid și schimbă gene.
  • 8:49 - 8:52
    Corpul vă este plin-ochi
  • 8:52 - 8:55
    de milioane de bacterii bune, inocente,
  • 8:55 - 8:57
    inofensive, care trăiesc
  • 8:57 - 9:01
    într-un cartier rezidențial închis în organism.
  • 9:01 - 9:02
    (Râsete)
  • 9:02 - 9:04
    Dar să ne imaginăm
  • 9:04 - 9:06
    că niște microbi răufăcători
    se mută în acest cartier
  • 9:06 - 9:09
    și încep să creeze probleme fiind impertinenți,
  • 9:09 - 9:11
    ascultând muzica la maximum, făcând mizerie.
  • 9:11 - 9:13
    Vă simțiți rău.
  • 9:13 - 9:14
    Mergeți la medic.
  • 9:14 - 9:17
    Vi se prescriu antibiotice
    și le luați.
  • 9:17 - 9:19
    Antibioticele ucid majoritatea răufăcătorilor,
  • 9:19 - 9:22
    precum și multe bacterii bune.
  • 9:22 - 9:24
    Vă simțiți mai bine,
  • 9:24 - 9:28
    deci nu luați toate antibioticele prescrise de medic.
  • 9:28 - 9:29
    Și-atunci ce se întâmplă?
  • 9:29 - 9:33
    Să zicem că una dintre bacteriile bune
    era deja rezistentă.
  • 9:33 - 9:36
    Așa că, după ce moare jumătate din cartier
  • 9:36 - 9:38
    în acest armaghedon cu antibiotice,
  • 9:38 - 9:41
    ea se multiplică rapid pentru a ocupa
    toate locuințele rămase vacante.
  • 9:41 - 9:44
    Ca în orice război, pentru a câștiga,
  • 9:44 - 9:48
    trebuie să dezvoltăm arme noi și mai puternice
  • 9:48 - 9:50
    pentru a lupta cu ele și a le învinge.
  • 9:50 - 9:53
    A sosit vremea să investim
    în noi tipuri de antibiotice
  • 9:53 - 9:55
    înainte de a ni se termina tot arsenalul.
  • 9:55 - 9:58
    E nevoie de un efort susținut, continuu.
  • 9:58 - 10:00
    Ar trebui considerată ca
  • 10:00 - 10:03
    o cursă a înarmării globale pentru sănătate.
  • 10:03 - 10:05
    Prin suport financiar,
  • 10:05 - 10:08
    pot fi dezvoltate și puse pe piață continuu
  • 10:08 - 10:10
    noi antibiotice.
  • 10:10 - 10:12
    Așa cum puteți aprecia acum,
  • 10:12 - 10:16
    e inevitabil ca bacteriile să devină în cele din urmă
    rezistente la antibioticul curent.
  • 10:16 - 10:20
    Dar atunci următorul antibiotic va fi gata.
  • 10:20 - 10:21
    Un gând ce duce la reflecție
  • 10:21 - 10:23
    e că unii dintre cei prezenți în sală
  • 10:23 - 10:24
    sunt aici astăzi
  • 10:24 - 10:26
    pentru că antibioticele
  • 10:26 - 10:28
    le-au salvat viața în trecut.
  • 10:28 - 10:32
    Nu trebuie să ne întoarcem la era pre-antibiotică,
  • 10:32 - 10:34
    atunci când niște infecții bacteriene banale
  • 10:34 - 10:37
    ce apăreau în urma unei tăieturi sau zgârieturi
  • 10:37 - 10:38
    sau o durere în gât
  • 10:38 - 10:41
    puteau însemna condamnare la moarte.
  • 10:41 - 10:44
    În acest fel, cu noi antibiotice,
  • 10:44 - 10:46
    putem menține controlul
  • 10:46 - 10:49
    asupra apariției superbacteriilor.
  • 10:49 - 10:50
    Mulțumesc.
  • 10:50 - 10:52
    (Aplauze)
Title:
Apariția superpatogenilor - bacteriile rezistente la antibiotice: Dr. Karl Klose la TEDxSanAntonio
Description:

Fondator și director al South Texas Center for Emerging Infectious Diseases ce are 19 laboratoare de boli infecțioase, Dr. Klose's conduce o cercetare ce se axează pe înțelegerea patogenezei bacteriene în scopul dezvoltării unor terapii și vaccinuri eficiente.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
11:04

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions