آنچه که مردم آمازون می دانند و شما آن را نمی دانید
-
0:00 - 0:02من گیاه شناس بومی هستم.
-
0:02 - 0:04دانشمندی که در جنگل های انبوه کار می کند
-
0:04 - 0:08تا چگونگی استفاده مردم از گیاهان بومی را مستند کند.
-
0:08 - 0:11این کار را برای مدت طولانی انجام می دهم،
-
0:11 - 0:12و می خواهم به شما بگویم،
-
0:12 - 0:15مردم این جنگل و گنجینه ی گرانبهای پزشکی آن را
-
0:15 - 0:18بهتر از ما و بهتر از همه آیندگان می شناسند.
-
0:18 - 0:21همچنین این آداب و رسوم،
-
0:21 - 0:22این فرهنگهای بومی
-
0:22 - 0:27خیلی سریعتر از خود جنگلها در حال از بین رفتن هستند.
-
0:27 - 0:30و بزرگترین و در معرض خطرترین گونه
-
0:30 - 0:32در جنگل های آمازون،
-
0:32 - 0:34جگوار نیست،
-
0:34 - 0:35عقاب تیز چنگال هم نیست،
-
0:35 - 0:39بلکه اقوام دور افتاده و بدون تماس با جهان هستند.
-
0:39 - 0:43چهار سال پیش، کف پای من در اثر
یک حادثه کوهنوردی زخمی شد -
0:43 - 0:44و من پیش دکتر رفتم.
-
0:44 - 0:46او به من گرما،
-
0:46 - 0:48سرما، اسپرین،
-
0:48 - 0:52مسکن، ضد التهاب
-
0:52 - 0:54و آمپول کرتن داد.
-
0:54 - 0:56هیچ کدام موثر نبود.
-
0:56 - 0:57چند ماه بعد،
-
0:57 - 1:00در شمال آمازون بودم،
-
1:00 - 1:02و به روستایی رفتم،
-
1:02 - 1:04کاهن قبیله به من گفت، "می لنگی"
-
1:04 - 1:07و هرگز این را تا زمانی که زنده ام فراموش نخواهم کرد.
-
1:07 - 1:08او به صورت من نگاه کرد و گفت،
-
1:08 - 1:12"کفشت را دربیاور، و" کاردت را بده به من"
-
1:12 - 1:15( خنده تماشاگران)
-
1:15 - 1:17او بطور یک درخت نخل رفت،
-
1:17 - 1:18و تکه ای از پوست آن را کند،
-
1:18 - 1:19و انداختش توی آتش،
-
1:19 - 1:21کمی از آن را به پایم مالید،
-
1:21 - 1:23کمی از آن را هم توی ظرف آب ریخت،
-
1:23 - 1:25و چایی درست کرد و داد بخورم.
-
1:25 - 1:29هفت ماهی دردم ساکت شد.
-
1:29 - 1:30هنگامی که من برگشتم، دوباره رفتم تا کاهن را ببینم.
-
1:30 - 1:32دوباره همان تداوی را رویم انجام داد،
-
1:32 - 1:36و الان سه سال است که کاملا درمان شده ام.
-
1:36 - 1:39ترجیح می دهید که چگونه درمان شوید؟
-
1:39 - 1:42( تشویق تماشاگران)
-
1:42 - 1:44اشتباه نکنید ـــ داروهای غربی
-
1:44 - 1:47یکی از موفق ترین سیستم های درمانی است
که تاکنون ابداع شده، -
1:47 - 1:49اما هنوز خیلی نقض ها را دارد.
-
1:49 - 1:52درمان سرطان سینه کجاست؟
-
1:52 - 1:53درمان شیزوفرنی کجاست؟
-
1:53 - 1:56درمان بازگشت اسید به مری کجاست؟
-
1:56 - 1:58درمان بی خوابی کجاست؟
-
1:58 - 2:00حقیقت این است که این مردم
-
2:00 - 2:02گاهی، گاهی، گاهی می توانند
-
2:02 - 2:04چیزهایی را درمان کنند که ما نمی توانیم.
-
2:04 - 2:06در اینجا در شمال آمازون مرد طبیبی را می بینید
-
2:06 - 2:08که زخم لیشمانیاز را درمان می کند،
-
2:08 - 2:10که بیماری بسیار ناراحت کننده و کریه ایست
از یک تک یاخته بوجود می آید و -
2:10 - 2:13حدود ۱۲ میلیون نفر در سراسر جهان به آن مبتلا هستند.
-
2:13 - 2:16درمان های غربی آن
تزریق آنتیموان است. -
2:16 - 2:18که بسیار دردناک و گران قیمت هستند،
-
2:18 - 2:20و احتمالا برای قلب خوب نیستند؛
-
2:20 - 2:22فلز سنگینی است.
-
2:22 - 2:25این مرد این زخم را با سه نوع گیاه از جنگل های آمازون درمان می کند.
-
2:25 - 2:28این قورباغه جادویی است.
-
2:28 - 2:30لورن مک اینتایر، همکار عالیقدر فقیدم،
-
2:30 - 2:33آن را در دریاچه آمازون کشف کرد،
-
2:33 - 2:35لاگونا مک اینتایر در رشته کوه آند واقع در پرو،
-
2:35 - 2:38حدود ۳۰ سال پیش در مرز پرو و برزیل گم شد
-
2:38 - 2:43و توسط گروهی از بومیان سرخ پوست به نام ماتسس نجات یافت.
-
2:43 - 2:47به او اشاره کردند که از آنها پیروی کند و اینکار را کرد.
-
2:47 - 2:49آنها سبدهایی که از برگ نخل دست شده بود را برداشتند.
-
2:49 - 2:51و قورباغه های میمونی سبز را جمع کردند ـــ
-
2:51 - 2:53مکنده های خوبی هستند ـــ
این شکلی هستندــ -
2:53 - 2:56و شروع به لیسیدن آنها کردند.
-
2:56 - 2:59معلوم شد که به شدت توهم زا هستند.
-
2:59 - 3:04مک اینتایر در مورد این نوشت و سردبیر
مجله های تایمز آن را خواند. -
3:04 - 3:08می بینید که گیاه شناسان بومی از هر قشر عجیبی دوستانی دارند.
-
3:08 - 3:12این یارو تصمیم گرفت که به آمازون برود و گشتی بزند
-
3:12 - 3:15یا قورباغه را بلیسد و اینکار را کرد و نوشتش،
-
3:15 - 3:18" فشار خونم به شدت بالا رفت،
-
3:18 - 3:20من کنترل عملکرد کامل بدنم را از دست دادم،
-
3:20 - 3:22روی یک خرمن استفراغ کردم و افتادم و خوابم برد،
-
3:22 - 3:24شش ساعت بعد روی یک ننو بیدار شدم،
-
3:24 - 3:27و برای مدت دوروز مثل خدا بودم."
-
3:27 - 3:28( خنده تماشاگران)
-
3:28 - 3:30یک شیمیدان ایتالیایی این را خواند و گفت،
-
3:30 - 3:34" من واقعا علاقه ای به جنبه های الهی
قورباغه میمونی سبز ندارم. -
3:34 - 3:36تاثیرشان در مورد فشار خون چیست؟"
-
3:36 - 3:39حالا این شیمیدان ایتالیایی
-
3:39 - 3:41که روی درمان جدیدی برای فشار خون بالا کار می کند
-
3:41 - 3:44بر اساس پپتیدهای زیر پوست قورباغه میمونی سبز است،
-
3:44 - 3:46و دانشمندان دیگر به دنبال
-
3:46 - 3:50درمانی برای اورئوس استاف مقاوم در برابر دارو می گردند.
-
3:50 - 3:54خیلی جالب که این سرخ پوستان بومی و قورباغه جادویشان
-
3:54 - 3:56یکی از شیوه های درمانی را اثبات می کنند.
-
3:56 - 3:58ایشان کاهن آتوهواسکا ست
-
3:58 - 4:01در شمال آمازون، دروسط مراسم یوگا.
-
4:01 - 4:04او را که به دنبال سرمایه ای برای محافظت از فرهنگشان بود
-
4:04 - 4:07به لس آنجلس برای ملاقات مسئول بنیادی بردم.
-
4:07 - 4:10به کاهن نگاهی کرد و گفت ،
-
4:10 - 4:13"تو به مدرسه پزشکی نرفتی، درست؟"
-
4:13 - 4:15کاهن گفت، نه نرفتم.
-
4:15 - 4:18او گفت، "خوب راجع به درمان چه چیزی می توانی بگویی؟"
-
4:18 - 4:19کاهن به او نگاهی کرد و گفت،
-
4:19 - 4:23" میدونی چیه؟ اگر تو یک عفونت داشته باشی، برو دکتر.
-
4:23 - 4:30اما بسیاری از مصیبت انسان بیمارهای
از قلب، ذهن و روح هستند. -
4:30 - 4:34و پزشکی غربی نمی تواند
آنها را درمان کند. ولی من می توانم." -
4:34 - 4:39( تشویق تماشاگران)
-
4:39 - 4:42اما همه آنچه که درباره داروها از طبیعت فرا می گیریم خوب نیستند.
-
4:42 - 4:44این یک مار وایپر برزیلی است،
-
4:44 - 4:48سم اودر دانشگاه سايو پائولو مورد مطالعه قرار گرفت.
-
4:48 - 4:51بعدا مطالعات بیشتری توسط مرکز بازدارندههای آنزیم مبدل آنژیوتانسین صورت گرفت.
-
4:51 - 4:53و این در خط مقدم روش درمانی فشار خون است.
-
4:53 - 4:56فشار خون علت بیش از۱۰ درصد
-
4:56 - 4:58از مرگ و میر روزانه جهان است.
-
4:58 - 5:01و این صنعت ۴ میلیارد دلاری
-
5:01 - 5:03بر پایه سم این مار برزیلی است،
-
5:03 - 5:06و برزیلی ها حتی یک سنت هم از آن درآمد ندارند.
-
5:06 - 5:11که روش قابل قبولی برای تجارت کردن نیست.
-
5:11 - 5:15این جنگل بزرگترین تجلی حیات بر روی کره زمین است.
-
5:15 - 5:17ضرب المثلی در سورینام هست
که من واقعا دوستش دارم: -
5:17 - 5:23"جنگل پاسخ تمام پرسشهایی را که ما هنوزنکرده ایم را در خود نگه میدارد"
-
5:23 - 5:26اما همانطور که میدانید، به سرعت در حال ناپدید شدن است.
-
5:26 - 5:28در برزیل، در آمازون،
-
5:28 - 5:29در سراسر جهان.
-
5:29 - 5:32من این عکس را از هواپیمای کوچکی
-
5:32 - 5:34گرفتم که بر فراز مرز شرقی
از منابع بومی زینگو -
5:34 - 5:38در ایالت ماتو گروس در شمال غربی پرواز می کرد.
-
5:38 - 5:39در نیمه بالا تصویر،
-
5:39 - 5:41می توانید جایی که بومیان سرخ پست زندگی می کنند را ببینید.
-
5:41 - 5:42خط میانی
-
5:42 - 5:45مرز شرقی منطقه هست.
-
5:45 - 5:48نیمه بالا سرخ پوستان، نیمه پائین سفید پوستان هستند.
-
5:48 - 5:50نیمه بالایی سرشار از گیاهان دارویی،
-
5:50 - 5:54و در نیمه پائین تنها مشتی گاو نحیف.
-
5:54 - 5:57نیمه بالایی کربن توسط جنگلی که به آنها تعلق دارد جذب می شود،
-
5:57 - 6:00نیمه پائینی کربنی را به اتمسفر می فرستند
-
6:00 - 6:03که باعث بروز تغییرات آب و هوایی می شود.
-
6:03 - 6:05در حقیقت، علت شماره دو
-
6:05 - 6:08آزاد شدن کربن در اتمسفر
-
6:08 - 6:10نابودی جنگل هاست.
-
6:10 - 6:12اما وقت حرف زدن در مورد تخریب،
-
6:12 - 6:14این نکته را در ذهن داشته باشید
-
6:14 - 6:18که آمازون باشکوهترین چشم انداز جهان را داراست.
-
6:18 - 6:21منطقه ای سرشار از زیبایی و شگفتی.
-
6:21 - 6:23بزرگترین مورچه خوار جهان
-
6:23 - 6:25در این جنگل زندگی می کند،
-
6:25 - 6:27حدود ۴۵ کیلو وزن آنهاست.
-
6:27 - 6:30عنکبوت پرندهخوار جالوت
-
6:30 - 6:31بزرگترین عنکبوت جهان است
-
6:31 - 6:34که در آمازون یافت می شود.
-
6:34 - 6:38عقاب بال پهن که طول بالهایش بیشتر از ۲ متر است.
-
6:38 - 6:40کیمن سیاه( نوعی تمساح) ـــ
-
6:40 - 6:44این هیولا میتواند تا ۵۰۰ کیلو وزن داشته باشد.
-
6:44 - 6:47میدانید که انسان خوار هستند.
-
6:47 - 6:50آناکوندا، بزرگترین مار.
-
6:50 - 6:52کاپی بارا، بزرگترین جونده.
-
6:52 - 6:54نمونه ای از آن در برزیل هست
-
6:54 - 6:58۱۰۰ کیلو گرم می تواند باشد.
-
6:58 - 7:00بگذارید جایی که این موجودات زندگی می کنند را ببینیم،
-
7:00 - 7:02شمال شرقی آمازون،
-
7:02 - 7:04خانه قبیله آکرییو.
-
7:04 - 7:09مردم بدون تماس با جهان ما که
نقش پر رمز و راز و نمادینی -
7:09 - 7:11در تخیل ما دارند.
-
7:11 - 7:14این مردم طبیعت را به خوبی می شناسند
-
7:14 - 7:15اینها مردمی هستند که در هماهنگی کامل
-
7:15 - 7:18با طبیعت زندگی می کنند.
-
7:18 - 7:21با استاندارهای ما، شاید برخی آنها را به
عنوان انسانهای بدوی کنار بگذارند. -
7:21 - 7:23" آنها نمیدانند چگونه آتش درست کنند،
-
7:23 - 7:25یا آنها نمیدانند کی به جهان پیوستند"
-
7:25 - 7:28اما آنها جنگل را خیلی بهتر از ما می شناسند.
-
7:28 - 7:31مردم کرییو ۳۵ واژه برای عسل دارند،
-
7:31 - 7:34و سایر سرخ پوستان به آنها به عنوان
-
7:34 - 7:38استادان واقعی قلمرو زمرد نگاه می کنند.
-
7:38 - 7:40در اینجا صورت دوستم پوهانی را می بینید
-
7:40 - 7:42هنگامی که من در نوجوانی موسیقی راک
-
7:42 - 7:44گروه رولینگ استون را
درزادگاهم نیواورلئان می نواختم، -
7:44 - 7:47پوهانی خانه بدوشی بود
-
7:47 - 7:49که در جنگل های شمال شرقی آمازون
-
7:49 - 7:53با گروه کوچکی پرسه می زد و به دنبال بازی بود،
-
7:53 - 7:55به دنبال گیاهان دارویی بود،
-
7:55 - 7:56و به دنبال یافتن همسر
-
7:56 - 7:58در دیگر گروه های عشایری کوچک بود.
-
7:58 - 8:01این مردم این شکلی هستند
-
8:01 - 8:03و چیزهایی را می دانند که ما نمیدانیم،
-
8:03 - 8:07و درسهای زیادی دارند که به ما آموزش بدهند.
-
8:07 - 8:10با این حال اگر به بخش های زیادی از آمازون بروید
-
8:10 - 8:12مردم بومی وجود ندارد.
-
8:12 - 8:14این چیزی است که ما یافتیم:
-
8:14 - 8:17حکاکی های بجا مانده که مردم بومی از
-
8:17 - 8:22لبه سنگها برای تیز کردن تبرهایشان استفاده می کردند.
-
8:22 - 8:24این فرهنگهای که در آن فرد می رقصد،
-
8:24 - 8:26عشق ورزی می کند، برای خدایان آواز می خوانند،
-
8:26 - 8:28جنگل را پرستش می کنند،
-
8:28 - 8:31همه اینها بر روی سنگی که در اینجا می بینید نقش بسته شده اند.
-
8:31 - 8:34بگذارید برویم به سمت غربی آمازون،
-
8:34 - 8:37که مرکز مردم جدا افتاده هستند.
-
8:37 - 8:39هر یک از این نقاط نماینده
-
8:39 - 8:41قبیله کوچک جدا افتاده ای است،
-
8:41 - 8:46و امروزه معلوم شده که ۱۴ تا ۱۵ گروه جدا افتاده
-
8:46 - 8:50تنها در بخش کلمبیا آمازون هستند.
-
8:50 - 8:52چرا این مردم جدا افتاده هستند؟
-
8:52 - 8:55آنها میدانند که ما هستیم،
آنها میدانند که جهانی خارج از آنجا وجود دارد. -
8:55 - 8:57این شکلی از مقاومت است.
-
8:57 - 8:59آنها انتخاب کردند که جدا افتاده باقی بمانند،
-
8:59 - 9:02و باور دارم که حقوق انسانی آنهاست
که در صورت تمایل جدا افتاده بمانند. -
9:02 - 9:05چرا این قبایل از سایر انسانها پنهان می شوند؟
-
9:05 - 9:06به این دلیل.
-
9:06 - 9:09روشن است که بخشی از آن در سال ۱۴۹۲ اتفاق افتاد.
-
9:09 - 9:11اما با شروع قرن گذشته
-
9:11 - 9:13تجارت لاستیک طبیعی علت آن بود.
-
9:13 - 9:15تقاضای لاستیک طبیعی،
-
9:15 - 9:17که از آمازون می آمد،
-
9:17 - 9:20حرکتی را برای یافتن گیاهان هم تراز جویندگان طلا ایجاد کرد.
-
9:20 - 9:22لاستیک برای چرخ دوچرخه ها،
-
9:22 - 9:23لاستیک برای چرخ خودروها
-
9:23 - 9:25لاستیک برای هواپیماها.
-
9:25 - 9:28مسابقه دیوانه واری برای بدست آوردن لاستیک بود،
-
9:28 - 9:31و این مرد در سمت چپ، خولیو آرنا،
-
9:31 - 9:34یکی ازآدمکش های واقعی این داستان است.
-
9:34 - 9:35افراد او، شرکت او،
-
9:35 - 9:38و سایر شرکتهای مثل این
-
9:38 - 9:41سرخپوستان بومی را کشتند، قتل عام ،
شکنجه و سلاخی کردند -
9:41 - 9:46مانند ویتوتوز که در سمت راست تصویر می بینید.
-
9:46 - 9:48حتی امروز، هنگامی که این مردم از جنگل بیرون می آیند،
-
9:48 - 9:51به ندرت موضوع با پایان خوش تمام می شود.
-
9:51 - 9:54آینها از قبیله ناکاک هستند. در دهه هشتاد با جهان ارتباط برقرار کردند.
-
9:54 - 9:58در طول یک سال، تمامی افراد بالای ۴۰ سال مرده بودند.
-
9:58 - 10:00به خاطر داشته باشید که این جوامع خط ندارند(سنت ها و فرهنگ ها بطور شفاهی و دهان به دهان می شود).
-
10:00 - 10:02بزرگسالانشان کتابخانه اند.
-
10:02 - 10:04هربار که کاهنی می میرد،
-
10:04 - 10:07مثل این می ماند که کتابخانه ای آتش گرفته و کاملا سوخته.
-
10:07 - 10:10آنها را مجبور به ترک زمین هایشان کرده اند.
-
10:10 - 10:14قاچاقچیان مواد مخدر زمین های ناکاک را تصرف کرده اند.
-
10:14 - 10:16ناکاک ها در پارک های عمومی
-
10:16 - 10:19در شرق کلمبیا با گدایی زندگی می کنند.
-
10:19 - 10:22از سرزمین های کاکاک شما را به جنوب غربی می برم،
-
10:22 - 10:25یکی از زیباترین سرزمینهای دنیا:
-
10:25 - 10:27پارک ملی. کربیبیکوت
-
10:27 - 10:29این توسط یه قبیله جداافتاده احاطه شده بود
-
10:29 - 10:32و به لطف دولت کلمبیا و همکاران کلمبیایی،
-
10:32 - 10:34اکنون این منطقه گسترش یافته است.
-
10:34 - 10:36این بزرگتر از ایالت مریلند هست.
-
10:36 - 10:39گنجینه ای از تنوع گیاهی.
-
10:39 - 10:42برای اولین بار در سال۱۹۴۳ گیاهشناسی در آنجا
-
10:42 - 10:44توسط استادم ریچارد شالتس مورد مطالعه قرار گرفت،
-
10:44 - 10:47در اینجا در بالای کوه بل دیده می شود.
-
10:47 - 10:49کوه مقدس کاریخواناس.
-
10:49 - 10:51بگذارید نشانتان بدهم امروز چه شکلی است.
-
10:51 - 10:53پرواز روی چیربکوت،
-
10:53 - 10:56متوجه می شوید کوهها هنوز دست نخورده بودند.
-
10:56 - 10:58هیچ دانشمندی بالای آنها نرفته.
-
10:58 - 11:00در حقیقت، هیچ کسی بالای کوه های بل
-
11:00 - 11:02قبل از شالتس در سال ۱۹۴۳ نرفته بود.
-
11:02 - 11:05ما به کوهای بل رسیدیم
-
11:05 - 11:07درست در بخش شرقی تصویر.
-
11:07 - 11:10بگذارید نشانتان بدهم امروز چه شکلی هست.
-
11:10 - 11:13نه تنها گنجینه گیاهی از میان رفته
-
11:13 - 11:16و نه تنها خانه این سه قبیله جداافتاده تخریب شده
-
11:16 - 11:18بلکه بزرگترین میراث گنجینه ای
-
11:18 - 11:21از هنر قبل از کلمبیا در جهان از بین رفته است:
-
11:21 - 11:23بیش از ۲۰۰٫۰۰۰ نقاشی.
-
11:23 - 11:26دانشمند هلندی توماس وان در هامن
-
11:26 - 11:32آن را به عنوان کلیای سیستین جنگلهای آمازون توصیف کرد.
-
11:32 - 11:34حرکت از کیریبکوت به سوی جنوب شرقی،
-
11:34 - 11:36در جنگل های آمازون کلمبیا.
-
11:36 - 11:39به خاطر داشته باشید، بخش کلمبیایی آمازون
بزرگتر از نیوانگلند هست( بخشی در شمال شرقی آمریکا). -
11:39 - 11:41آمازون بزرگترین جنگل جهان است.
-
11:41 - 11:42و برزیل بزرگترین بخش آن را در اختیار دارد،
-
11:42 - 11:44اما نه تمامی آن را.
-
11:44 - 11:45به سوی این دو پارک ملی حرکت می کنیم،
-
11:45 - 11:47کاویناری و پیور
-
11:47 - 11:49در بخش آمازون کلمبیا ــــ
-
11:49 - 11:51مرز برزیل در سمت راست است ـــ
-
11:51 - 11:54این اقامتگاه چندین گروه از مردم
-
11:54 - 11:56جداافتاده و بدون ارتباط با جهان هست.
-
11:56 - 11:58چنانچه شناخت از منطقه داشته باشید
میتوانید به سقف ها نگاه کرده -
11:58 - 12:00و خانه های دراز شکل بومیان منطقه به نام مالوکاس را ببینید
-
12:00 - 12:02و تنوع را در این فرهنگ نیز بینید.
-
12:02 - 12:04در حقیقت اینها قبایل مختلفی هستند.
-
12:04 - 12:06به همان اندازه که این منطقه جداافتاده است
-
12:06 - 12:11بگذارید نشانتان بدهم که بیرون از آنجا چقدر شلوغ است.
-
12:11 - 12:13در اینجا ما تجارت و حمل و نقل منطقه پوتومایو را گسترده تر می کند.
-
12:13 - 12:16با کاهش اقتدار دولت به دلیل جنگ داخلی کلمبیا،
-
12:16 - 12:18جهان خارج خودش را در منطقه آنها نشان داده.
-
12:18 - 12:21به طرف شمال، ما معادن غیرقانونی طلا را داریم،
-
12:21 - 12:23همچنین در سمت شرق، از طرف برزیل.
-
12:23 - 12:26شکار و ماهیگری تجاری افزایش یافته.
-
12:26 - 12:30همچنین ثبت املاک بصورت غیر قانونی از طرف جنوب صورت می گیرد
-
12:30 - 12:32و قاچاقچیان مواد مخدر سعی می کنند که آنها را به طرف پارک سوق دهند
-
12:32 - 12:34و به برزیل بفرستند.
-
12:34 - 12:37و به همین دلیل که در گذشته
-
12:37 - 12:39شما حرفی از سرخپوستان جداافتاده نمی شنیدید
-
12:39 - 12:41اگر این تصویر خارج از فوکوس است
-
12:41 - 12:44به دلیل عجله بوده، در اینجا دلیلش را می تونید ببینید.
-
12:44 - 12:46( خنده تماشاگران)
-
12:46 - 12:52این مثل ــ ( تشویق تماشاگران)
-
12:52 - 12:55مثل اینکه اینجا یک آشیانه هواپیما در برزیل باشد.
-
12:55 - 12:58اما این موزه هنری در هاوانا، کوباست.
-
12:58 - 12:59یک گروه به نام لاس کاربینوس
-
12:59 - 13:04و احساس آنها از اینکه چرا نباید با سرخپوستان جداافتاده درگیر شوید این است.
-
13:04 - 13:06اما جهان در حال تغییر است.
-
13:06 - 13:08اینها ماشکو پیروس ها در مرز برزیل و پرو هستند
-
13:08 - 13:10که بصورت اتفاقی از جنگل بیرون افتادند
-
13:10 - 13:12زیرا آنها عمدتا از سوی قاچاقچیان مواد مخدر
-
13:12 - 13:15و قاچاقچیان الوار تغقیب می شدند.
-
13:15 - 13:17و در پرو، تجارت بسیار کثیفی هست
-
13:17 - 13:19که به آن سفر اکتشافی انسان می گویند.
-
13:19 - 13:22آنها شما را به نزد گروهای جداافتاده می برند تا از آنها عکس بگیرید.
-
13:22 - 13:25البته، زمانی که شما به آنها لباس و ابزار میدهید،
-
13:25 - 13:27شما به آنها بیماری هم می دهید.
-
13:27 - 13:30ما این را" سفر اکتشافی غیرانسانی
" می نامیم. -
13:30 - 13:32سرخپوستانی در مرز پرو هستند،
-
13:32 - 13:35که با حمایت مالی مبلغان مسیحی
از طریق پروازهوایی جابجا شدند. -
13:35 - 13:38مبلغان می خواهند وارد گروهای آنها شده و آنها را مسیحی کنند.
-
13:38 - 13:41ما می دانیم که این چگونه نتیجه چه خواهد شد.
-
13:41 - 13:42چه باید کرد؟
-
13:42 - 13:45تکنولوژی را به قبایل مرتبط با جهان خارج معرفی می کنند،
-
13:45 - 13:47نه به قبایلی که هیچ ارتباطی با جهان خارج ندارند،
-
13:47 - 13:50از راه فرهنگی قابل درک.
-
13:50 - 13:54این پیوند کاملی از حکمت کهن شمن ( آئینی باستانی که ار طریق ارتباط با ارواح پیشگویی کرده و بیماریها را درمان میکنند)
-
13:54 - 13:57و تکنولوژی قرن بیست و یکم.
-
13:57 - 14:00ما این کار را برای بیش از ۳۰ قبیله انجام داده ایم،
-
14:00 - 14:03نقشه برداری، مدیریت و افزایش حفاظت از
-
14:03 - 14:07بیش از ۲۸هزار کیلومترمربع از جنگل های انبوه قدیمی.
-
14:07 - 14:12( تشویق تماشاگران)
-
14:12 - 14:15خُب این به سرخپوستان اجازه می دهد که سرنوشت
-
14:15 - 14:19محیط زیست و فرهنگشان را در دست بگیرند.
-
14:19 - 14:21سپس آنها مراکز نگهبانی
-
14:21 - 14:23برای بیرون نگه داشتن غریبه ها هم ایجاد کردند.
-
14:23 - 14:25این سرخپوستان آموزش دیده به عنوان جنگل بان بومی هستند
-
14:25 - 14:27که در مرزها گشت زنی می کنند،
-
14:27 - 14:30و جهان را خارج از منطقه شان نگه میدارند.
-
14:30 - 14:33این یک تصویر از تماس واقعی است.
-
14:33 - 14:35اینها سرخپوستان چیتانها
-
14:35 - 14:37در مرز برزیل و پرو هستند.
-
14:37 - 14:38و برای درخواست کمک از
-
14:38 - 14:40جنگل بیرون آمدند.
-
14:40 - 14:41به آنها در مالاکوس هایشان، خانه های داراز شکلشان
-
14:41 - 14:44شلیک شده و آنها را سوزانده اند.
-
14:44 - 14:47برخی از آنها قتل عام شدند.
-
14:47 - 14:52استفاده از اسلحه های اتوماتیک برای کشتار
مردم بدون ارتباط با جهان -
14:52 - 14:57یکی از نفرت انگیز ترین و منزجر کننده ترین
رفتار علیه حقوق انسانهاست -
14:57 - 15:00که امروز بر روی کره زمین انجام می شود، و این باید متوقف شود.
-
15:00 - 15:06( تشویق تماشاگران)
-
15:06 - 15:09اما بگذارید با گفتن اینکه
-
15:09 - 15:12این کار پاداش معنوی دارد، سخنرانی را خاتمه دهیم
-
15:12 - 15:15اما این مشکل و خطرناک است.
-
15:15 - 15:18دونفر از همکاران من اخیرا
-
15:18 - 15:20در اثر یک سانحه هوایی درگذشتند.
-
15:20 - 15:22آنها برای محافظت از
-
15:22 - 15:24قبایل بدون ارتباط با جهان خارج خدمت می کردند.
-
15:24 - 15:26خُب ، در خاتمه پرسش این است،
-
15:26 - 15:28آینده چه چیزی را در خود نگه خواهد داشت.
-
15:28 - 15:30اینها مردم یوری Uray هستند. (مؤمنانی که عدم خشونت در روابط شخصی و شیوه های آیینی می باشد)
-
15:30 - 15:32آینده برای آنها چه چیزی را در بر خواهد داشت،
-
15:32 - 15:35و آینده برای ما چه در بر خواهد داشت؟
-
15:35 - 15:37بگذارید به شکل دیگری فکر کنیم.
-
15:37 - 15:39بگذارید جهان بهتری را بسازیم.
-
15:39 - 15:41اگر آب و هوا در حال تغییر است،
-
15:41 - 15:45بگذاریم تغییر در جهت بهتر شدن باشد
تا بدتر شدن. -
15:45 - 15:48بگذارید در سیاره ای زندگی کنیم
-
15:48 - 15:51که پر از پوشش گیاهی پرارزش باشد،
-
15:51 - 15:53با مردم جدا افتاده ای که
-
15:53 - 15:55در محیط جدای خود بتوانند باقی بمانند،
-
15:55 - 15:57و اگر بخواهند و انتخاب کنند
-
15:57 - 15:58که رازها را
-
15:58 - 16:00و این دانش را حفط کنند.
-
16:00 - 16:02بگذارید در جهانی زندگی کنیم
-
16:02 - 16:04که کاهنان در این جنگل ها زندگی کنند
-
16:04 - 16:07و خودشان و ما را
-
16:07 - 16:10با گیاهان مرموزشان
-
16:10 - 16:12و قورباغه های مقدس شان درمان کنند.
-
16:12 - 16:14باز هم سپاسگزارم.
-
16:14 - 16:18( تشویق تماشاگران)
- Title:
- آنچه که مردم آمازون می دانند و شما آن را نمی دانید
- Speaker:
- مارک پاتکین
- Description:
-
"بزرگترین و در معرض خطر ترین موجودات در جنگل های بارانی آمازون جگوار و یا عقاب درنده نیستند، اینها قبایل جدا افتاده و بدون ارتباط با جهان خارج هستند." این را مارک پاکتین می گوید. او که یک گیاشناس بومی است در یک سخنرانی بسیار جدی و معقولانه، ما را به جهان قبایل بومی در جنگل ها و گیاهان دارویی باور نکردنی که کاهنان آنها برای درمان شان استفاده می کنند می برد. او به تشریح چالش ها و خطراتی که حیات آنها - و دانش و خرد آنها را به خطر انداختند می پردازد و خواستار حفاظت از این مخزن غیر قابل تعویض از دانش بشری می شود.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:35
b a approved Persian subtitles for What the people of the Amazon know that you don’t | ||
b a edited Persian subtitles for What the people of the Amazon know that you don’t | ||
b a edited Persian subtitles for What the people of the Amazon know that you don’t | ||
b a edited Persian subtitles for What the people of the Amazon know that you don’t | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for What the people of the Amazon know that you don’t | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for What the people of the Amazon know that you don’t | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for What the people of the Amazon know that you don’t | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for What the people of the Amazon know that you don’t |