Return to Video

将历史照进现实的歌曲

  • 0:01 - 0:02
    (歌声)
  • 0:02 - 0:07
    送水的那个
  • 0:07 - 0:10
    男孩呀!
  • 0:10 - 0:11
    (吉他扫弦)
  • 0:11 - 0:16
    你躲到哪儿去了?
  • 0:17 - 0:18
    (吉他扫弦)
  • 0:18 - 0:21
    如果你不出来的话,
  • 0:21 - 0:25
    我就要去告诉
  • 0:25 - 0:28
    你老爸。
  • 0:28 - 0:29
    (吉他扫弦)
  • 0:29 - 0:34
    这山上——
  • 0:34 - 0:35
    (吉他扫弦)
  • 0:35 - 0:39
    没有一把榔头——
  • 0:40 - 0:40
    (吉他扫弦)
  • 0:40 - 0:45
    敲得比我的响呀,头儿——
  • 0:45 - 0:45
    (吉他扫弦)
  • 0:45 - 0:49
    敲得比我的响。
  • 0:49 - 0:50
    (吉他扫弦)
  • 0:50 - 0:54
    我在凿石开路呀,头儿——
  • 0:54 - 0:55
    (吉他扫弦)
  • 0:55 - 0:59
    从脚下到Macon。
  • 0:59 - 1:00
    (吉他扫弦)
  • 1:00 - 1:04
    马不停蹄到监狱呀,头儿——
  • 1:04 - 1:05
    (吉他扫弦)
  • 1:05 - 1:09
    马不停蹄到监狱。
  • 1:09 - 1:10
    (吉他扫弦)
  • 1:10 - 1:13
    你这方片 J 呀——
    (扑克牌用语,也意为钻石大盗)
  • 1:13 - 1:15
    (音乐)
  • 1:16 - 1:19
    方片 J,
  • 1:20 - 1:24
    我可是知道你老兄,
  • 1:25 - 1:28
    知道你老兄。
  • 1:29 - 1:34
    金银财宝呀,
  • 1:36 - 1:39
    金银财宝,
  • 1:40 - 1:45
    全被你掠夺呀,
  • 1:45 - 1:49
    全被你掠夺。
  • 1:51 - 1:55
    送水的小子,
  • 1:55 - 2:00
    你藏到哪里去了?
  • 2:01 - 2:04
    如果你还不过来这儿的话,
  • 2:04 - 2:09
    我就告诉你老爸。
  • 2:09 - 2:14
    这山上
  • 2:14 - 2:19
    没有一把榔头
  • 2:20 - 2:23
    敲得比我的响呀,头儿,
  • 2:24 - 2:29
    敲得比我的响。
  • 2:29 - 2:34
    我在凿石开路呀,头儿,
  • 2:34 - 2:38
    从脚下到Macon。
  • 2:39 - 2:44
    马不停蹄到监狱呀,头儿,
  • 2:44 - 2:48
    马不停蹄到监狱。
  • 2:49 - 2:56
    送水的那个
  • 2:56 - 2:58
    小子啊,
  • 2:58 - 2:59
    (吉他扫弦)
  • 2:59 - 3:04
    你藏到哪里去了?
  • 3:04 - 3:04
    (吉他扫弦)
  • 3:04 - 3:06
    如果你还不出来的话,
  • 3:06 - 3:08
    如果你还不出来的话,
  • 3:08 - 3:09
    如果你还不出来的话,
  • 3:09 - 3:16
    我就要去
  • 3:16 - 3:19
    告诉
  • 3:19 - 3:23
    你老爸。
  • 3:23 - 3:24
    (吉他扫弦)
  • 3:24 - 3:32
    (掌声)
  • 3:34 - 3:35
    谢谢。
  • 3:38 - 3:41
    这首歌基于无数的劳动歌曲,
  • 3:41 - 3:43
    是由奥德塔整理而成的,
  • 3:43 - 3:45
    他是我的英雄。
  • 3:45 - 3:48
    而接下来的这首歌呢,
  • 3:48 - 3:50
    我演唱过许多有历史的歌曲,
  • 3:50 - 3:52
    始于Carolina Chocolate Drops乐队,
  • 3:52 - 3:55
    仍然会出现在我的独唱表演中。
  • 3:55 - 3:58
    我坚信对于音乐人来说,
    了解音乐背景
  • 3:58 - 3:59
    是非常重要的——
  • 3:59 - 4:01
    这对于我们个人很重要,
  • 4:01 - 4:02
    对于一个国家很重要,
  • 4:02 - 4:04
    对于我们人类来说也是非常重要的。
  • 4:04 - 4:07
    所以我研究了许多音乐的出处
  • 4:07 - 4:08
    以及其国家的历史。
  • 4:08 - 4:11
    我读了许多关于美国内战的书籍,
  • 4:11 - 4:12
    还有关于奴隶制的书籍。
  • 4:12 - 4:14
    众所周知,
  • 4:14 - 4:15
    这一切都很悲惨。
  • 4:15 - 4:16
    读这些东西并不轻松。
  • 4:16 - 4:18
    而作为一个艺术家 ,
    通过阅读历史故事
  • 4:18 - 4:20
    我将感情都融入我的表演,
  • 4:20 - 4:22
    对奴隶制不是仅仅说
    “太糟糕了”就算了。
  • 4:22 - 4:23
    这当然很糟糕。
  • 4:23 - 4:28
    但也要通过这些故事来了解
    历史对每个人有什么影响。
  • 4:28 - 4:29
    能理解吧?
  • 4:29 - 4:31
    这就像告诉自己
    “这些事情可能发生在自己身上”
  • 4:31 - 4:33
    这是关乎到全人类的事情。
  • 4:33 - 4:35
    而有了这些情感之后,
  • 4:35 - 4:36
    就会真正地去做一些事情。
  • 4:36 - 4:38
    作为一个艺术家,我就会去创作。
  • 4:38 - 4:41
    所以我基于看过的
    这些故事写了一首歌,
  • 4:41 - 4:44
    它叫做 “来吧,爱,来吧”。
  • 4:44 - 4:46
    下面就为大家表演这首歌。
  • 4:49 - 4:54
    (拍掌)
  • 4:55 - 4:57
    (歌唱)来吧,爱,来吧,
  • 4:57 - 4:58
    前路遥遥,
  • 4:58 - 5:02
    漫长而艰险。
  • 5:02 - 5:03
    来吧,爱,来吧,
  • 5:03 - 5:05
    前路自由,
  • 5:05 - 5:08
    我会在田纳西等你。
  • 5:08 - 5:10
    (音乐)
  • 5:21 - 5:23
    (歌唱)我四岁的时候,
  • 5:23 - 5:28
    我亲爱的妈妈被
    头儿的走狗逼到墙角。
  • 5:28 - 5:31
    她昂起头,但被继续殴打,
  • 5:31 - 5:34
    他们将她埋在了冰冷的地下。
  • 5:34 - 5:36
    来吧,爱,来吧,
  • 5:36 - 5:38
    前路遥遥,
  • 5:38 - 5:41
    漫长而艰险。
  • 5:41 - 5:43
    来吧,爱,来吧,
  • 5:43 - 5:45
    前路自由,
  • 5:45 - 5:47
    我会在田纳西等你。
  • 5:47 - 5:50
    (音乐)
  • 5:54 - 5:56
    我12岁的时候,
  • 5:56 - 5:57
    我亲爱的爸爸
  • 5:57 - 6:01
    强壮无比,从不恐惧,
  • 6:01 - 6:04
    直到那天,
    他举起了手臂,
  • 6:04 - 6:07
    被卖到了阿拉巴马。
  • 6:07 - 6:09
    来吧,爱,来吧,
  • 6:09 - 6:11
    前路遥遥,
  • 6:11 - 6:14
    漫长而艰险。
  • 6:14 - 6:16
    来吧,爱,来吧,
  • 6:16 - 6:17
    前路自由,
  • 6:17 - 6:21
    我会在田纳西等你。
  • 6:21 - 6:22
    (音乐)
  • 6:33 - 6:37
    我16岁的时候 ,
    青春正茂,
  • 6:37 - 6:38
    遇到了我的男人,
  • 6:38 - 6:40
    决定喜结连理。
  • 6:40 - 6:43
    我们将余生托付给对方,
  • 6:43 - 6:46
    星期六的晚上,
    我们成了夫妻。
  • 6:46 - 6:48
    来吧,爱,来吧,
  • 6:48 - 6:50
    前路遥遥,
  • 6:50 - 6:52
    漫长而艰险。
  • 6:53 - 6:55
    来吧,爱,来吧,
  • 6:55 - 6:56
    前路自由,
  • 6:56 - 6:59
    我会在田纳西等你。
  • 6:59 - 7:02
    (音乐)
  • 7:12 - 7:14
    我18岁的时候,
  • 7:14 - 7:15
    哨声响起,
  • 7:15 - 7:18
    一群警察堵住了家门口。
  • 7:18 - 7:22
    我找了个机会逃跑,
    去追寻我的自由,
  • 7:22 - 7:25
    一路去到了田纳西。
  • 7:25 - 7:27
    来吧,爱,来吧,
  • 7:27 - 7:28
    前路遥遥,
  • 7:28 - 7:31
    漫长而艰险。
  • 7:32 - 7:33
    来吧,爱,来吧,
  • 7:33 - 7:35
    前路自由,
  • 7:35 - 7:38
    我会在田纳西等你。
  • 7:39 - 7:41
    (音乐)
  • 7:51 - 7:54
    如今我坐在阴暗的小屋,
  • 7:54 - 7:57
    与 13 个囚犯一起。
  • 7:57 - 7:59
    我已给你发了话,
  • 7:59 - 8:00
    我能做的仅仅是
  • 8:00 - 8:03
    等待,等待,等待,等待,
  • 8:03 - 8:08
    继续等待,
  • 8:09 - 8:11
    等待着你。
  • 8:13 - 8:14
    来吧,爱,来吧,
  • 8:14 - 8:16
    前路遥遥,
  • 8:16 - 8:19
    漫长而艰险。
  • 8:19 - 8:21
    来吧,爱,来吧,
  • 8:21 - 8:23
    前路自由,
  • 8:23 - 8:26
    我会在田纳西等你。
  • 8:26 - 8:27
    来吧,爱,来吧,
  • 8:27 - 8:29
    前路遥遥,
  • 8:29 - 8:32
    漫长而艰险。
  • 8:32 - 8:34
    来吧,爱,来吧,
  • 8:34 - 8:36
    前路自由,
  • 8:36 - 8:42
    我会在田纳西等你。
  • 8:46 - 8:52
    噢...
  • 8:52 - 8:58
    噢...
  • 8:58 - 9:00
    噢...
  • 9:00 - 9:06
    哇噢... 我会等着你。
  • 9:07 - 9:10
    我会等着你。
  • 9:10 - 9:15
    我会等着你。
  • 9:15 - 9:17
    我会等着你。
  • 9:18 - 9:21
    (掌声)
  • 9:31 - 9:33
    谢谢。
  • 9:33 - 9:37
    所以,在黑暗之中 ,
    你必须要找到光明。
  • 9:37 - 9:39
    而在非洲裔美国人的群体中,
  • 9:39 - 9:41
    已经经历了数百年的斗争,
  • 9:41 - 9:44
    只为点燃他们的希望之火。
  • 9:44 - 9:48
    所以我打算用罗塞塔 · 萨普修女的
    音乐来结束这次表演,
  • 9:48 - 9:51
    她是美国音乐历史中
    很有影响力的人物之一,
  • 9:51 - 9:53
    你们大多数人可能都
    没有听说过她。
  • 9:53 - 9:55
    如果有人听说过的话,我很高兴。
  • 9:55 - 9:57
    她是摇滚吉他史上的先驱者之一,
  • 9:57 - 10:01
    也是最早将福音与通俗音乐
    结合起来的跨界艺术家之一。
  • 10:01 - 10:03
    毋容置疑,她是一个重要的人物,
  • 10:03 - 10:05
    如果有机会的话我一定会
    好好地介绍一下她。
  • 10:05 - 10:06
    接下来要带给大家的
    就是她写的一些曲子。
  • 10:06 - 10:10
    不要担心——你们有机会跟我一起唱。
  • 10:10 - 10:12
    (音乐)
  • 10:19 - 10:22
    (歌唱)看看你的脚下 ,
    看看你的脚下,
  • 10:22 - 10:25
    是你即将要踏上的
  • 10:25 - 10:28
    荒无人烟的道路。
  • 10:30 - 10:32
    看看你的头顶,
    看看你的头顶,
  • 10:32 - 10:35
    向创造万物的上帝致敬,
  • 10:35 - 10:39
    就在加百利吹响号角之时。
  • 10:40 - 10:44
    身上带着一大堆繁重的行李,
  • 10:45 - 10:49
    就要踏上那荒无人烟的道路。
  • 10:49 - 10:54
    看看你的脚下,你即将要踏上
  • 10:54 - 10:58
    那人迹罕至的道路。
  • 10:59 - 11:01
    看看你的脚下,
    看看你的脚下,
  • 11:01 - 11:04
    是你即将要踏上的
  • 11:04 - 11:08
    荒无人烟的道路。
  • 11:09 - 11:11
    看看你的头顶,
    看看你的头顶,
  • 11:11 - 11:14
    向创造万物的上帝致敬,
  • 11:14 - 11:18
    就在加百利吹响号角之时。
  • 11:19 - 11:23
    身上带着一大堆繁重的行李,
  • 11:24 - 11:28
    就要踏上那荒无人烟的道路。
  • 11:28 - 11:31
    看看你的脚下,
    看看你的脚下,
  • 11:31 - 11:33
    你即将要踏上
  • 11:33 - 11:37
    那人迹罕至的道路。
  • 11:37 - 11:38
    就在我的头顶之上,
  • 11:38 - 11:39
    就在我的头顶之上,
  • 11:39 - 11:40
    传来了音乐的声音,
  • 11:40 - 11:41
    传来了音乐的声音。
  • 11:41 - 11:43
    就在我的头顶之上,
  • 11:43 - 11:44
    就在我的头顶之上,
  • 11:44 - 11:45
    传来了音乐的声音,
  • 11:45 - 11:46
    传来了音乐的声音。
  • 11:46 - 11:47
    就在我的头顶之上,
  • 11:47 - 11:48
    就在我的头顶之上,
  • 11:48 - 11:50
    传来了音乐的声音,
  • 11:50 - 11:51
    传来了音乐的声音,
  • 11:51 - 11:52
    我真的坚信,
  • 11:52 - 11:53
    我真的坚信,
  • 11:53 - 11:55
    有天堂的存在。
  • 11:55 - 11:57
    就在我的头顶上,
  • 11:57 - 11:58
    就在我的头顶上,
  • 11:58 - 11:59
    我听到了歌声,
  • 11:59 - 12:00
    听到了歌声。
  • 12:00 - 12:01
    就在我的头顶之上,
  • 12:01 - 12:02
    就在我的头顶之上,
  • 12:02 - 12:03
    我听到了歌声,
  • 12:03 - 12:05
    听到了歌声。
  • 12:05 - 12:06
    就在我的头顶之上,
  • 12:06 - 12:07
    就在我的头顶之上,
  • 12:07 - 12:08
    我听到了歌声,
  • 12:08 - 12:10
    听到了歌声,
  • 12:10 - 12:11
    我真的坚信,
  • 12:11 - 12:12
    我真的坚信,
  • 12:12 - 12:13
    真的有天堂的存在。
  • 12:13 - 12:15
    (说话)好的,吉他手!
  • 12:15 - 12:18
    (吉他音乐)
  • 12:28 - 12:30
    各位,这是哈比 · 詹金斯!
  • 12:33 - 12:34
    就在我的头顶之上,
  • 12:34 - 12:35
    就在我的头顶之上,
  • 12:35 - 12:36
    我听到了有人在呼喊,
  • 12:36 - 12:37
    有人在呼喊。
  • 12:37 - 12:39
    就在我的头顶之上,
  • 12:39 - 12:39
    就在我的头顶之上,
  • 12:39 - 12:41
    我听到了有人在呼喊,
  • 12:41 - 12:42
    有人在呼喊。
  • 12:42 - 12:43
    就在我的头顶之上,
  • 12:43 - 12:44
    就在我的头顶之上,
  • 12:44 - 12:47
    我听到了有人在呼喊,没错,
  • 12:47 - 12:49
    我真的坚信,我无比坚信,
  • 12:49 - 12:50
    有天堂的存在。
  • 12:50 - 12:53
    (说话)好的,来点贝斯吧!
  • 12:53 - 12:56
    (贝斯独奏)
  • 13:01 - 13:02
    耶!
  • 13:03 - 13:04
    喔!
  • 13:05 - 13:07
    杰森 · 赛佛,我们的贝斯手!
  • 13:08 - 13:10
    杰米 · 迪克,我们的鼓手!
  • 13:12 - 13:13
    好的,
  • 13:13 - 13:15
    时间快到了。
  • 13:15 - 13:17
    轮到你们来唱了。
  • 13:17 - 13:18
    一起来吧。
  • 13:18 - 13:19
    我唱一句,你们唱一句。
  • 13:19 - 13:23
    很多歌都像这首一样脍炙人口,
    我相信你们知道怎么唱。
  • 13:23 - 13:24
    你们要一起来唱吗?
  • 13:24 - 13:26
    说好的,你们要一起唱吗?
  • 13:26 - 13:27
    观众:要!
  • 13:27 - 13:29
    准备好了!
  • 13:29 - 13:30
    (歌唱)就在我的头顶之上,
  • 13:30 - 13:31
    观众:就在我的头顶之上,
  • 13:31 - 13:33
    莉翰娜:传来了音乐的声音,
  • 13:33 - 13:34
    观众:传来了音乐的声音,
  • 13:34 - 13:35
    莉翰娜:就在我的头顶之上,
  • 13:35 - 13:36
    观众:就在我的头顶之上,
  • 13:36 - 13:37
    莉翰娜:传来了音乐的声音,
  • 13:37 - 13:38
    观众:传来了音乐的声音,
  • 13:38 - 13:40
    莉翰娜:就在我的头顶之上,
  • 13:40 - 13:41
    观众:就在我的头顶之上,
  • 13:41 - 13:42
    莉翰娜:传来了音乐的声音,
  • 13:42 - 13:43
    观众:传来了音乐的声音,
  • 13:43 - 13:45
    莉翰娜:我真的坚信,我无比坚信,
  • 13:45 - 13:47
    有天堂的存在。
  • 13:47 - 13:48
    再来一次!
  • 13:48 - 13:49
    就在我的头顶之上,
  • 13:49 - 13:50
    观众:就在我的头顶之上,
  • 13:50 - 13:51
    莉翰娜:我听到了音乐的声音,
  • 13:51 - 13:53
    观众:听到了音乐的声音,
  • 13:53 - 13:54
    莉翰娜:就在我的头顶之上,
  • 13:54 - 13:55
    观众:就在我的头顶之上,
  • 13:55 - 13:56
    莉翰娜:我听到了音乐的声音,
  • 13:56 - 13:58
    观众:听到了音乐的声音,
  • 13:58 - 13:59
    莉翰娜:就在我的头顶之上,
  • 13:59 - 14:00
    观众:就在我的头顶之上,
  • 14:00 - 14:01
    莉翰娜:我听到了音乐的声音,
  • 14:01 - 14:02
    观众:听到了音乐的声音,
  • 14:02 - 14:05
    莉翰娜:我真的坚信,我无比坚信,
  • 14:05 - 14:07
    有天堂的存在。
  • 14:07 - 14:10
    我说,我真的真的相信,
  • 14:10 - 14:11
    有天堂的存在,
  • 14:12 - 14:17
    有天堂的存在。
  • 14:17 - 14:19
    啊...
  • 14:19 - 14:23
    (掌声与欢呼)
  • 14:23 - 14:25
    (音乐停止)
  • 14:25 - 14:29
    (鼓掌)
Title:
将历史照进现实的歌曲
Speaker:
莉翰娜 · 吉登斯
Description:

莉翰娜 · 吉登斯将美国历史充满感情地融入了她的音乐当中。来欣赏她表演的传统民谣歌曲吧——包括了《送水的男孩》,和罗塞塔 · 萨普修女的作品《寂寞之路》。 其中《来吧,爱,来吧》是她受美国内战时期奴隶制故事启发所写的,是一首非常优秀的的原创歌曲。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:45

Chinese, Simplified subtitles

Revisions Compare revisions