Return to Video

David Kelley: Kako izgraditi svoje kreativno pouzdanje

  • 0:00 - 0:03
    Htio bih danas razgovarati s vama
  • 0:03 - 0:05
    o kreativnom pouzdanju.
  • 0:05 - 0:08
    Započet ću još u trećem razredu
  • 0:08 - 0:11
    u Oakdale školi u Barbertonu, u Ohiu.
  • 0:11 - 0:15
    Sjećam se da je jednog dana moj najbolji prijatelj Brian radio na projektu.
  • 0:15 - 0:18
    Radio je konja iz gline
  • 0:18 - 0:21
    koju je naša učiteljica držala ispod sudopera.
  • 0:21 - 0:24
    U jednom trenu, jedna od djevojčica koja je sjedila za njegovim stolom,
  • 0:24 - 0:26
    gledajući što radi,
  • 0:26 - 0:28
    nagnula se i rekla mu:
  • 0:28 - 0:32
    "To je grozno. Uopće ne liči na konja."
  • 0:32 - 0:35
    I Brianova ramena su se slegla.
  • 0:35 - 0:38
    Izobličio je glinenog konja u loptu i bacio ga natrag u spremnik.
  • 0:38 - 0:44
    Više nikad nisam vidio Briana da radi sličan projekt.
  • 0:44 - 0:47
    I zapitao sam se koliko često se to dogodi.
  • 0:47 - 0:51
    Čini se da svaki put kada svom razredu ispričam priču o Brianu,
  • 0:51 - 0:55
    mnogo njih želi doći nakon nastave
  • 0:55 - 0:57
    i ispričati mi o svom sličnom iskustvu,
  • 0:57 - 0:58
    kako ih je učitelj ignorirao
  • 0:58 - 1:00
    ili kako je neki učenik bio izrazito okrutan prema njima.
  • 1:00 - 1:04
    A neki u tom trenu odluče prestati vjerovati
  • 1:04 - 1:06
    da su kreativni.
  • 1:06 - 1:11
    I vidim da se to često dogodi u djetinjstvu,
  • 1:11 - 1:13
    i savlada vas i postaje sve jače ukorijenjeno,
  • 1:13 - 1:16
    čak i u odrasloj dobi.
  • 1:16 - 1:21
    Dakle, često to vidimo.
  • 1:21 - 1:24
    Kada imamo radionicu
  • 1:24 - 1:26
    i kada klijenti dođu raditi s nama, rame uz rame,
  • 1:26 - 1:28
    na kraju dođemo do točke u procesu
  • 1:28 - 1:31
    koja je zbunjujuća ili neobična.
  • 1:31 - 1:35
    I naposljetku ti važni direktori brzo izvade svoje Blackberrije
  • 1:35 - 1:38
    i kažu da moraju obaviti neke vrlo važne telefonske pozive
  • 1:38 - 1:40
    i upute se prema izlazu.
  • 1:40 - 1:43
    I tako im je neugodno.
  • 1:43 - 1:45
    Kada ih pronađemo i pitamo što se događa,
  • 1:45 - 1:49
    kažu nešto poput: "Ja jednostavno nisam kreativni tip."
  • 1:49 - 1:51
    Ali znamo da to nije istina.
  • 1:51 - 1:54
    Ako ustraju u procesu,
  • 1:54 - 1:56
    na kraju rade nevjerojatne stvari
  • 1:56 - 1:59
    i iznenade sami sebe koliko su inovativni,
  • 1:59 - 2:01
    oni sami kao i njihovi timovi.
  • 2:01 - 2:08
    Proučavao sam taj strah od osuđivanja koji imamo.
  • 2:08 - 2:11
    Ako ne radite neke stvari, bojite se da će vas osuđivati.
  • 2:11 - 2:15
    Ako ne kažete pravu kreativnu stvar, osuđivat će vas.
  • 2:15 - 2:17
    I došao sam do važnog otkrića
  • 2:17 - 2:21
    kada sam se sastao sa psihologom Albertom Bandurom.
  • 2:21 - 2:24
    Ne znam znate li za Alberta Banduru,
  • 2:24 - 2:25
    ali ako odete na Wikipediju,
  • 2:25 - 2:29
    ondje piše da je on četvrti najvažniji psiholog u povijesti --
  • 2:29 - 2:33
    kao Freud, Skinner, netko i Bandura.
  • 2:33 - 2:38
    Bandura ima 86 godina i još uvijek radi na Stanfordu.
  • 2:38 - 2:39
    I divan je čovjek.
  • 2:39 - 2:42
    I tako sam otišao do njega
  • 2:42 - 2:46
    zato što je baš bio radio na fobijama dugo vremena,
  • 2:46 - 2:48
    što mene jako zanima.
  • 2:48 - 2:54
    Razvio je taj način, tu vrstu metodologije,
  • 2:54 - 2:57
    koja je na kraju liječila ljude u veoma kratkom vremenskom periodu.
  • 2:57 - 3:02
    U četiri sata imao je veliki postotak izlječenja ljudi koji su imali fobije.
  • 3:02 - 3:05
    Razgovarali smo o zmijama.
  • 3:05 - 3:09
    ali razgovarali smo o zmijama i strahu od zmija kao fobiji.
  • 3:09 - 3:13
    I zbilja sam uživao, bilo je zanimljivo.
  • 3:13 - 3:18
    Rekao mi je da pozove ispitanika unutra,
  • 3:18 - 3:21
    i kaže: "Znaš, u prostoriji pokraj je zmija,
  • 3:21 - 3:23
    a mi ćemo otići unutra."
  • 3:23 - 3:26
    Na što je, kako mi je rekao, većina odgovorila:
  • 3:26 - 3:28
    "Nema šanse, ja ne idem tamo,
  • 3:28 - 3:30
    sigurno ne idem ako je zmija ondje."
  • 3:30 - 3:36
    Ali Bandura je imao korak-po-korak proces koji je jako uspješan.
  • 3:36 - 3:38
    Odveo bi ljude do dvosmjernog zrcala
  • 3:38 - 3:40
    koje je gledalo u prostoriju gdje je zmija,
  • 3:40 - 3:43
    i postigao bi da se osjećaju opušteno s tim.
  • 3:43 - 3:45
    A tada, kroz niz koraka,
  • 3:45 - 3:48
    pomicao bi ih i stajali bi na pragu s otvorenim vratima
  • 3:48 - 3:50
    i gledali bi unutra.
  • 3:50 - 3:52
    I postigao bi da se osjećaju opušteno s tim.
  • 3:52 - 3:54
    I još mnogo koraka kasnije, dječjih koraka,
  • 3:54 - 3:58
    bili bi u prostoriji, imali bi kožnu rukavicu poput variočeve rukavice na ruci,
  • 3:58 - 4:01
    i naposljetku bi dotaknuli zmiju.
  • 4:01 - 4:07
    A kada su dotaknuli zmiju,
  • 4:07 - 4:09
    U biti, sve je bilo i više nego dobro.
  • 4:09 - 4:13
    Ti ljudi koji su se cijeli život bojali zmija
  • 4:13 - 4:14
    govorili su stvari poput:
  • 4:14 - 4:17
    "Pogledajte kako je lijepa ova zmija."
  • 4:17 - 4:20
    I držali su je u svom krilu.
  • 4:20 - 4:25
    Bandura taj proces zove "vođena vještina".
  • 4:25 - 4:28
    Obožavam taj pojam: vođena vještina.
  • 4:28 - 4:31
    I još nešto se dogodilo:
  • 4:31 - 4:34
    ljudi koji su prošli kroz proces i dotaknuli zmiju
  • 4:34 - 4:37
    na kraju su bili manje tjeskobni oko drugih stvari u svom životu.
  • 4:37 - 4:42
    Jače su se trudili, duže su ustrajali
  • 4:42 - 4:44
    i bili su otporniji na neuspjeh.
  • 4:44 - 4:48
    Stekli su novo pouzdanje.
  • 4:48 - 4:54
    A Bandura to pouzdanje zove samoefikasnost --
  • 4:54 - 4:57
    osjećaj da možete promijeniti svijet
  • 4:57 - 5:00
    i da možete ostvariti ono što zamislite.
  • 5:00 - 5:04
    Susret s Bandurom je bio poput katarze za mene
  • 5:04 - 5:07
    zato što sam shvatio da je taj slavni znanstvenik
  • 5:07 - 5:10
    dokumentirao i znanstveno potvrdio
  • 5:10 - 5:14
    nešto što smo vidjeli da se događa zadnjih 30 godina.
  • 5:14 - 5:18
    Da možemo uzeti ljude koji se boje da nisu kreativni,
  • 5:18 - 5:21
    da ih možemo provesti kroz niz koraka,
  • 5:21 - 5:24
    poput serije malih uspjeha,
  • 5:24 - 5:30
    i oni strah pretvore u bliskost i iznenade sami sebe.
  • 5:30 - 5:31
    Preobražaj je čudesan.
  • 5:31 - 5:34
    Sada to stalno viđamo u d.school-u.
  • 5:34 - 5:36
    Ljudi iz različitih disciplina,
  • 5:36 - 5:39
    misle da su samo analitični.
  • 5:39 - 5:43
    Dođu i prođu kroz proces, naš proces,
  • 5:43 - 5:46
    steknu pouzdanje i sada razmišljaju o sebi na drugačiji način.
  • 5:46 - 5:49
    I potpuno su emocionalno uzbuđeni
  • 5:49 - 5:51
    zbog činjenice da hodaju uokolo
  • 5:51 - 5:53
    razmišljajući o sebi kao o kreativnim osobama.
  • 5:53 - 5:57
    Pa sam danas mislio
  • 5:57 - 6:00
    provesti vas kroz jedno naše putovanje i pokazati vam kako ono izgleda.
  • 6:00 - 6:05
    Za mene to putovanje izgleda kao Doug Dietz.
  • 6:05 - 6:10
    Doug Dietz je tehnički radnik.
  • 6:10 - 6:12
    Dizajnira opremu za medicinsko oslikavanje,
  • 6:12 - 6:13
    veliku opremu za medicinsko oslikavanje.
  • 6:13 - 6:18
    Radio je za GE i ima fantastičnu karijeru.
  • 6:18 - 6:21
    Ali u jednom trenu imao je krizu.
  • 6:21 - 6:25
    Bio je u bolnici i pregledavao jedan od svojih strojeva za magnetsku rezonanciju u upotrebi
  • 6:25 - 6:27
    kada je vidio jednu mladu obitelj.
  • 6:27 - 6:28
    Ondje je bila mala djevojčica
  • 6:28 - 6:32
    i ta mala djevojčica je plakala i bila prestrašena.
  • 6:32 - 6:35
    I Douga je jako razočaralo kada je saznao
  • 6:35 - 6:39
    da skoro 80% pedijatrijskih pacijenata te bolnice
  • 6:39 - 6:43
    mora biti sedatirano da bi se moglo suočiti s njegovim MR strojem.
  • 6:43 - 6:46
    I to je bilo stvarno razočaravajuće za Douga,
  • 6:46 - 6:50
    zato što se prije toga ponosio onime što radi.
  • 6:50 - 6:52
    Spašavao je živote tim strojem.
  • 6:52 - 6:54
    Ali zbilja ga je povrijedilo kada je vidio strah
  • 6:54 - 6:57
    koji je taj stroj izazivao u djeci.
  • 6:57 - 7:02
    Negdje u to vrijeme je pohađao nastavu u d.school-u na Stanfordu.
  • 7:02 - 7:03
    Učio je o našem procesu
  • 7:03 - 7:06
    o razmišljanju o dizajnu, o empatiji,
  • 7:06 - 7:08
    o iterativnom prototipu.
  • 7:08 - 7:10
    I iskoristio je to novo znanje
  • 7:10 - 7:12
    i učinio nešto zbilja izuzetno.
  • 7:12 - 7:18
    Redizajnirao je cijelo iskustvo skeniranja.
  • 7:18 - 7:20
    A ovo je ono što je smislio.
  • 7:20 - 7:23
    Pretvorio je to u pustolovinu za djecu.
  • 7:23 - 7:26
    Obojio je zidove i obojio je stroj,
  • 7:26 - 7:28
    operatere su ponovno obučile osobe koje znaju s djecom,
  • 7:28 - 7:31
    poput muzejskih vodiča za djecu.
  • 7:31 - 7:35
    I sada kada dijete dođe, to je doživljaj.
  • 7:35 - 7:38
    Govore im o buci i kretanju broda.
  • 7:38 - 7:40
    A kada dođu, kažu im:
  • 7:40 - 7:42
    "Ući ćeš u gusarski brod,
  • 7:42 - 7:45
    ali budi jako miran zato što ne želimo da te gusari pronađu."
  • 7:45 - 7:50
    I rezultati su bili veoma dramatični.
  • 7:50 - 7:54
    Od oko 80% djece koja su trebala sedativ
  • 7:54 - 7:58
    do oko 10% djece koja trebaju sedativ.
  • 7:58 - 8:00
    A i bolnica i GE su također bili sretni.
  • 8:00 - 8:04
    Zato što više ne treba stalno zvati anesteziologa,
  • 8:04 - 8:05
    dnevno može više djece proći kroz stroj.
  • 8:05 - 8:08
    Dakle, kvantitativni rezultati su odlični.
  • 8:08 - 8:12
    Ali rezultati za koje je Doug mario bili su više kvalitativni.
  • 8:12 - 8:14
    Bio je s jednom od majki
  • 8:14 - 8:16
    koja je čekala da njeno dijete izađe sa skeniranja.
  • 8:16 - 8:19
    A kada je djevojčica došla sa skeniranja,
  • 8:19 - 8:21
    dotrčala je do svoje majke i rekla:
  • 8:21 - 8:23
    "Mama. možemo li i sutra doći?"
  • 8:23 - 8:26
    (Smijeh)
  • 8:26 - 8:29
    Mnogo sam puta čuo Douga kako priča priču
  • 8:29 - 8:32
    o svojoj osobnoj transformaciji
  • 8:32 - 8:35
    i otkriću dizajna koje se iz toga rodilo,
  • 8:35 - 8:37
    ali nikada ga nisam vidio da priča priču o toj djevojčici
  • 8:38 - 8:40
    bez suza u svojim očima.
  • 8:40 - 8:42
    Dougova priča se odvija u bolnici.
  • 8:42 - 8:45
    Ja znam ponešto o bolnicama.
  • 8:45 - 8:49
    Prije par godina napipao sam kvržicu na svom vratu,
  • 8:49 - 8:53
    pa sam i ja bio na redu za MR stroj.
  • 8:53 - 8:57
    Bio je to rak, zloćudni.
  • 8:57 - 9:00
    Rekli su mi da imam 40% šanse za preživljavanje.
  • 9:00 - 9:05
    I dok sjedite s drugim pacijentima u pidžamama
  • 9:05 - 9:07
    i svi su blijedi i mršavi
  • 9:07 - 9:11
    i čekate svoj red na gama zračenje,
  • 9:11 - 9:12
    razmišljate o mnogo stvari.
  • 9:12 - 9:15
    Većinom razmišljate o tome hoćete li preživjeti.
  • 9:15 - 9:17
    I mnogo sam razmišljao o tome
  • 9:17 - 9:21
    kakav će biti život moje kćeri bez mene.
  • 9:21 - 9:24
    Ali razmišljate i o drugome.
  • 9:24 - 9:28
    Mnogo sam razmišljao o tome koja je moja svrha na Zemlji.
  • 9:28 - 9:31
    Što je moje zvanje? Što bih trebao učiniti?
  • 9:31 - 9:33
    Imao sam sreće zato što sam imao mnogo mogućnosti.
  • 9:33 - 9:35
    Radili smo u zdravstvu i wellnessu,
  • 9:35 - 9:38
    osnovnoškolskom i srednješkolskom obrazovanju i svijetu u razvoju.
  • 9:38 - 9:39
    Tako da je bilo mnogo projekata na kojima sam mogao raditi.
  • 9:39 - 9:42
    Ali odlučio sam se i u tom trenu se posvetio
  • 9:42 - 9:44
    onome što sam najviše želio raditi --
  • 9:44 - 9:49
    pomagati što je više ljudi moguće
  • 9:49 - 9:53
    povratiti kreativno pouzdanje koje su izgubili kroz život.
  • 9:53 - 9:56
    I ako bih preživio, to bih želio raditi.
  • 9:56 - 9:58
    Preživio sam, tek da znate.
  • 9:58 - 10:00
    (Smijeh)
  • 10:00 - 10:05
    (Pljesak)
  • 10:05 - 10:08
    Zbilja vjerujem
  • 10:08 - 10:10
    da kada ljudi steknu to pouzdanje --
  • 10:10 - 10:13
    a stalno to vidimo u d.school-u i IDEO-u --
  • 10:13 - 10:19
    zbilja počnu raditi na stvarima koje su stvarno važne u njihovim životima.
  • 10:19 - 10:22
    VIdimo da ljudi odustanu od onoga što rade i krenu novim putem.
  • 10:22 - 10:29
    Vidimo kako smisle zanimljivije ideje i jednostavno više ideja
  • 10:29 - 10:31
    pa tako mogu birati između boljih ideja.
  • 10:31 - 10:34
    I jednostavno donose bolje odluke.
  • 10:34 - 10:38
    Znam da na TED-u trebate imati nešto što će promijeniti svijet.
  • 10:38 - 10:39
    Svatko ima nešto što će promijeniti svijet.
  • 10:39 - 10:43
    Ako postoji nešto za mene, onda je to ovo. Da pomognem da se ovo dogodi.
  • 10:43 - 10:46
    Pa se nadam da ćete mi se priključiti u mojoj potrazi --
  • 10:46 - 10:48
    vi kao voditelji misli.
  • 10:48 - 10:52
    Bilo bi odlično kada ne biste dopustili ljudima da podijele svijet
  • 10:52 - 10:56
    na kreativce i ne-kreativce, kao da je to nešto Bogom dano,
  • 10:56 - 11:00
    i da ljudi shvate da su prirodno kreativni.
  • 11:00 - 11:04
    I ti prirodni ljudi trebali bi dopustiti svojim idejama da polete.
  • 11:04 - 11:10
    Trebali bi postići ono što Bandura zove samo-efikasnost,
  • 11:10 - 11:13
    da mogu napraviti ono što su isplanirali,
  • 11:13 - 11:16
    da mogu doći do kreativnog pouzdanja
  • 11:16 - 11:18
    i dodirnuti zmiju.
  • 11:18 - 11:20
    Hvala.
  • 11:20 - 11:24
    (Pljesak)
  • Not Synced
    Ne znam zašto smo razgovarali o zmijama,
  • Not Synced
    sve je bilo u redu. Bili su izlječeni.
Title:
David Kelley: Kako izgraditi svoje kreativno pouzdanje
Speaker:
David Kelley
Description:

Je li vaša škola ili radno mjesto podijeljeno na "kreativce" i praktične ljude? David Kelley kaže da kreativnost zasigurno nije područje samo za nekolicinu odabranih. Pričajući priče iz svoje legendarne dizajnerske karijere i iz vlastitog života, nudi načine na koje izgraditi pouzdanje za stvaranje... (Iz The Design Studio sesije na TED2012, koju su uredili gostujući urednici Chee Pearlman i David Rockwell.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:46

Croatian subtitles

Revisions