Return to Video

Shimon Schocken: Det selvlærte datamaskinkurset

  • 0:04 - 0:07
    Så, dette er min bestefar,
  • 0:07 - 0:08
    Salman Schocken,
  • 0:08 - 0:13
    som ble født inn i en fattig og uskolert familie
  • 0:13 - 0:16
    med seks barnemunner å mate,
  • 0:16 - 0:20
    og da han var 14 år, ble han tvunget til å
  • 0:20 - 0:24
    slutte på skolen for å hjelpe til å skaffe mat på bordet.
  • 0:24 - 0:27
    Han dro aldri tilbake til skolen.
  • 0:27 - 0:31
    I stedet kom han til å bygge et glitrende rike
  • 0:31 - 0:33
    av varemagasiner.
  • 0:33 - 0:37
    Salman var den fullendte perfeksjonist,
  • 0:37 - 0:39
    og hver og en av butikkene hans var en juvel
  • 0:39 - 0:41
    av Bauhaus arkitektur.
  • 0:41 - 0:44
    Han var også en talentfull selvlært,
  • 0:44 - 0:47
    og som alt annet, gjorde han det med storslagen stil.
  • 0:47 - 0:50
    Han omringet seg med et følge
  • 0:50 - 0:53
    av unge, ukjente vitenskapsmenn som Martin Buber
  • 0:53 - 0:56
    og Shai Agnon og Franz Kafka,
  • 0:56 - 0:59
    og han betalte hver en av dem en månedslønn
  • 0:59 - 1:02
    så de kunne skrive i fred.
  • 1:02 - 1:07
    Og likevel, sent på 30-tallet, så Salman hva som kom.
  • 1:07 - 1:11
    Han flyktet fra Tyskland sammen med familien sin
  • 1:11 - 1:13
    og lot alt annet bli igjen.
  • 1:13 - 1:16
    Varehusene hans ble konfiskerte,
  • 1:16 - 1:19
    han brukte resten av livet sitt i en ustoppelig forfølgelse
  • 1:19 - 1:21
    av kunst og kultur.
  • 1:21 - 1:23
    Denne mannen, som droppet ut av skolen,
  • 1:23 - 1:26
    døde i en alder av 82,
  • 1:26 - 1:30
    en formidabel intellektuel, medstifter og første konsernsjef
  • 1:30 - 1:32
    ved det Hebraiske universitetet i Jerusalem,
  • 1:32 - 1:34
    og grunnlegger av Schocken Books,
  • 1:34 - 1:37
    et anerkjent forlag som senere ble kjøpt
  • 1:37 - 1:39
    av Random House.
  • 1:39 - 1:43
    Slik er styrken ved å lære på egen hånd.
  • 1:43 - 1:45
    Og dette er mine foreldre.
  • 1:45 - 1:49
    De fikk heller ikke nyte privilegiet ved videre skolegang.
  • 1:49 - 1:53
    De var for opptatte med å bygge en familie og en nasjon.
  • 1:53 - 1:57
    Og likevel, som Salman, var de livslange,
  • 1:57 - 2:01
    utholdende selvlærte, og hjemmet vårt var fylt
  • 2:01 - 2:05
    med tusener av bøker, plater og kunstverk.
  • 2:05 - 2:08
    Jeg husker svært livaktig faren min fortelle meg
  • 2:08 - 2:12
    at da alle i nabolaget fikk TV,
  • 2:12 - 2:17
    da skulle vi kjøpe en vanlig F.M. radio. (Latter)
  • 2:17 - 2:20
    Og dette er meg,
  • 2:20 - 2:22
    jeg holdt på å si jeg holdt min første kuleramme,
  • 2:22 - 2:25
    men det var faktisk noe min far regnet som
  • 2:25 - 2:28
    en god erstatning for en iPad. (Latter)
  • 2:28 - 2:31
    Så en ting jeg tok hjemmefra er oppfatningen
  • 2:31 - 2:34
    om at lærere ikke nødvendigvis trenger å undervise.
  • 2:34 - 2:38
    I stedet kan de tilby et miljø og ressurser
  • 2:38 - 2:43
    som lokker ut din egen naturlige evne til å lære på egen hånd.
  • 2:43 - 2:47
    Selvstudium, selvutforskning, selvstyrking:
  • 2:47 - 2:50
    disse er nøklene til en flott utdanning.
  • 2:50 - 2:54
    So jeg ønsker å dele med deg en historie om et selvstuderende,
  • 2:54 - 2:57
    selvstyrkende datavitenskapskurs
  • 2:57 - 3:01
    som jeg lagde, sammen med min briljante kollega Noam Nisan.
  • 3:01 - 3:04
    Som du kan se fra bildene, hadde både Noam og jeg
  • 3:04 - 3:07
    en tidlig fascinasjon med grunnprinsipper,
  • 3:07 - 3:09
    og gjennom årene, mens vår kunnskap om
  • 3:09 - 3:12
    vitenskap og teknologi ble mer avanserte,
  • 3:12 - 3:15
    har denne tidlige fascinasjonen ved det grunnleggende
  • 3:15 - 3:18
    bare blitt forsterket.
  • 3:18 - 3:21
    Så det er ikke overraskende at, for rundt tolv år siden, da
  • 3:21 - 3:25
    Noam og jeg allerede var professorer i datavitenskap,
  • 3:25 - 3:29
    var vi like frustrerte over det samme fenomenet.
  • 3:29 - 3:31
    Mens datamaskiner ble økende mer komplekse,
  • 3:31 - 3:35
    greide snart ikke elevene våre å se skogen for alle trærne,
  • 3:35 - 3:38
    og virkelig, det er umulig å knytte bånd med
  • 3:38 - 3:40
    sjelen til maskina hvis du samhandler
  • 3:40 - 3:44
    med en svart boks PC eller en Mac som er dekket
  • 3:44 - 3:47
    av tallrike lag med lukket, proprietær programvare.
  • 3:47 - 3:51
    Så Noam og jeg hadde denne innsikten at hvis vi ville ha elevene våre
  • 3:51 - 3:53
    til å forstå hvordan datamaskiner fungerer,
  • 3:53 - 3:56
    og forstå det helt inn i ryggmargen,
  • 3:56 - 3:57
    var kanskje den beste måten å gjøre det på
  • 3:57 - 4:02
    å ha dem til å bygge en fullstendig, fungerende,
  • 4:02 - 4:06
    nyttig datamaskin til generell bruk, maskinvare og programvare,
  • 4:06 - 4:09
    fra bunnen av, fra grunnleggende prinsipper.
  • 4:09 - 4:13
    Nå, vi var nødt å begynne et sted, så Noam og jeg
  • 4:13 - 4:17
    valgte å basere katedralen vår, så og si,
  • 4:17 - 4:20
    på den enklest mulige byggesteinen,
  • 4:20 - 4:23
    som er noe som kalles NAND.
  • 4:23 - 4:27
    Den er ikke noe mer enn en triviell logisk port
  • 4:27 - 4:30
    med fire input-output tilstander.
  • 4:30 - 4:33
    Så nå starter vi denne reisen ved å fortelle elevene våre
  • 4:33 - 4:35
    at Gud ga oss NAND - (Latter) -
  • 4:35 - 4:39
    og fortalte oss hvordan en bygger en datamaskin, og da vi spurte hvordan,
  • 4:39 - 4:42
    sa Gud, "Ett steg om gangen."
  • 4:42 - 4:45
    Og så, ved å følge dette rådet, starter vi
  • 4:45 - 4:48
    med denne ringe, beskjedne NAND-porten,
  • 4:48 - 4:50
    og vi følger elevene våre gjennom en omstendelig rekke
  • 4:50 - 4:53
    prosjekter der de gradvis bygger et brikkesett,
  • 4:53 - 4:58
    en maskinvare-plattform, en assembler, en virtuell maskin,
  • 4:58 - 5:01
    et enkelt operativsystem og en kompilator
  • 5:01 - 5:07
    til et enkelt, Java-lignende språk vi kaller "JACK."
  • 5:07 - 5:10
    Elevene feirer slutten på denne kraftprestasjonen
  • 5:10 - 5:13
    med å bruke JACK til å skrive alle mulige typer kule spill
  • 5:13 - 5:16
    som Pong, Snake og Tetris.
  • 5:16 - 5:19
    Du kan jo forestille deg den voldsomme gleden ved å spille
  • 5:19 - 5:22
    et Tetris-spill som du selv skrev i JACK
  • 5:22 - 5:25
    for så å kompilere det til maskinkode i en kompilator
  • 5:25 - 5:28
    som du også skrev, og så se resultatet
  • 5:28 - 5:30
    kjøre på en maskin som du bygde ut av
  • 5:30 - 5:34
    intet mer enn noen få tusen NAND-porter.
  • 5:34 - 5:37
    Det er en enorm personlig triumf å gå
  • 5:37 - 5:42
    fra grunnleggende prinsipper hele veien til et fantastisk kompleks
  • 5:42 - 5:44
    og nyttig system.
  • 5:44 - 5:48
    Noam og jeg jobbet fem år for å tilrettelegge
  • 5:48 - 5:52
    denne bestigningen, og for å skape verktøyet og infrastrukturen
  • 5:52 - 5:55
    som gjør elever i stand til å bygge det på ett semester.
  • 5:55 - 5:59
    Og dette er det flotte teamet som hjalp oss å få det til å skje.
  • 5:59 - 6:03
    Trikset var å dekomponere datamaskinens oppbygning
  • 6:03 - 6:06
    til tallrike enkeltstående moduler,
  • 6:06 - 6:10
    hver i stand til å bli enkeltvis spesifisert,
  • 6:10 - 6:15
    bygd og enhetstestet separert fra resten av prosjektet.
  • 6:15 - 6:18
    Og fra dag én, bestemte Noam og jeg oss for å legge
  • 6:18 - 6:22
    alle disse byggesteinene fritt tilgjengelig i åpen kildekode
  • 6:22 - 6:23
    på nettet.
  • 6:23 - 6:28
    Så brikke-spesifikasjoner, APIer, prosjektbeskrivelser,
  • 6:28 - 6:32
    programvare-verktøy, maskinvare-simulatorer, prosessor-emulatorer,
  • 6:32 - 6:35
    stabler med hundrevis av lysbilder, forelesninger --
  • 6:35 - 6:37
    vi la alt ut på nettet
  • 6:37 - 6:40
    og inviterte verden til å komme og
  • 6:40 - 6:42
    ta hva de enn ville ha,
  • 6:42 - 6:44
    og gjøre hva de enn ville gjøre med det.
  • 6:44 - 6:48
    Og så skjedde noe fascinerende.
  • 6:48 - 6:50
    Verden kom.
  • 6:50 - 6:53
    Og på kort tid bygde tusenvis av mennesker
  • 6:53 - 6:55
    maskinen vår.
  • 6:55 - 6:59
    Og NAND2Tetris ble en av våre første
  • 6:59 - 7:02
    massive, åpne, online-kurs,
  • 7:02 - 7:04
    selv om vi for sju år siden ikke hadde noen anelse om at det
  • 7:04 - 7:07
    vi gjorde blir kalt MOOCs.
  • 7:07 - 7:11
    Vi bare observerte hvordan selv-organiserte kurs
  • 7:11 - 7:14
    liksom spontant dannet seg
  • 7:14 - 7:15
    ut av materialet vårt.
  • 7:15 - 7:18
    For eksempel, Pramode C.E.,
  • 7:18 - 7:20
    en ingeniør fra Kerala, India,
  • 7:20 - 7:22
    har organisert grupper av selvlærte
  • 7:22 - 7:25
    som bygger datamaskinen vår med hans veiledning.
  • 7:25 - 7:28
    Og Parag Shah, en annen ingeniør, fra Mumbai,
  • 7:28 - 7:31
    har delt opp prosjektene våre i mindre,
  • 7:31 - 7:33
    mer overkommelige deler som han nå serverer
  • 7:33 - 7:37
    i sitt banebrytende gjør-det-selv datavitenskaps-program.
  • 7:37 - 7:40
    Menneskene som er tiltrukket av disse kursene
  • 7:40 - 7:42
    har typisk en hacker-mentalitet.
  • 7:42 - 7:44
    De vil finne ut hvordan ting fungerer,
  • 7:44 - 7:46
    og de vil gjøre det i grupper,
  • 7:46 - 7:49
    som denne hacker-klubben i Washington, D.C.,
  • 7:49 - 7:53
    som bruker våre materialer til å tilby lokale kurs.
  • 7:53 - 7:56
    Og siden disse materialene er vidt tilgjengelige
  • 7:56 - 7:58
    og open-source, kan ulike mennesker ta dem
  • 7:58 - 8:01
    i veldig forskjellige og uforutsigbare retninger.
  • 8:01 - 8:04
    For eksempel, Yu Fangim, fra Guangzhou,
  • 8:04 - 8:07
    har brukt FPGA-teknologi
  • 8:07 - 8:11
    til å bygge datamaskinen vår og vise andre hvordan de gjør det samme
  • 8:11 - 8:14
    ved hjelp av videoklipp, og Ben Craddock utviklet
  • 8:14 - 8:18
    et veldig fint dataspill som utfolder seg
  • 8:18 - 8:23
    inne i prosessor-arkitekturen vår, som er en ganske kompleks
  • 8:23 - 8:25
    3D-labyrint som Ben utviklet
  • 8:25 - 8:29
    ved hjelp av simulatormotoren til Minecraft i 3D.
  • 8:29 - 8:32
    Minecraft-miljøet gikk bananas over dette prosjektet,
  • 8:32 - 8:35
    og Ben ble øyeblikkelig en media-kjendis.
  • 8:35 - 8:38
    Og sannelig, for endel mennesker,
  • 8:38 - 8:42
    har å ta denne NAND2Tetris pilegrimsreisen, så og si,
  • 8:42 - 8:45
    vært en livsforandrende erfaring.
  • 8:45 - 8:48
    For eksempel, ta Dan Rounds, som har en musikk-
  • 8:48 - 8:51
    og matematikkgrad fra East Lansing, Michigan.
  • 8:51 - 8:55
    For et par uker siden, postet Dan en vinnende post
  • 8:55 - 8:57
    på nettsiden vår, og jeg har lyst å lese den til dere.
  • 8:57 - 9:01
    Så dette er hva Dan sa.
  • 9:01 - 9:03
    "Jeg gjorde kurset fordi å forstå datamaskiner
  • 9:03 - 9:07
    er viktig for meg, akkurat som leseferdighet og tallforståelse,
  • 9:07 - 9:10
    og jeg kom meg gjennom. Jeg har aldri jobbet hardere med noe,
  • 9:10 - 9:13
    aldri blitt utfordret i så stor grad.
  • 9:13 - 9:15
    Men gitt det jeg nå føler meg i stand til å gjøre,
  • 9:15 - 9:17
    ville jeg helt klart ha gjort det igjen.
  • 9:17 - 9:19
    For alle som vurderer NAND2Tetris,
  • 9:19 - 9:23
    det er en tøff reise, men du vil bli dypt forandret."
  • 9:23 - 9:28
    Så Dan representerer de mange selvlærte
  • 9:28 - 9:33
    som tar dette kurset på nettet, etter eget grep,
  • 9:33 - 9:37
    på eget initiativ, og det er ganske utrolig fordi
  • 9:37 - 9:42
    disse menneskene kunne ikke brydd seg mindre om
  • 9:42 - 9:43
    karakterer.
  • 9:43 - 9:47
    De gjør det ut av kun én motivasjon.
  • 9:47 - 9:50
    De har en enorm lidenskap for å lære.
  • 9:50 - 9:52
    Og med det i minne,
  • 9:52 - 9:57
    ønsker jeg å si et par ord om tradisjonell karaktersetting.
  • 9:57 - 9:59
    Jeg blir kvalm av det.
  • 9:59 - 10:01
    Vi er besatte av karakterer
  • 10:01 - 10:03
    fordi vi er besatte med data,
  • 10:03 - 10:07
    og likevel tar karaktersetting vekk all moroa ved å feile,
  • 10:07 - 10:10
    og en stor del av utdanning
  • 10:10 - 10:11
    handler om å feile.
  • 10:11 - 10:14
    Mot, ifølge Churchill,
  • 10:14 - 10:17
    er evnen til å gå fra et nederlag til et annet
  • 10:17 - 10:19
    uten å miste entusiasmen. (Latter)
  • 10:19 - 10:23
    Og [Joyce] sa at feiltagelser
  • 10:23 - 10:25
    er portalene til oppdagelser.
  • 10:25 - 10:28
    Og likevel tolererer vi ikke feiltagelser,
  • 10:28 - 10:29
    og vi tilber karakterer.
  • 10:29 - 10:33
    Så vi henter inn dine B+ og A-
  • 10:33 - 10:36
    og samler dem til et tall som 3.4,
  • 10:36 - 10:38
    som blir stemplet i pannen din
  • 10:38 - 10:40
    og summerer opp hvem du er.
  • 10:40 - 10:44
    Vel, etter min mening gikk vi for langt med dette tullet,
  • 10:44 - 10:46
    og gradering ble nedgradering.
  • 10:46 - 10:51
    Så med dette vil jeg si et par ord om oppgradering,
  • 10:51 - 10:56
    og dele med dere et innblikk i mitt gjeldende prosjekt,
  • 10:56 - 10:58
    som er annerledes fra det forrige,
  • 10:58 - 11:00
    men deler akkurat de samme karakteristikkene
  • 11:00 - 11:03
    til selvlæring, praktisk læring,
  • 11:03 - 11:06
    selvutforskelse og fellesskapsbygging,
  • 11:06 - 11:12
    og dette prosjektet tar for seg K-12 matematikk-utdanning,
  • 11:12 - 11:14
    som starter med matematikk på et tidlig nivå,
  • 11:14 - 11:18
    og vi gjør det på tablets fordi vi tror at
  • 11:18 - 11:23
    matematikk, som alt annet, bør læres interaktivt.
  • 11:23 - 11:26
    Så her er hva vi gjør. Vi utviklet
  • 11:26 - 11:30
    tallrike mobile applikasjoner, og hadde hver og en av dem forklare
  • 11:30 - 11:31
    et bestemt matematisk konsept.
  • 11:31 - 11:35
    Så for eksempel, la oss ta areal.
  • 11:35 - 11:37
    Når du jobber med et konsept som areal --
  • 11:37 - 11:42
    vel, vi tilbyr også et sett med verktøy som ungen
  • 11:42 - 11:45
    blir invitert til å eksperimentere med for å lære.
  • 11:45 - 11:49
    Så hvis areal er det som interesserer oss, er noe
  • 11:49 - 11:53
    som er naturlig å gjøre, å flislegge området
  • 11:53 - 11:57
    av denne bestemte formen og ganske enkelt telle
  • 11:57 - 12:01
    hvor mange fliser som må til for å dekke det helt.
  • 12:01 - 12:03
    Og denne lille øvelsen her gir deg først
  • 12:03 - 12:07
    god innsikt til å forestille deg området.
  • 12:07 - 12:09
    Så går vi videre, hva med området til denne figuren?
  • 12:09 - 12:14
    Hmm, hvis du prøver å flislegge det, fungerer det ikke så bra, eller hva?
  • 12:14 - 12:16
    Så i stedet kan du eksperimentere
  • 12:16 - 12:19
    med disse ulike verktøyene gjennom en prosess
  • 12:19 - 12:21
    av veiledet prøving og feiling,
  • 12:21 - 12:24
    og på et punkt vil du finne ut at en ting
  • 12:24 - 12:27
    du kan gjøre, blant mange mulige forvandlinger,
  • 12:27 - 12:30
    er denne. Du kan kutte figuren,
  • 12:30 - 12:33
    du kan omordne delene, du kan lime dem
  • 12:33 - 12:37
    og deretter begynne og flise som vi gjorde tidligere.
  • 12:37 - 12:42
    (Applaus)
  • 12:42 - 12:45
    Nå, denne omformingen
  • 12:45 - 12:49
    forandret ikke arealet på den opprinnelige figuren,
  • 12:49 - 12:51
    så en seksåring som leker med denne
  • 12:51 - 12:54
    har akkurat oppdaget en smart algoritme
  • 12:54 - 12:58
    for å beregne området til hvilket som helst parallellogram.
  • 12:58 - 12:59
    Vi bytter ikke ut lærerne, forresten.
  • 12:59 - 13:03
    Vi mener at lærere skal bli styrket, ikke utbyttet.
  • 13:03 - 13:06
    VI går videre, hva med arealet av en trekant?
  • 13:06 - 13:09
    Så etter litt veiledet prøving og feiling,
  • 13:09 - 13:13
    vil ungen oppdage, med eller uten hjelp,
  • 13:13 - 13:16
    at han eller hun kan kopiere den opprinnelige figuren
  • 13:16 - 13:20
    og deretter ta resultatet, innarbeide det,
  • 13:20 - 13:24
    lime det til originalen og så fortsette med det vi gjorde før:
  • 13:24 - 13:31
    klippe, omordne, lime inn - ops - lime inn,
  • 13:31 - 13:33
    og flislegge.
  • 13:33 - 13:37
    Nå, denne forvandlingen har doblet arealet
  • 13:37 - 13:41
    til den opprinnelige figuren, og dermed har vi akkurat lært
  • 13:41 - 13:44
    at arealet av en trekant er det samme som arealet av dette rektangelet
  • 13:44 - 13:47
    delt på to.
  • 13:47 - 13:50
    Men vi oppdaget det ved selvutforskning.
  • 13:50 - 13:56
    Så, i tillegg til å lære nyttig geometri,
  • 13:56 - 14:01
    har ungen vært utsatt for noen ganske avanserte
  • 14:01 - 14:04
    vitenskapsstrategier, som reduksjon,
  • 14:04 - 14:07
    som er kunsten å
  • 14:07 - 14:10
    forvandle et komplekst problem til et enkelt et,
  • 14:10 - 14:13
    eller generalisering, som ligger ved hjertet
  • 14:13 - 14:16
    av hvilket som helst vitenskapelig felt,
  • 14:16 - 14:18
    eller det faktum at noen egenskaper er upåvirkede
  • 14:18 - 14:21
    under noen forvandlinger.
  • 14:21 - 14:24
    Og alt dette er noe et veldig ungt barn
  • 14:24 - 14:29
    kan plukke opp ved hjelp av slike applikasjoner.
  • 14:29 - 14:32
    Så for tiden, gjør vi følgende:
  • 14:32 - 14:36
    Først og fremst deler vi opp læreplanen i K-12 matematikk
  • 14:36 - 14:39
    til en rekke slike applikasjoner.
  • 14:39 - 14:42
    Og fordi vi ikke kan gjøre det selv,
  • 14:42 - 14:45
    har vi utviklet et fancy forfatterverktøy
  • 14:45 - 14:48
    som enhver forfatter, forelder eller hvem som helst
  • 14:48 - 14:50
    med en interesse for matematikkutdanning
  • 14:50 - 14:54
    kan bruke for å utvikle lignende applikasjoner
  • 14:54 - 14:57
    på tablets uten å programmere.
  • 14:57 - 15:00
    Og endelig, vi setter sammen et fleksibelt økosystem
  • 15:00 - 15:03
    som vil matche mennesker med ulike måter å lære på
  • 15:03 - 15:08
    med ulike applikasjoner i tråd med deres egen læremåte under utvikling.
  • 15:08 - 15:11
    Drivkraften bak dette prosjektet
  • 15:11 - 15:14
    er min kollega Shmulik London,
  • 15:14 - 15:17
    og, du ser, akkurat som
  • 15:17 - 15:21
    Salman gjorde for rundt 90 år siden,
  • 15:21 - 15:25
    er trikset å omringe deg med briljante mennesker,
  • 15:25 - 15:27
    for når alt kommer til alt,
  • 15:27 - 15:29
    handler det kun om mennesker.
  • 15:29 - 15:33
    Og for et par år siden, mens jeg spaserte i Tel Aviv,
  • 15:33 - 15:35
    så jeg denne graffitien på veggen,
  • 15:35 - 15:37
    og jeg fant den så fengslende
  • 15:37 - 15:39
    at nå forkynner jeg den til mine elever,
  • 15:39 - 15:42
    og jeg ønsker å prøve å forkynne den til deg.
  • 15:42 - 15:43
    Nå, jeg vet ikke hvor mange mennesker her som er kjent
  • 15:43 - 15:45
    med begrepet "mensch."
  • 15:45 - 15:48
    Det betyr å være menneske
  • 15:48 - 15:50
    og gjøre det rette.
  • 15:50 - 15:52
    Og med dette, hva denne graffitien sier er,
  • 15:52 - 15:54
    "High-tech schmigh-tech.
  • 15:54 - 15:57
    Det viktigste er å være et mensch."
  • 15:57 - 16:00
    Takk. (Applaus)
  • 16:00 - 16:05
    (Applaus)
Title:
Shimon Schocken: Det selvlærte datamaskinkurset
Speaker:
Shimon Schocken
Description:

Shimon Schocken og Noam Nisan utviklet en læreplan for elevene sine til å bygge en datamaskin, del for del. Da de la ut kurset online - ga vekk verktøyet, simulatorene, brikkespesifikasjonene og andre byggeblokker - var de overraskede over at tusener hoppet på muligheten til å lære, til å arbeide på egen hånd i tillegg til å organisere sine egne timer i det første Massive Åpne Online Kurset (MOOCs). En dytt til å glemme karakterer og klikke inn egenverdien i å lære.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:25
Dimitra Papageorgiou approved Norwegian Bokmal subtitles for The self-organizing computer course
Eivind Tøstesen accepted Norwegian Bokmal subtitles for The self-organizing computer course
Eivind Tøstesen edited Norwegian Bokmal subtitles for The self-organizing computer course
Martha Høgset Olsen edited Norwegian Bokmal subtitles for The self-organizing computer course
Martha Høgset Olsen edited Norwegian Bokmal subtitles for The self-organizing computer course
Martha Høgset Olsen edited Norwegian Bokmal subtitles for The self-organizing computer course
Martha Høgset Olsen edited Norwegian Bokmal subtitles for The self-organizing computer course
Martha Høgset Olsen added a translation

Norwegian Bokmal subtitles

Revisions