David Kelley: Kako izgraditi svoje kreativno pouzdanje
-
0:00 - 0:03Htio bih danas razgovarati s vama
-
0:03 - 0:05o kreativnom pouzdanju.
-
0:05 - 0:08Započet ću još u trećem razredu
-
0:08 - 0:11u Oakdale školi u Barbertonu, u Ohiu.
-
0:11 - 0:15Sjećam se da je jednog dana moj najbolji prijatelj Brian radio na projektu.
-
0:15 - 0:18Radio je konja iz gline
-
0:18 - 0:21koju je naša učiteljica držala ispod sudopera.
-
0:21 - 0:24U jednom trenu, jedna od djevojčica koja je sjedila za njegovim stolom,
-
0:24 - 0:26gledajući što radi,
-
0:26 - 0:28nagnula se i rekla mu:
-
0:28 - 0:32"To je grozno. Uopće ne liči na konja."
-
0:32 - 0:35I Brianova ramena su se slegla.
-
0:35 - 0:38Izobličio je glinenog konja u loptu i bacio ga natrag u spremnik.
-
0:38 - 0:44Više nikad nisam vidio Briana da radi sličan projekt.
-
0:44 - 0:47I zapitao sam se koliko često se to dogodi.
-
0:47 - 0:51Čini se da svaki put kada svom razredu ispričam priču o Brianu,
-
0:51 - 0:55mnogo njih želi doći nakon nastave
-
0:55 - 0:57i ispričati mi o svom sličnom iskustvu,
-
0:57 - 0:58kako ih je učitelj ignorirao
-
0:58 - 1:00ili kako je neki učenik bio izrazito okrutan prema njima.
-
1:00 - 1:04A neki u tom trenu odluče prestati vjerovati
-
1:04 - 1:06da su kreativni.
-
1:06 - 1:11I vidim da se to često dogodi u djetinjstvu,
-
1:11 - 1:13i savlada vas i postaje sve jače ukorijenjeno,
-
1:13 - 1:16čak i u odrasloj dobi.
-
1:16 - 1:21Dakle, često to vidimo.
-
1:21 - 1:24Kada imamo radionicu
-
1:24 - 1:26i kada klijenti dođu raditi s nama, rame uz rame,
-
1:26 - 1:28na kraju dođemo do točke u procesu
-
1:28 - 1:31koja je zbunjujuća ili neobična.
-
1:31 - 1:35I naposljetku ti važni direktori brzo izvade svoje Blackberrije
-
1:35 - 1:38i kažu da moraju obaviti neke vrlo važne telefonske pozive
-
1:38 - 1:40i upute se prema izlazu.
-
1:40 - 1:43I tako im je neugodno.
-
1:43 - 1:45Kada ih pronađemo i pitamo što se događa,
-
1:45 - 1:49kažu nešto poput: "Ja jednostavno nisam kreativni tip."
-
1:49 - 1:51Ali znamo da to nije istina.
-
1:51 - 1:54Ako ustraju u procesu,
-
1:54 - 1:56na kraju rade nevjerojatne stvari
-
1:56 - 1:59i iznenade sami sebe koliko su inovativni,
-
1:59 - 2:01oni sami kao i njihovi timovi.
-
2:01 - 2:08Proučavao sam taj strah od osuđivanja koji imamo.
-
2:08 - 2:11Ako ne radite neke stvari, bojite se da će vas osuđivati.
-
2:11 - 2:15Ako ne kažete pravu kreativnu stvar, osuđivat će vas.
-
2:15 - 2:17I došao sam do važnog otkrića
-
2:17 - 2:21kada sam se sastao sa psihologom Albertom Bandurom.
-
2:21 - 2:24Ne znam znate li za Alberta Banduru,
-
2:24 - 2:25ali ako odete na Wikipediju,
-
2:25 - 2:29ondje piše da je on četvrti najvažniji psiholog u povijesti --
-
2:29 - 2:33kao Freud, Skinner, netko i Bandura.
-
2:33 - 2:38Bandura ima 86 godina i još uvijek radi na Stanfordu.
-
2:38 - 2:39I divan je čovjek.
-
2:39 - 2:42I tako sam otišao do njega
-
2:42 - 2:46zato što je baš bio radio na fobijama dugo vremena,
-
2:46 - 2:48što mene jako zanima.
-
2:48 - 2:54Razvio je taj način, tu vrstu metodologije,
-
2:54 - 2:57koja je na kraju liječila ljude u veoma kratkom vremenskom periodu.
-
2:57 - 3:02U četiri sata imao je veliki postotak izlječenja ljudi koji su imali fobije.
-
3:02 - 3:05Razgovarali smo o zmijama.
-
3:05 - 3:09ali razgovarali smo o zmijama i strahu od zmija kao fobiji.
-
3:09 - 3:13I zbilja sam uživao, bilo je zanimljivo.
-
3:13 - 3:18Rekao mi je da pozove ispitanika unutra,
-
3:18 - 3:21i kaže: "Znaš, u prostoriji pokraj je zmija,
-
3:21 - 3:23a mi ćemo otići unutra."
-
3:23 - 3:26Na što je, kako mi je rekao, većina odgovorila:
-
3:26 - 3:28"Nema šanse, ja ne idem tamo,
-
3:28 - 3:30sigurno ne idem ako je zmija ondje."
-
3:30 - 3:36Ali Bandura je imao korak-po-korak proces koji je jako uspješan.
-
3:36 - 3:38Odveo bi ljude do dvosmjernog zrcala
-
3:38 - 3:40koje je gledalo u prostoriju gdje je zmija,
-
3:40 - 3:43i postigao bi da se osjećaju opušteno s tim.
-
3:43 - 3:45A tada, kroz niz koraka,
-
3:45 - 3:48pomicao bi ih i stajali bi na pragu s otvorenim vratima
-
3:48 - 3:50i gledali bi unutra.
-
3:50 - 3:52I postigao bi da se osjećaju opušteno s tim.
-
3:52 - 3:54I još mnogo koraka kasnije, dječjih koraka,
-
3:54 - 3:58bili bi u prostoriji, imali bi kožnu rukavicu poput variočeve rukavice na ruci,
-
3:58 - 4:01i naposljetku bi dotaknuli zmiju.
-
4:01 - 4:07A kada su dotaknuli zmiju,
-
4:07 - 4:09U biti, sve je bilo i više nego dobro.
-
4:09 - 4:13Ti ljudi koji su se cijeli život bojali zmija
-
4:13 - 4:14govorili su stvari poput:
-
4:14 - 4:17"Pogledajte kako je lijepa ova zmija."
-
4:17 - 4:20I držali su je u svom krilu.
-
4:20 - 4:25Bandura taj proces zove "vođena vještina".
-
4:25 - 4:28Obožavam taj pojam: vođena vještina.
-
4:28 - 4:31I još nešto se dogodilo:
-
4:31 - 4:34ljudi koji su prošli kroz proces i dotaknuli zmiju
-
4:34 - 4:37na kraju su bili manje tjeskobni oko drugih stvari u svom životu.
-
4:37 - 4:42Jače su se trudili, duže su ustrajali
-
4:42 - 4:44i bili su otporniji na neuspjeh.
-
4:44 - 4:48Stekli su novo pouzdanje.
-
4:48 - 4:54A Bandura to pouzdanje zove samoefikasnost --
-
4:54 - 4:57osjećaj da možete promijeniti svijet
-
4:57 - 5:00i da možete ostvariti ono što zamislite.
-
5:00 - 5:04Susret s Bandurom je bio poput katarze za mene
-
5:04 - 5:07zato što sam shvatio da je taj slavni znanstvenik
-
5:07 - 5:10dokumentirao i znanstveno potvrdio
-
5:10 - 5:14nešto što smo vidjeli da se događa zadnjih 30 godina.
-
5:14 - 5:18Da možemo uzeti ljude koji se boje da nisu kreativni,
-
5:18 - 5:21da ih možemo provesti kroz niz koraka,
-
5:21 - 5:24poput serije malih uspjeha,
-
5:24 - 5:30i oni strah pretvore u bliskost i iznenade sami sebe.
-
5:30 - 5:31Preobražaj je čudesan.
-
5:31 - 5:34Sada to stalno viđamo u d.school-u.
-
5:34 - 5:36Ljudi iz različitih disciplina,
-
5:36 - 5:39misle da su samo analitični.
-
5:39 - 5:43Dođu i prođu kroz proces, naš proces,
-
5:43 - 5:46steknu pouzdanje i sada razmišljaju o sebi na drugačiji način.
-
5:46 - 5:49I potpuno su emocionalno uzbuđeni
-
5:49 - 5:51zbog činjenice da hodaju uokolo
-
5:51 - 5:53razmišljajući o sebi kao o kreativnim osobama.
-
5:53 - 5:57Pa sam danas mislio
-
5:57 - 6:00provesti vas kroz jedno naše putovanje i pokazati vam kako ono izgleda.
-
6:00 - 6:05Za mene to putovanje izgleda kao Doug Dietz.
-
6:05 - 6:10Doug Dietz je tehnički radnik.
-
6:10 - 6:12Dizajnira opremu za medicinsko oslikavanje,
-
6:12 - 6:13veliku opremu za medicinsko oslikavanje.
-
6:13 - 6:18Radio je za GE i ima fantastičnu karijeru.
-
6:18 - 6:21Ali u jednom trenu imao je krizu.
-
6:21 - 6:25Bio je u bolnici i pregledavao jedan od svojih strojeva za magnetsku rezonanciju u upotrebi
-
6:25 - 6:27kada je vidio jednu mladu obitelj.
-
6:27 - 6:28Ondje je bila mala djevojčica
-
6:28 - 6:32i ta mala djevojčica je plakala i bila prestrašena.
-
6:32 - 6:35I Douga je jako razočaralo kada je saznao
-
6:35 - 6:39da skoro 80% pedijatrijskih pacijenata te bolnice
-
6:39 - 6:43mora biti sedatirano da bi se moglo suočiti s njegovim MR strojem.
-
6:43 - 6:46I to je bilo stvarno razočaravajuće za Douga,
-
6:46 - 6:50zato što se prije toga ponosio onime što radi.
-
6:50 - 6:52Spašavao je živote tim strojem.
-
6:52 - 6:54Ali zbilja ga je povrijedilo kada je vidio strah
-
6:54 - 6:57koji je taj stroj izazivao u djeci.
-
6:57 - 7:02Negdje u to vrijeme je pohađao nastavu u d.school-u na Stanfordu.
-
7:02 - 7:03Učio je o našem procesu
-
7:03 - 7:06o razmišljanju o dizajnu, o empatiji,
-
7:06 - 7:08o iterativnom prototipu.
-
7:08 - 7:10I iskoristio je to novo znanje
-
7:10 - 7:12i učinio nešto zbilja izuzetno.
-
7:12 - 7:18Redizajnirao je cijelo iskustvo skeniranja.
-
7:18 - 7:20A ovo je ono što je smislio.
-
7:20 - 7:23Pretvorio je to u pustolovinu za djecu.
-
7:23 - 7:26Obojio je zidove i obojio je stroj,
-
7:26 - 7:28operatere su ponovno obučile osobe koje znaju s djecom,
-
7:28 - 7:31poput muzejskih vodiča za djecu.
-
7:31 - 7:35I sada kada dijete dođe, to je doživljaj.
-
7:35 - 7:38Govore im o buci i kretanju broda.
-
7:38 - 7:40A kada dođu, kažu im:
-
7:40 - 7:42"Ući ćeš u gusarski brod,
-
7:42 - 7:45ali budi jako miran zato što ne želimo da te gusari pronađu."
-
7:45 - 7:50I rezultati su bili veoma dramatični.
-
7:50 - 7:54Od oko 80% djece koja su trebala sedativ
-
7:54 - 7:58do oko 10% djece koja trebaju sedativ.
-
7:58 - 8:00A i bolnica i GE su također bili sretni.
-
8:00 - 8:04Zato što više ne treba stalno zvati anesteziologa,
-
8:04 - 8:05dnevno može više djece proći kroz stroj.
-
8:05 - 8:08Dakle, kvantitativni rezultati su odlični.
-
8:08 - 8:12Ali rezultati za koje je Doug mario bili su više kvalitativni.
-
8:12 - 8:14Bio je s jednom od majki
-
8:14 - 8:16koja je čekala da njeno dijete izađe sa skeniranja.
-
8:16 - 8:19A kada je djevojčica došla sa skeniranja,
-
8:19 - 8:21dotrčala je do svoje majke i rekla:
-
8:21 - 8:23"Mama. možemo li i sutra doći?"
-
8:23 - 8:26(Smijeh)
-
8:26 - 8:29Mnogo sam puta čuo Douga kako priča priču
-
8:29 - 8:32o svojoj osobnoj transformaciji
-
8:32 - 8:35i otkriću dizajna koje se iz toga rodilo,
-
8:35 - 8:37ali nikada ga nisam vidio da priča priču o toj djevojčici
-
8:38 - 8:40bez suza u svojim očima.
-
8:40 - 8:42Dougova priča se odvija u bolnici.
-
8:42 - 8:45Ja znam ponešto o bolnicama.
-
8:45 - 8:49Prije par godina napipao sam kvržicu na svom vratu,
-
8:49 - 8:53pa sam i ja bio na redu za MR stroj.
-
8:53 - 8:57Bio je to rak, zloćudni.
-
8:57 - 9:00Rekli su mi da imam 40% šanse za preživljavanje.
-
9:00 - 9:05I dok sjedite s drugim pacijentima u pidžamama
-
9:05 - 9:07i svi su blijedi i mršavi
-
9:07 - 9:11i čekate svoj red na gama zračenje,
-
9:11 - 9:12razmišljate o mnogo stvari.
-
9:12 - 9:15Većinom razmišljate o tome hoćete li preživjeti.
-
9:15 - 9:17I mnogo sam razmišljao o tome
-
9:17 - 9:21kakav će biti život moje kćeri bez mene.
-
9:21 - 9:24Ali razmišljate i o drugome.
-
9:24 - 9:28Mnogo sam razmišljao o tome koja je moja svrha na Zemlji.
-
9:28 - 9:31Što je moje zvanje? Što bih trebao učiniti?
-
9:31 - 9:33Imao sam sreće zato što sam imao mnogo mogućnosti.
-
9:33 - 9:35Radili smo u zdravstvu i wellnessu,
-
9:35 - 9:38osnovnoškolskom i srednješkolskom obrazovanju i svijetu u razvoju.
-
9:38 - 9:39Tako da je bilo mnogo projekata na kojima sam mogao raditi.
-
9:39 - 9:42Ali odlučio sam se i u tom trenu se posvetio
-
9:42 - 9:44onome što sam najviše želio raditi --
-
9:44 - 9:49pomagati što je više ljudi moguće
-
9:49 - 9:53povratiti kreativno pouzdanje koje su izgubili kroz život.
-
9:53 - 9:56I ako bih preživio, to bih želio raditi.
-
9:56 - 9:58Preživio sam, tek da znate.
-
9:58 - 10:00(Smijeh)
-
10:00 - 10:05(Pljesak)
-
10:05 - 10:08Zbilja vjerujem
-
10:08 - 10:10da kada ljudi steknu to pouzdanje --
-
10:10 - 10:13a stalno to vidimo u d.school-u i IDEO-u --
-
10:13 - 10:19zbilja počnu raditi na stvarima koje su stvarno važne u njihovim životima.
-
10:19 - 10:22VIdimo da ljudi odustanu od onoga što rade i krenu novim putem.
-
10:22 - 10:29Vidimo kako smisle zanimljivije ideje i jednostavno više ideja
-
10:29 - 10:31pa tako mogu birati između boljih ideja.
-
10:31 - 10:34I jednostavno donose bolje odluke.
-
10:34 - 10:38Znam da na TED-u trebate imati nešto što će promijeniti svijet.
-
10:38 - 10:39Svatko ima nešto što će promijeniti svijet.
-
10:39 - 10:43Ako postoji nešto za mene, onda je to ovo. Da pomognem da se ovo dogodi.
-
10:43 - 10:46Pa se nadam da ćete mi se priključiti u mojoj potrazi --
-
10:46 - 10:48vi kao voditelji misli.
-
10:48 - 10:52Bilo bi odlično kada ne biste dopustili ljudima da podijele svijet
-
10:52 - 10:56na kreativce i ne-kreativce, kao da je to nešto Bogom dano,
-
10:56 - 11:00i da ljudi shvate da su prirodno kreativni.
-
11:00 - 11:04I ti prirodni ljudi trebali bi dopustiti svojim idejama da polete.
-
11:04 - 11:10Trebali bi postići ono što Bandura zove samo-efikasnost,
-
11:10 - 11:13da mogu napraviti ono što su isplanirali,
-
11:13 - 11:16da mogu doći do kreativnog pouzdanja
-
11:16 - 11:18i dodirnuti zmiju.
-
11:18 - 11:20Hvala.
-
11:20 - 11:24(Pljesak)
-
Not SyncedNe znam zašto smo razgovarali o zmijama,
-
Not Syncedsve je bilo u redu. Bili su izlječeni.
- Title:
- David Kelley: Kako izgraditi svoje kreativno pouzdanje
- Speaker:
- David Kelley
- Description:
-
Je li vaša škola ili radno mjesto podijeljeno na "kreativce" i praktične ljude? David Kelley kaže da kreativnost zasigurno nije područje samo za nekolicinu odabranih. Pričajući priče iz svoje legendarne dizajnerske karijere i iz vlastitog života, nudi načine na koje izgraditi pouzdanje za stvaranje... (Iz The Design Studio sesije na TED2012, koju su uredili gostujući urednici Chee Pearlman i David Rockwell.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:46
Dimitra Papageorgiou approved Croatian subtitles for How to build your creative confidence | ||
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for How to build your creative confidence | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for How to build your creative confidence | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for How to build your creative confidence | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for How to build your creative confidence | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for How to build your creative confidence | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for How to build your creative confidence | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for How to build your creative confidence |