Imagjinoni një Europë demokratike pa kufij.
-
0:00 - 0:03Ky nuk do të jetë një fjalim
-
0:03 - 0:06si ata që kam dhënë më parë.
-
0:06 - 0:09Do t'ju flas sot rreth
-
0:09 - 0:14dështimit të udhëheqjes në politikat globale
-
0:14 - 0:17dhe në globalizimin e ekonomisë sonë.
-
0:17 - 0:24Nuk do të jap disa zgjidhje të mira dhe të gatshme.
-
0:24 - 0:27Por në fund do t'ju nxis
-
0:27 - 0:32që të rimendoni, në fakt të rrezikoni dhe të gjithëpërfshiheni
-
0:32 - 0:36në atë që unë e shoh si evolucioni global
-
0:36 - 0:38i demokracisë.
-
0:38 - 0:41Dështimi i udhëheqjes.
-
0:41 - 0:43Si përkufizohet sot dështimi i udhëheqjes?
-
0:43 - 0:47Dhe pse nuk është funksionale demokracia?
-
0:47 - 0:49Unë besoj se dështimi udhëheqjes është fakti se
-
0:49 - 0:54ne ju kemi nxjerrë jashtë këtij proçesi.
-
0:54 - 0:57Pra, më lejoni, që nga eksperienca ime personale
-
0:57 - 1:00t'ju jap një pamje të thellë, kështu që mund të ktheheni prapa
-
1:00 - 1:01dhe ndoshta të kuptoni përse është kaq i vështirë bashkëpunimi
-
1:01 - 1:06me sfidat e sotme dhe përse politika
-
1:06 - 1:10është drejt një rruge pa krye.
-
1:10 - 1:13Le të fillojmë nga fillimi.
-
1:13 - 1:16Le të fillojmë nga demokracia.
-
1:16 - 1:18Nëse kthehemi prapa në Greqinë Antike,
-
1:18 - 1:22ishte një zbulim, një gjetje,
-
1:22 - 1:26fakti që ne kishim mundësinë, së bashku,
-
1:26 - 1:30të ishim zotërit e fatit tonë,
-
1:30 - 1:33të ishim të aftë të hetonim, të mësonim, të imagjinonim
-
1:33 - 1:36dhe të ndërtonim një jetë më të mirë.
-
1:36 - 1:41Demokracia ishte shpikja politike
-
1:41 - 1:44e cila mbronte këtë liri,
-
1:44 - 1:49sepse ishim të çliruar nga frika
-
1:49 - 1:51se mendjet tona në fakt,
-
1:51 - 1:53nëse ishin despotike apo dogmatike,
-
1:53 - 1:58mund të ishin protagonistët.
-
1:58 - 2:01Demokracia ishte risija politike e cila na lejoi
-
2:01 - 2:04të kufizonim fuqinë, qoftë ajo e tiranëve
-
2:04 - 2:07apo e klerikëve të lartë,
-
2:07 - 2:12tendencën e tyre të natyrshme për të rritur fuqinë dhe pasurinë.
-
2:12 - 2:13Fillova ta kuptoj mirë një gjë të tillë
-
2:13 - 2:16kur isha 14 vjeç.
-
2:16 - 2:18Kisha një zakon që t'i shmangia detyrat e shtëpisë,
-
2:18 - 2:23hyja fshehurazi në dhomën e ndenjes dhe dëgjoja prindërit e mi
-
2:23 - 2:25kur kishin ndonjë debat të nxehtë me miqtë e tyre.
-
2:25 - 2:27Në atë kohë, Greqia ishte
-
2:27 - 2:31nën kontrollin e një qeverie shumë të fuqishme
-
2:31 - 2:33e cila po e mbyste vendin,
-
2:33 - 2:36dhe babai im ishte drejtuesi i një lëvizjeje premtuese
-
2:36 - 2:38për të rikrijuar Greqinë, të ndërtonte një Greqi
-
2:38 - 2:41ku do të sundonte liria dhe ku ndoshta,
-
2:41 - 2:45qytetarët, njerëzit të ishin ata që do të qeverisnin vendin e tyre.
-
2:45 - 2:47Zakonisht bashkohesha me të në fushatat e tij,
-
2:47 - 2:49dhe këtu mund të më shihni mua përkrah tij.
-
2:49 - 2:51Unë jam ky i riu këtu, në anë.
-
2:51 - 2:54Mund të mos mos më njihni
-
2:54 - 2:57sepse modelin e flokëve e kisha ndryshe në atë kohë.
-
2:57 - 2:58(Të qeshura)
-
2:58 - 3:03Kështu që në 1967, ishim afër zgjedhjeve,
-
3:03 - 3:04dhe gjërat po shkonin mirë me fushatën.
-
3:04 - 3:06dhe në shtëpinë tonë kishte shumë ngazëllim.
-
3:06 - 3:09Ne e ndjenim se me të vërtetë do të kishte
-
3:09 - 3:13një zhvillim të jashtëzakonshëm për Greqinë.
-
3:13 - 3:18Por një natë, makinat ushtarake erdhën në shtëpinë tonë.
-
3:18 - 3:20Ushtarët e hodhën derën përdhe.
-
3:20 - 3:24Mua më gjetën lart në tarracë.
-
3:24 - 3:26Një rreshter m'u afrua me një armë,
-
3:26 - 3:28m'a vendosi në kokë dhe më tha,
-
3:28 - 3:33" Më thuaj ku është babai yt ose do të vras"
-
3:33 - 3:37Im atë, i cili ishte fshehur aty afër, doli jashtë
-
3:37 - 3:41dhe pastaj e çuan në burg.
-
3:41 - 3:45Sigurisht, ne shpëtuam por jo demokracia.
-
3:45 - 3:47Shtatë vite të egra diktature
-
3:47 - 3:51të cilët i kaluam në mërgim.
-
3:51 - 3:53Sot, përsëri demokracitë tona janë prapë
-
3:53 - 3:55duke u përballur me momentin e së vërtetës.
-
3:55 - 3:57Më lejoni t'ju tregoj një histori.
-
3:57 - 4:00E dielë në mbrëmje,
-
4:00 - 4:03Bruksel, Prill 2010.
-
4:03 - 4:06Jam ulur bashkë me homologët e mi në tryezën e BE,
-
4:06 - 4:10Sapo isha zgjedhur kryeministër,
-
4:10 - 4:13por kisha privilegjin fatkeq që të zbuloja të vërtetën
-
4:13 - 4:17se defiçiti ynë nuk ishte 6 përqind,
-
4:17 - 4:20ashtu siç ishte raportuar zyrtarisht para pak ditësh
-
4:20 - 4:23para zgjedhjeve nga qeveria parardhëse,
-
4:23 - 4:28por në të vërtetë ishte 15.6 përqind.
-
4:28 - 4:31Por defiçiti ishte vetëm simptoma
-
4:31 - 4:33e problemeve akoma më të thella që po përballej Greqia,
-
4:33 - 4:37dhe unë isha zgjedhur, me mandat dhe kisha një mision,
-
4:37 - 4:38që t'u jepja fund këtyre problemeve,
-
4:38 - 4:41nëse ishte mungesa e transparencës
-
4:41 - 4:43dhe e përgjegjësisë në qeverisje,
-
4:43 - 4:46apo nëse ishte një gjendje e klientelës
-
4:46 - 4:50e cila ofronte favore të fuqishme -- shmangies së taksave
-
4:50 - 4:55të ndihmuar nga sistemi global i evazionit fiskal,
-
4:55 - 4:58politikës dhe medias që kapej pas interesave të veçanta.
-
4:58 - 5:01Por pavarësisht mandatit tonë zgjedhor,
-
5:01 - 5:05tregjet financiare nuk na besuan.
-
5:05 - 5:07Borxhi ynë ishte rritur në mënyrë drastike
-
5:07 - 5:10dhe ne po përballeshim me një falimentim të mundshëm.
-
5:10 - 5:14Kështu që vajta në Bruksel me një mision
-
5:14 - 5:18të paraqisja një propozim për një Europë të bashkuar,
-
5:18 - 5:21e cila do të qetësonte tregjet dhe do të na jepnin kohën
-
5:21 - 5:24për të bërë reformat e duhura.
-
5:24 - 5:27Por kjo kohë nuk na u dha.
-
5:27 - 5:30Mendojeni pak veten në një tavolinë të rrumbullakët në Bruksel.
-
5:30 - 5:33Negociatat janë të vështira, gjendja shumë e tensionuar,
-
5:33 - 5:36zhvillimi është i ngadaltë dhe pastaj, 10 minuta nga 2,
-
5:36 - 5:37një kryeministër i cili bërtet,
-
5:37 - 5:40" Duhet të mbarojmë për 10 minuta."
-
5:40 - 5:42Unë tashë, " Pse? Këto janë vendime të rëndësishme.
-
5:42 - 5:45Le të mendohemi pak më gjatë."
-
5:45 - 5:48Një tjetër kryeministër vjen e më thotë,
-
5:48 - 5:51" Jo, duhet të arrijmë një marrëveshje tani,
-
5:51 - 5:53sepse për 10 minuta,
-
5:53 - 5:57hapen tregjet në Japoni,
-
5:57 - 6:01dhe do të ketë një kaos në ekonominë globale."
-
6:01 - 6:05Ne arritëm shumë shpejt në një vendim në ato 10 minuta.
-
6:05 - 6:07Ky nuk ishte afat kohor ushtarak,
-
6:07 - 6:14por tregjet, na kishin vënë në armën kokë.
-
6:14 - 6:18Ajo që pasoi, ishte vendimi më i vështirë i jetës sime,
-
6:18 - 6:22i dhimbshëm për mua, i dhimbshëm për bashkëkombasit e mi,
-
6:22 - 6:25duke vendosur shtrëngesa dhe duke bërë reduktime,
-
6:25 - 6:28shpesh mbi ata të cilët nuk ishin fajtorët e krizës.
-
6:28 - 6:31Mes këtyre sakrificave, Greqia i shpëtoi falimentimit
-
6:31 - 6:35dhe eurozona shmangu shkatërrimin.
-
6:35 - 6:37Greqia, ishte fillesa e Euro krizës,
-
6:37 - 6:40dhe disa njerëz më fajësojnë mua për fillimin e saj.
-
6:40 - 6:43Por mendoj se sot pjesa më e madhe do të bien dakord
-
6:43 - 6:46me faktin që Greqia ishte vetëm simptoma
-
6:46 - 6:49e problemeve më të thella strukturore në eurozonë,
-
6:49 - 6:54e dobësive në sistemin e gjerë ekonomik botëror,
-
6:54 - 6:56e dobësive të demokracive tona.
-
6:56 - 7:01Demokracitë tona janë rob i sistemeve të mëdha për të dështuar,
-
7:01 - 7:04ose, më saktësisht, shumë të mëdha për t'u kontrolluar.
-
7:04 - 7:06Demokracitë tona janë dobësuar në ekonominë globale,
-
7:06 - 7:10me lojtarë të cilët mund të shkelin ligjet, të shmangin taksat,
-
7:10 - 7:13si dhe të shmangin standartet e punës dhe të mjedisit.
-
7:13 - 7:16Demokracitë tona janë të minuara
-
7:16 - 7:18nga pabarazia në rritje
-
7:18 - 7:22si dhe rritja e përqëndrimit të fuqisë dhe pasurisë,
-
7:22 - 7:26lobingjeve, korrupsionit, shpejtësisë së tregjeve
-
7:26 - 7:30apo faktit se ndonjëherë i trembemi parandalimit të shkatërrimit
-
7:30 - 7:33i ka kufizuar demokracitë tona,
-
7:33 - 7:36dhe ato kanë kufizuar aftësinë tonë
-
7:36 - 7:40që të imagjinojmë dhe të përdorim fuqitë, fuqinë tuaj
-
7:40 - 7:42në gjetjen e zgjidhjeve.
-
7:42 - 7:45Siç mund të shikoni, Greqia ishte vetëm paraqitje
-
7:45 - 7:47e asaj që gjendet në treg për të gjithë ne.
-
7:47 - 7:49Unë, jashtëzakonisht optimist, kisha shpresuar
-
7:49 - 7:53se kjo krizë ishte një mundësi për Greqinë, për Europën
-
7:53 - 7:57për botën, që të ndodhnin transformime demokratike rrënjësore
-
7:57 - 7:59në institucionet tona.
-
7:59 - 8:03Në vend të kësaj, unë kisha një eksperiencë të përulur.
-
8:03 - 8:08Në Bruksel, ndërsa përpiqesha dëshpërimisht
-
8:08 - 8:09të gjeja zgjidhje të përbashkëta,
-
8:09 - 8:13kuptova se as edhe një, asnjë nga ne,
-
8:13 - 8:17nuk ishte përballur ndonjëherë me një krizë të tillë.
-
8:17 - 8:21Më e keqja ishte se, kishim rënë në kurth nga padituria kolektive.
-
8:21 - 8:24Ne drejtoheshim nga frikët tona.
-
8:24 - 8:29Dhe frikët na çonin drejt një besimi të verbër
-
8:29 - 8:32në ortodoksinë e thjeshtësisë.
-
8:32 - 8:36Në vend që të arrinim të përbashktën
-
8:36 - 8:39ose mençurinë kolektive në shoqëritë tona,
-
8:39 - 8:42të investonim në të që të gjenim zgjidhje krijuese,
-
8:42 - 8:45ne u kthyem nga qëndrimi politik.
-
8:45 - 8:46Dhe pastaj u çuditëm kur çdo
-
8:46 - 8:50masë e marrë specifikisht nuk solli fundin e krizës,
-
8:50 - 8:53dhe sigurisht që kjo e bëri më të lehtë
-
8:53 - 8:54të kërkonin për një dash kurbani
-
8:54 - 8:56për dështimin kolektiv europian,
-
8:56 - 9:00dhe sigurisht që ky ishte Greqia.
-
9:00 - 9:05Këta grekë përtacë, imoralë, që pinë ouzo, dhe kërcejnë Zorba,
-
9:05 - 9:08këta janë problemi. Ndëshkojini ata!
-
9:08 - 9:11Po, një stereotip i duhur por i pabazë
-
9:11 - 9:16që ndonjëherë të lëndon me shumë sesa vetë rreptësia.
-
9:16 - 9:19Por më lejoni t'ju paralajmëroj, kjo nuk i përket vetëm Greqisë.
-
9:19 - 9:22Ky mund të jetë modeli
-
9:22 - 9:25që liderat ndjekin gjithmonë
-
9:25 - 9:28kur përballen me probleme komplekse që kalojnë kufijtë,
-
9:28 - 9:32qofshin këto ndryshimet klimaterike, të emigracionit
-
9:32 - 9:35apo të sistemit financiar.
-
9:35 - 9:38Kjo do te thotë, të braktisim fuqinë kolektive,
-
9:38 - 9:40që të imagjinojmë potencialin tonë,
-
9:40 - 9:44te jemi viktima te frikës sonë, stereotipeve tona, apo dogmave
-
9:44 - 9:46te nxjerrim jashtë proçesit qytetarët tanë
-
9:46 - 9:50ne vend që të ndërtojmë këtë proçes rreth qytetarëve tanë.
-
9:50 - 9:53Dhe nëse veprojme kështu vetëm sa do të testojmë besimin
-
9:53 - 9:55e qytetarëve tanë, te njerëzve tanë dhe më gjerë,
-
9:55 - 9:58akoma më shumë ne proçesin demokratik.
-
9:58 - 9:59Nuk është çudi që shumë lidera politike,
-
9:59 - 10:02dhe nuk e përjashtoj veten time,
-
10:02 - 10:05kanë humbur besimin e popullit të tyre.
-
10:05 - 10:08Kur policia duhet të mbrojë parlamentin,
-
10:08 - 10:13një skenë e cila është bërë e njohur në mbarë botën,
-
10:13 - 10:17atëherë kjo do të thotë se diçka nuk shkon mirë me demokracinë.
-
10:17 - 10:21Kjo është arsyeja se përse unë kërkova referendum, të lija Grekët
-
10:21 - 10:26të kishin vendimmarrje të lirë mbi paketat e masave të shpëtimit.
-
10:26 - 10:27Homologët e mi europianë, disa prej tyre te paktën,
-
10:27 - 10:29thanë " Nuk mund ta bësh këtë.
-
10:29 - 10:34Do të ketë kaos ne treg sërish".
-
10:34 - 10:38Unë thashë ,"Duhet ta bëjmë, para rivendosjes së besimit në treg,
-
10:38 - 10:44duhet të rifitojmë besimin e njerëzve tanë."
-
10:44 - 10:47Kur u largova nga zyra, kisha kohë të reflektoja.
-
10:47 - 10:52Ishim përballur me stuhinë në Greqi dhe Europë,
-
10:52 - 10:54por jemi akoma në një sfidë.
-
10:54 - 10:58Nëse politika është burimi të imagjinojmë dhe përdorim fuqitë,
-
10:58 - 11:02atëherë 60 përqind e të rinjve të papunë në Greqi,
-
11:02 - 11:05dhe në vende të tjera, është padyshim mungesa e imagjinatës
-
11:05 - 11:07dhe jo mungesë e dhembshurisë.
-
11:07 - 11:10Deri tani kemi fajësuar aspektin ekonomik,
-
11:10 - 11:12dhe më saktësisht masat e rrepta ekonomike,
-
11:12 - 11:15ndërkohë që mund të kishim formuluar disa alternativa,
-
11:15 - 11:19një strategji ndryshe, stimul pozitiv për punësim,
-
11:19 - 11:22apo borxhe reciproke dhe Eurobond-e të cilët
-
11:22 - 11:25do të mbështesnin vendet në nevojë nga trysnia e tregut,
-
11:25 - 11:28de që do të ishin padyshim alternativa më të suksesshme.
-
11:28 - 11:31Megjithatë, kam arritur në konkluzionin se ky nuk është një
-
11:31 - 11:35problem ekonomik, por më shumë demokratik.
-
11:35 - 11:36Kështu pra, le të provojmë diçka tjetër.
-
11:36 - 11:39Le të shohim se si mund t'i përfshijmë njerëzit në këtë proçes.
-
11:39 - 11:42Le të gjejmë zgjidhje me anë të demokracisë.
-
11:42 - 11:45Grekët e antikitetit, me gjithë defektet e tyre,
-
11:45 - 11:48besonin në mençurinë e popullit
-
11:48 - 11:51në momentet më të mira. Ne besojmë te populli.
-
11:51 - 11:55Demokracia nuk është funksionale pa qytetarët e saj,
-
11:55 - 11:59të cilët diskutojnë, debatojnë dhe marrin përgjegjësitë publike
-
11:59 - 12:01për çështjet publike.
-
12:01 - 12:04Qytetarët e thjeshtë shpesh zgjidheshin në juritë qytetare,
-
12:04 - 12:08për të vendosur mbi çështje të nxehta të ditës.
-
12:08 - 12:11Shkenca, teatri, kërkimi, filozofia,
-
12:11 - 12:13lojra zbavitëse të mendjes apo trupit
-
12:13 - 12:15ishin ushtrimet e tyre të përditshme.
-
12:15 - 12:19Në fakt ato konsideroheshin si edukim për pjesëmarrje,
-
12:19 - 12:22për potencialin, si dhe për rritjen e këtij potenciali të qytetarëve.
-
12:22 - 12:27Ndërkohë, ata që iu shmangën politikës u konsideruan idiotë.
-
12:27 - 12:30Me sa shihni pra, në Athinë dhe Greqinë e antikitetit
-
12:30 - 12:33ky është një term që ka lindur atje.
-
12:33 - 12:37"Idiot" vjen nga fjala greke " idio" që do të thotë " vetvete"
-
12:37 - 12:41Një njeri që është është egocentrik, i izoluar, i përjashtuar,
-
12:41 - 12:45dikush që nuk merr pjesë apo investigon çështjet e publikut.
-
12:45 - 12:49Kjo pjesëmarrje ndodhte në "agora", një term i cili mbart dy kuptime,
-
12:49 - 12:55atë të tregut të mirëfilltë dhe atë të një vendi ku zhvillohej debati politik.
-
12:55 - 12:59Me pak fjalë, tregu dhe politika asokohe ishin një trup i vetëm,
-
12:59 - 13:03të hapura dhe transparente, sepse ato i jepnin fuqi njerëzve.
-
13:03 - 13:08Ato i shërbenin popullit, demokracisë.
-
13:08 - 13:10Mbi tregun dhe politikën
-
13:10 - 13:13ishte sundimi i popullit.
-
13:13 - 13:16Në ditët e sotme kemi globalizuar tregjet,
-
13:16 - 13:20por nuk kemi globalizuar institucionet tona demokratike.
-
13:20 - 13:25Ndërkohë që politikanët kufizohen brenda politikës vendore,
-
13:25 - 13:28qytetarët tanë kanë potenciale më të mëdha,
-
13:28 - 13:33të cilat e kalojnë këtë kufi.
-
13:33 - 13:36Si mund të bashkojmë aspektin politike dhe tregtarë të "agora-s"?
-
13:36 - 13:38Si mund të demokratizojmë globalizimin?
-
13:38 - 13:41Nuk po flas këtu për reforma të nevojshme
-
13:41 - 13:43të Kombeve të Bashkuara apo të G 20-s.
-
13:43 - 13:46po flas se si mund të sigurojmë hapësirën,
-
13:46 - 13:48popullin, platformat e vlerave,
-
13:48 - 13:54në mënyrë që të krijojmë lidhjet me potencialin tonë?
-
13:54 - 13:58Kjo i shkon shumë për shtat Europës.
-
13:58 - 14:00Europa, duke përjashtuar këtu dështimet e saj të fundit,
-
14:00 - 14:05konsiderohet si vend i suksesshëm për eksperimentimin e paqes.
-
14:05 - 14:08Pra le të eksperimentojmë,
-
14:08 - 14:12një demokraci gjithpërfshirëse, një demokraci të re.
-
14:12 - 14:15Le të mundohemi të hartojmë një "agora" Europiane
-
14:15 - 14:18jo vetëm për produkte dhe shërbime,
-
14:18 - 14:21por edhe për qytetarët tanë, ku ata mund të punojnë së bashku,
-
14:21 - 14:23të diskutojnë, të mësojnë nga njëri tjetri,
-
14:23 - 14:26të shkëmbejnë artin dhe kulturën,
-
14:26 - 14:30dhe të gjejnë zgjidhje krijuese për problemet e tyre.
-
14:30 - 14:33Le të imagjinojmë sikur qytetarët Europianë
-
14:33 - 14:35kanë mundësinë të votojnë direkt
-
14:35 - 14:38për Presidentin e Europës.
-
14:38 - 14:41apo sikur juritë qytetare të zgjedhura me short,
-
14:41 - 14:46mund të debatojnë mbi çështje kritike dhe kundërshtuese,
-
14:46 - 14:49apo sikur një referendum i gjerë Europian i përbërë nga qytetarë,
-
14:49 - 14:53mund të votojë traktatet ashtu sikundër edhe ligjvënësit.
-
14:53 - 14:56Ja cila është ideja ime:
-
14:56 - 14:59Pse të mos kemi qytetarët e parë të vërtetë Europianë,
-
14:59 - 15:01duke u dhënë emigrantëve,
-
15:01 - 15:05jo nënshtetësinë Greke, Gjermane apo Suedeze,
-
15:05 - 15:08por nënshtetësinë Europiane?
-
15:08 - 15:11Të sigurojmë se do të përkrahim të papunët
-
15:11 - 15:14duke u dhënë atyre një bursë shkollimi,
-
15:14 - 15:18që ata të zgjedhin të studiojnë kudo në Europë.
-
15:18 - 15:22Një vend ku identiteti ynë i përbashkët është demokracia,
-
15:22 - 15:27ku edukimi realizohet nëpërmjet pjesëmarrjes,
-
15:27 - 15:30pjesëmarje, e cila sjell ndërtimin e besimit
-
15:30 - 15:34dhe solidaritetit në vend të përjashtimit dhe ksenofobisë.
-
15:34 - 15:36Europa nga dhe për popullin,
-
15:36 - 15:40një Europë, një eksperiment në thellimin dhe zgjerimin
-
15:40 - 15:43e demokracisë përtej kufijve të saj.
-
15:43 - 15:47Disa do të thonin se jam shumë naiv,
-
15:47 - 15:52se po e lë besimin tim në fuqinë dhe mençurinë e njerëzve,
-
15:52 - 15:57Pas shumë dekadave në politikë, unë jam edhe pragmatist.
-
15:57 - 15:59Më besoni, unë kam qenë
-
15:59 - 16:03dhe jam akoma edhe sot pjesë e sistemit politik,
-
16:03 - 16:08dhe e di se gjërat duhet të ndryshojnë.
-
16:08 - 16:12Politika duhet të rimishërohet si fuqi e imagjinatës,
-
16:12 - 16:17dhe e ri-hartimit për një botë më të mirë.
-
16:17 - 16:20Por jam gjithashtu i ndërgjegjshëm se ky ndryshim
-
16:20 - 16:23nuk do të ndodhi nga politika e sotme.
-
16:23 - 16:25Ringjallja e politikës demokratike,
-
16:25 - 16:30do të vijë nga ju, nga të gjithë ju.
-
16:30 - 16:34Çdokush i cili merr pjesë në këtë shkëmbim global idesh,
-
16:34 - 16:35qoftë brenda kësaj salle
-
16:35 - 16:37apo jashë kësaj salle,
-
16:37 - 16:41nëpër lokalitete apo në internet,
-
16:41 - 16:44çdokush që refuzon padrejtësinë dhe pabarazinë,
-
16:44 - 16:47çdokush që ngrihet kundër atyre që predikojnë
-
16:47 - 16:49racizmin në vend të dhembshurisë
-
16:49 - 16:52dogmës në vend të mendimit kritik,
-
16:52 - 16:54teknokracisë sesa demokracisë,
-
16:54 - 16:57çdokush që ngrihet kundër fuqisë së shfrenuar,
-
16:57 - 16:59edhe pse liderat autoritarë,
-
16:59 - 17:03apo plutokratët i fshehin pasuritë e tyre
-
17:03 - 17:07apo lobingjet e fuqishme që mbrojnë të fuqishmit e paktë.
-
17:07 - 17:12Është në interes të tyre që ne të tregohemi idiotë.
-
17:12 - 17:14Le të mos jemi të tillë.
-
17:14 - 17:15Faleminderit.
-
17:15 - 17:27(Duartrokitje)
-
17:27 - 17:29Bruno Giussani : Duket sikur po përshkruani një lloj udhëheqjeje
-
17:29 - 17:31politike të cilën e përshkruani si të papërgatitur
-
17:31 - 17:34dhe si robinj të tekave të tregjeve financiare,
-
17:34 - 17:36dhe skena e Brukselit që ju përshkruat, mua personalisht,
-
17:36 - 17:38si një qytetar, më tingëllon e tmerrshme.
-
17:38 - 17:43Na shpjegoni ju lutem se si u ndjetë pas vendimit të marrë.
-
17:43 - 17:44Sigurisht që nuk ishte një vendim i mirë,
-
17:44 - 17:47por si ndiheni ju pas kësaj, jo si kryeministër,
-
17:47 - 17:49por si George?
-
17:49 - 17:52George Papandreou: Sigurisht që kishte kufizime,
-
17:52 - 17:56të cilat nuk më lejonin as mua dhe as të tjerët të merrnim
-
17:56 - 17:57llojet e vendmeve që do të donim të merrnim,
-
17:57 - 18:00dhe sigurisht unë shpresoja se do të kishim kohën e duhur,
-
18:00 - 18:01për të bërë reformat e duhura që do të përballeshin
-
18:01 - 18:04me defiçitin dhe jo me reduktimin e tij,
-
18:04 - 18:06i cili ishte edhe simptoma kryesore e problemit.
-
18:06 - 18:08Kjo gjë të lëndon. Të lëndon sepse, në rradhë të parë,
-
18:08 - 18:11kjo preku rininë, dhe jo vetëm atë,
-
18:11 - 18:13shumë prej tyre kanë dalë në rrugë duke protestuar,
-
18:13 - 18:15dhe mendoj se pikërisht këtu qëndron problemi ynë.
-
18:15 - 18:20Kur përballemi me të tilla kriza, ne mbajmë potencialin,
-
18:20 - 18:23potencialin e fuqishëm, jashtë këtij proçesi,
-
18:23 - 18:26dhe vendosim veten në qendër të politikës.
-
18:26 - 18:29Mendoj se ka ardhur koha që kjo gjë të ndryshojë, duhet të gjejmë
-
18:29 - 18:33mënyra të reja pjesëmarrjeje, të përdorim aftësitë e mëdha,
-
18:33 - 18:36të cilat në ditët e sotme ekzistojnë jo vetëm në teknologji,
-
18:36 - 18:39por në mendjet e mëdha, prandaj besoj se ka një zgjidhje ,
-
18:39 - 18:41të cilat janë më të mira, por duhet të jemi më të hapur ndaj tyre.
-
18:41 - 18:43BG: Duket sikur sugjeroni që zgjidhja e duhur,
-
18:43 - 18:46është më shumë Europë,dhe kjo nuk është aspak e lehtë
-
18:46 - 18:48në pjesën më të madhe të Bashkimit Europian, për momentin.
-
18:48 - 18:52Është pothuajse e kundërta - kufij më të mbyllur,
-
18:52 - 18:54bashkëpunim më i paktë, madje e dhe nxjerrja jashtë
-
18:54 - 18:58e ndonjë vendi të unionit Europian.
-
18:58 - 19:00Sa pajtoheni me këtë ide?
-
19:00 - 19:02GP: Unë mendoj se gjëja më e keqe që ndodhi
-
19:02 - 19:05gjatë kësaj krize ishte se u nis me një lojë se kush e ka fajin.
-
19:05 - 19:08Ideja themeltare e Europës është se
-
19:08 - 19:10ne mund të bashkëpunojmë përtej kufijve,
-
19:10 - 19:13të lemë pas konfliktet dhe të punojmë së bashku.
-
19:13 - 19:19Paradoksi qëndron në faktin se, për shkak të lojës së fajit,
-
19:19 - 19:22ne kemi më pak mundësi të bindim qytetarët tanë,
-
19:22 - 19:23se duhet të bashkëpunojmë,
-
19:23 - 19:26ndërkohë që tani është koha që kemi nevojë
-
19:26 - 19:27të bashkojmë fuqitë tona.
-
19:27 - 19:30Për mendimin tim, më shumë Europë, nuk do të thotë
-
19:30 - 19:32t'i japësh më shumë fuqi Brukselit.
-
19:32 - 19:36Do të thotë t'i japësh fuqi qytetarëve të Europës,
-
19:36 - 19:39që do të thotë ta bësh Europën projekt të vetë njerëzve,
-
19:39 - 19:42Mendoj se kjo është mënyra më e mirë për t'i dhënë përgjigje,
-
19:42 - 19:45frikës së shoqërisë sonë, në ditët e sotme.
-
19:45 - 19:46BG: George, faleminderit që morrët pjesë në TED.
-
19:46 - 19:50GP:Faleminderit shumë. BG: Faleminderit. ( Duartrokitje)
- Title:
- Imagjinoni një Europë demokratike pa kufij.
- Speaker:
- George Papandreou
- Description:
-
Greqia është konsideruar si përfaqësuesja perfekte e krizës politike në Europë, por ish Kryeministri George Papandreou pyet veten nëse kjo është vetëm një tablo e asaj që pritet të pasojë. " Demokracitë tona", thotë ai, " janë zënë rob në çarkun e sistemeve të cilat janë shumë të mëdha për të falimentuar, ose më saktësisht, shumë të mëdha për tu kontrolluar" -- ndërkohë që " politikanët si unë e kanë humbur besimin e popullit të tyre". Si do ta zgjidhim këtë? Le t'i përfshijmë qytetarët drejtpërsëdrejti në marrëveshjet e reja demokratike.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:06
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for Imagine a European democracy without borders | ||
Helena Bedalli accepted Albanian subtitles for Imagine a European democracy without borders | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Imagine a European democracy without borders | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Imagine a European democracy without borders | ||
Elvira Peço edited Albanian subtitles for Imagine a European democracy without borders | ||
Elvira Peço edited Albanian subtitles for Imagine a European democracy without borders | ||
Elvira Peço edited Albanian subtitles for Imagine a European democracy without borders | ||
Elvira Peço edited Albanian subtitles for Imagine a European democracy without borders |