Return to Video

O istorie a următorilor 30 de ani

  • 0:01 - 0:05
    ...trecem pe video-disc,
    setat pe redare...
  • 0:05 - 0:10
    ...mă interesează de fapt cum cuplăm
    oamenii și calculatoarele....
  • 0:10 - 0:14
    ...vom folosi ecranele TV
    sau echivalentele lor
  • 0:14 - 0:18
    pentru a citi viitoarele
    cărți electronice...
  • 0:18 - 0:26
    (Muzică, voci suprapuse)
  • 0:38 - 0:42
    ...mă interesează mult ecranele tactile...
    ...super tehnologic, super tactil...
  • 0:42 - 0:45
    ...ai tot timpul degetele la îndemână...
  • 0:45 - 0:47
    ...un alt mod în care
    calculatoarele ating oamenii...
  • 0:47 - 0:51
    ...le purtăm, le purtăm fizic...
  • 0:57 - 0:59
    ...deodată, la 11 septembrie,
  • 0:59 - 1:01
    lumea s-a mărit...
  • 1:01 - 1:04
    NN: Mulțumesc.
    (Aplauze)
  • 1:04 - 1:06
    Mulțumesc.
  • 1:06 - 1:09
    Când am fost invitat aici,
  • 1:09 - 1:13
    mi s-a cerut să vizionez
    și toate cele 14 prezentări TED
  • 1:13 - 1:14
    pe care le-am făcut până acum.
  • 1:14 - 1:16
    Cronologic.
  • 1:16 - 1:18
    Prima a durat două ore.
  • 1:18 - 1:22
    A doua o oră, apoi câte o jumătate de oră.
  • 1:22 - 1:25
    Dar eu nu observam
    decât cum îmi crește chelia.
  • 1:25 - 1:27
    (Râsete)
  • 1:27 - 1:32
    Imaginați-vă că vă vedeți viața
    derulându-se, 30 de ani din ea.
  • 1:32 - 1:35
    A fost, cel puțin pentru mine,
  • 1:35 - 1:39
    o experiență destul de șocantă.
  • 1:39 - 1:41
    În timpul alocat am de gând
  • 1:41 - 1:44
    să vă spun ce s-a întâmplat
    în timpul celor 30 de ani
  • 1:44 - 1:48
    și apoi să fac și o previziune,
  • 1:48 - 1:52
    și să vă spun câte ceva
    din ce planuri de viitor am.
  • 1:52 - 1:55
    Pe ecran vedeți
  • 1:55 - 1:58
    când a fost TED 1 în viața mea.
  • 1:58 - 2:00
    E destul de important
  • 2:00 - 2:04
    pentru că făcusem deja
    15 ani de cercetări,
  • 2:04 - 2:07
    deci aveam ceva în stoc și a fost ușor.
  • 2:07 - 2:10
    Nu eram ca Fidel Castro
    să pot vorbi două ore,
  • 2:10 - 2:11
    sau ca Bucky Fuller.
  • 2:11 - 2:14
    Aveam 15 ani în spate,
  • 2:14 - 2:16
    iar Media Lab urma să se deschidă.
  • 2:16 - 2:18
    Asta a fost ușor.
  • 2:18 - 2:20
    Dar există câteva lucruri
  • 2:20 - 2:23
    legate de ce s-a întâmplat
    în acea perioadă
  • 2:23 - 2:26
    care sunt cu adevărat importante.
  • 2:26 - 2:30
    Unul e faptul că pe vremea aceea
  • 2:30 - 2:34
    calculatoarele încă nu erau pentru oameni.
  • 2:34 - 2:40
    În aceeași perioadă se mai întâmpla ceva:
  • 2:40 - 2:43
    noi eram considerați
    informaticieni neserioși.
  • 2:43 - 2:45
    Nu eram „adevărați”.
  • 2:45 - 2:49
    Ceea ce vă voi arăta este,
    în retrospectivă,
  • 2:49 - 2:54
    mult mai interesant și mult mai acceptat
    decât a fost atunci.
  • 2:54 - 2:56
    Voi descrie anii
  • 2:56 - 3:00
    și chiar mă voi întoarce
    la ce făcusem mult înainte.
  • 3:00 - 3:03
    Iată cam ce făceam în anii 1960:
  • 3:03 - 3:05
    manipulare foarte directă,
  • 3:05 - 3:08
    foarte influențată de
    arhitectul Moshe Safdie,
  • 3:08 - 3:10
    fiindcă am studiat arhitectura,
  • 3:10 - 3:13
    și vedeți aici că am construit
    chestii robotice
  • 3:13 - 3:16
    care puteau construi structuri
    de tipul locuințelor.
  • 3:16 - 3:19
    Pentru mine asta încă nu era Media Lab,
  • 3:19 - 3:22
    ci era începutul a ceea ce voi denumi
  • 3:22 - 3:24
    informatică senzorială.
  • 3:24 - 3:30
    Și aleg degetele în parte pentru că
    toată lumea credea că e ridicol.
  • 3:30 - 3:36
    S-au publicat lucrări despre
    cât de stupid e să folosești degetele.
  • 3:36 - 3:39
    Trei motive. Unul era rezoluția scăzută.
  • 3:39 - 3:42
    Altul era că mâna ar acoperi
    ce vrei să vezi.
  • 3:42 - 3:44
    Iar al treilea, cel mai tare,
  • 3:44 - 3:48
    era că degetele ar murdări ecranul.
  • 3:48 - 3:52
    Și astfel degetele nu vor fi niciodată
    un instrument folositor.
  • 3:52 - 3:55
    Aici vedeți un dispozitiv
    pe care l-am făcut în anii 1970,
  • 3:55 - 3:57
    care nici până azi n-a prins.
  • 3:57 - 4:00
    Nu e sensibil doar la atingere,
    ci și la presiune.
  • 4:00 - 4:03
    Voce: Pune un cerc galben acolo.
  • 4:03 - 4:05
    NN: În continuare,
    dar tot înainte de TED 1...
  • 4:05 - 4:08
    Voce: Mută-l la vest de romb.
  • 4:08 - 4:12
    Creează un cerc verde și mare acolo.
  • 4:12 - 4:14
    Of, fir-ar să fie.
  • 4:14 - 4:17
    NN: ...am încercat să facem
    o interfațare simultană,
  • 4:17 - 4:19
    adică vorbeai și indicai,
  • 4:19 - 4:24
    deci aveai într-un fel canale multiple.
  • 4:25 - 4:27
    A venit Entebbe.
  • 4:27 - 4:31
    În 1976 un avion Air France
    a fost deturnat, dus la Entebbe.
  • 4:31 - 4:36
    Iar israelienii au executat
    o operațiune de salvare extraordinară,
  • 4:36 - 4:40
    și asta în parte pentru că au exersat-o
    pe o copie fizică a aeroportului.
  • 4:40 - 4:44
    Ei construiseră aeroportul,
    așa că au construit o copie în deșert,
  • 4:44 - 4:45
    iar când au sosit la Entebbe
  • 4:45 - 4:48
    cunoșteau locul, pentru că
    de fapt mai fuseseră acolo.
  • 4:48 - 4:51
    Guvernul SUA ne-a întrebat
    pe câțiva, în 1976,
  • 4:51 - 4:54
    dacă putem face
    același lucru pe calculator.
  • 4:54 - 4:57
    Bineînțeles, cineva ca mine
    a spus da, imediat.
  • 4:57 - 5:00
    S-a făcut un contract
    cu Departamentul Apărării
  • 5:00 - 5:02
    și am construit o camionetă
    și o platformă.
  • 5:02 - 5:07
    Am făcut un fel de simulare,
    deoarece existau video-discuri.
  • 5:07 - 5:09
    Asta era tot în 1976.
  • 5:09 - 5:12
    Iar acum, după mulți ani,
  • 5:12 - 5:16
    a părut această camionetă
    și astfel aveți Google Maps.
  • 5:16 - 5:22
    Și totuși unii ziceau că
    asta nu-i informatică serioasă.
  • 5:22 - 5:26
    Dar cineva pe nume Jerry Wiesner,
    care întâmplător era rectorul MIT,
  • 5:26 - 5:29
    a considerat că totuși e informatică.
  • 5:29 - 5:35
    E una dintre regulile pentru oricine
    dorește să înceapă ceva în viață:
  • 5:35 - 5:38
    ai grijă să fie și rectorul implicat.
  • 5:38 - 5:41
    Când făceam Media Lab
  • 5:41 - 5:44
    era ca și cum aș avea o gorilă
    pe scaunul din față.
  • 5:44 - 5:46
    Dacă eram oprit pentru depășirea vitezei
  • 5:46 - 5:51
    și polițistul se uita pe geam
    și vedea cine e în mașină,
  • 5:51 - 5:52
    spunea: „A, vă rog, continuați!”
  • 5:52 - 5:54
    Și astfel am reușit.
  • 5:54 - 5:58
    În treacăt, aici vedeți
    un dispozitiv simpatic,
  • 5:58 - 6:01
    e o fotografie lenticulară
    a lui Jerry Wiesner
  • 6:01 - 6:05
    unde singurul lucru
    care se schimba erau buzele.
  • 6:05 - 6:11
    Când oscilai bucățica de film lenticular
    în fața fotografiei
  • 6:11 - 6:13
    buzele se mișcau sincron,
  • 6:13 - 6:15
    cu o lărgime de bandă zero.
  • 6:15 - 6:20
    Era un sistem de teleconferință
    cu lărgime de bandă zero pe atunci.
  • 6:20 - 6:25
    Iată aici ce era Media Lab,
    ce spuneam că vrem să facem,
  • 6:25 - 6:31
    că lumea calculatoarelor, a editurilor
    și tot așa se vor combina.
  • 6:31 - 6:33
    Iarăși, nu era ceva general acceptat,
  • 6:33 - 6:38
    dar se auzea des la TED la începuturile sale.
  • 6:38 - 6:41
    Aici vedeți spre ce ne îndreptam.
  • 6:41 - 6:43
    Așa a fost posibil Media Lab.
  • 6:43 - 6:47
    Unul din apanajele vârstei
  • 6:47 - 6:51
    e că vă pot spune, cu mare încredere,
  • 6:51 - 6:54
    că am fost în viitor.
  • 6:54 - 6:57
    Am fost acolo, de fapt, de multe ori.
  • 6:57 - 7:01
    Și spun asta pentru că
    de multe ori în viața mea am spus
  • 7:01 - 7:03
    „Peste 10 ani va fi așa”,
  • 7:03 - 7:05
    iar cei 10 ani treceau.
  • 7:05 - 7:08
    Apoi spuneam „Peste 5 ani va fi așa”
    și treceau cei 5 ani.
  • 7:08 - 7:12
    Deci când spun asta simt oarecum
  • 7:12 - 7:14
    că e pentru a nu știu câta oară.
  • 7:14 - 7:19
    Dintre afirmațiile mele
    cel mai des citată e poate aceasta:
  • 7:19 - 7:23
    „Informatica nu privește
    calculatoarele, ci traiul”.
  • 7:23 - 7:27
    N-a avut mare efect,
    dar apoi a început să aibă.
  • 7:27 - 7:33
    A început, pentru că oamenii
    s-au prins că nu mediul e mesajul.
  • 7:33 - 7:36
    Și vă arăt această mașină,
  • 7:36 - 7:38
    într-o poză cam urâtă,
  • 7:38 - 7:44
    pentru a vă spune cam ce fel de întâmplări
    mi-au caracterizat într-o măsură viața.
  • 7:44 - 7:46
    Aici e un student de-al meu
  • 7:46 - 7:49
    care făcuse un doctorat
    cu tema „Șoferul din spate”.
  • 7:49 - 7:51
    Abia apăruse GPS-ul,
  • 7:51 - 7:56
    mașina știa unde se află
    și-i dădea șoferului instrucțiuni audio,
  • 7:56 - 7:58
    când să vireze la dreapta,
    când la stânga și tot așa.
  • 7:58 - 8:04
    Am constatat atunci că unele aspecte
    ale instrucțiunilor erau dificile.
  • 8:04 - 8:07
    De exemplu, ce înseamnă
    să virezi prima la dreapta?
  • 8:07 - 8:13
    Dacă vii pe o stradă prima la dreapta
    e probabil a doua, și multe alte probleme.
  • 8:13 - 8:15
    Studentul a făcut o teză minunată.
  • 8:15 - 8:20
    Dar biroul de brevete de la MIT i-a spus:
    „Nu-l breveta.
  • 8:20 - 8:24
    Nu se va accepta niciodată.
    Sunt prea mari dezavantajele.
  • 8:24 - 8:27
    Vor fi probleme cu asigurările.
    Nu-l breveta.”
  • 8:27 - 8:29
    Așa că nu l-am brevetat.
  • 8:29 - 8:35
    Iar asta ne arată din nou că uneori
    oamenii nu sunt atenți la ce se întâmplă.
  • 8:36 - 8:40
    Alte proiecte, voi trece rapid prin ele,
    multe legate de senzori.
  • 8:40 - 8:43
    Poate îl recunoașteți pe
    Yo-Yo Ma în tinerețe,
  • 8:43 - 8:47
    îi detectam mișcarea corpului
    în timp ce cânta
  • 8:47 - 8:49
    la violoncel sau la hipervioloncel.
  • 8:49 - 8:53
    Acești băieți chiar așa
    mergeau prin oraș atunci.
  • 8:53 - 8:58
    Acum asta se face puțin mai discret
    și a devenit mai obișnuit.
  • 8:58 - 9:01
    Apoi sunt cel puțin trei eroi,
    vreau să-i pomenesc rapid.
  • 9:01 - 9:05
    Marvin Minsky, care m-a învățat multe
    despre intuiție.
  • 9:05 - 9:09
    Două cuvinte despre Muriel Cooper,
  • 9:09 - 9:13
    care a fost foarte importantă
    pentru Ricky Wurman și pentru TED.
  • 9:13 - 9:17
    De fapt când a venit pe scenă
    cu asta a început:
  • 9:17 - 9:19
    „L-am prezentat pe Ricky lui Nicky.”
  • 9:19 - 9:23
    Nimeni nu-mi zice Nicky,
    iar lui Richard nimeni nu-i zice Ricky,
  • 9:23 - 9:26
    așa că n-a înțeles nimeni
    despre cine vorbește.
  • 9:26 - 9:30
    Apoi desigur Seymour Papert,
    care e cel care a spus:
  • 9:30 - 9:34
    „Nu te poți gândi la a gândi
    decât dacă te gândești la a gândi ceva.”
  • 9:34 - 9:39
    De fapt este
    — puteți descifra asta mai târziu —
  • 9:39 - 9:43
    este o afirmație destul de profundă.
  • 9:43 - 9:47
    Iată câteva ilustrații de la TED 2,
  • 9:47 - 9:50
    poate puțintel prostuțe.
  • 9:51 - 9:57
    Apoi m-am gândit că televiziunea
    se reduce de fapt la ecrane.
  • 9:57 - 9:59
    Era tot după TED 1,
  • 9:59 - 10:02
    ne apropiam de TED 2.
  • 10:02 - 10:05
    Aș vrea să menționez aici că,
  • 10:05 - 10:09
    deși ne putem imagina
    inteligența în dispozitiv,
  • 10:09 - 10:10
    mă uit azi la ce se face
  • 10:10 - 10:13
    legat de internetul lucrurilor
  • 10:13 - 10:15
    și cred e de plâns.
  • 10:15 - 10:17
    Pentru că uite ce se întâmplă:
  • 10:17 - 10:21
    unii iau afișajul cuptorului
    și ni-l pun pe telefonul mobil
  • 10:21 - 10:23
    sau pun cheia de la ușă pe mobil.
  • 10:23 - 10:25
    Le iau pur și simplu și ni le aduc.
  • 10:25 - 10:28
    Dar asta e exact ce nu ne dorim.
  • 10:28 - 10:30
    Dorim să punem un pui în cuptor,
  • 10:30 - 10:34
    iar cuptorul să spună „Aha, e un pui”
    și să coacă puiul.
  • 10:34 - 10:37
    „A, puiul e pentru Nicholas,
    iar lui îi place așa și așa.”
  • 10:37 - 10:40
    În loc ca inteligența să fie în dispozitiv
  • 10:40 - 10:44
    am început astăzi s-o punem
    la loc în telefonul mobil
  • 10:44 - 10:46
    sau mai aproape de utilizator.
  • 10:46 - 10:51
    Nu-i o viziune tocmai strălucită
    a internetului lucrurilor.
  • 10:51 - 10:58
    Televiziunea, cum ziceam, așa era în 1990.
    [volum, contrast, puritate, nuanță]
  • 10:58 - 11:02
    Iar mâine va fi cam așa.
    [violență, sex, durată, culoare politică]
  • 11:02 - 11:05
    Iarăși, unii au râs cinic,
  • 11:05 - 11:10
    nu prea au râs cu admirație.
  • 11:10 - 11:13
    Telecomunicațiile în anii 1990.
  • 11:13 - 11:18
    George Gilder s-a hotărât
    să numească această diagramă
  • 11:18 - 11:21
    inversiunea Negroponte.
  • 11:21 - 11:23
    Sunt mai puțin celebru decât George,
  • 11:23 - 11:26
    așa că a rămas numele cum i-a zis el,
    inversiunea Negroponte.
  • 11:26 - 11:29
    Ideea e că transmisiile prin cablu
  • 11:29 - 11:31
    se vor face fără fir,
  • 11:31 - 11:32
    și invers.
  • 11:32 - 11:34
    Și așa s-a întâmplat.
  • 11:34 - 11:39
    Ce vedeți e desenul original din acel an
  • 11:39 - 11:43
    și s-a întâmplat întocmai.
  • 11:43 - 11:45
    Am înființat revista „Wired”.
  • 11:45 - 11:51
    Îmi aduc aminte că stăteam cu rândul
    la biroul de recepție
  • 11:51 - 11:55
    și un tată a sunat supărat că fiul său
  • 11:55 - 11:57
    a renunțat la „Sports Illustrated”
  • 11:57 - 11:59
    ca să se aboneze la „Wired”.
  • 11:59 - 12:02
    Zicea: „Sunteți o revistă porno
    sau așa ceva?”
  • 12:02 - 12:05
    Nu putea înțelege de ce fiul său
  • 12:05 - 12:09
    ar fi interesat de „Wired”. În fine.
  • 12:09 - 12:12
    Voi trece repejor prin astea.
  • 12:12 - 12:13
    [„Nicholas Negroponte prevede că
    în curând vom cumpăra cărți și ziare
    direct de pe Internet. Vezi să nu."]

    Iată favorita mea.
  • 12:13 - 12:18
    [„Nicholas Negroponte prevede că
    în curând vom cumpăra cărți și ziare
    direct de pe Internet. Vezi să nu."]

    În 1995, pe spatele revistei „Newsweek”.
  • 12:18 - 12:20
    [„Nicholas Negroponte prevede că
    în curând vom cumpăra cărți și ziare
    direct de pe Internet. Vezi să nu."]

    Hai, citiți!
  • 12:20 - 12:22
    [„Nicholas Negroponte prevede că
    în curând vom cumpăra cărți și ziare
    direct de pe Internet. Vezi să nu."]

    (Râsete)
  • 12:22 - 12:24
    Fără îndoială vă face plăcere,
  • 12:24 - 12:26
    sau cel puțin mie îmi face,
  • 12:26 - 12:29
    când cineva spune cât de profund greșești.
  • 12:29 - 12:32
    A apărut „Era digitală”.
  • 12:32 - 12:36
    Mi-a dat ocazia să fiu mai prezent
    în presa de specialitate
  • 12:36 - 12:40
    și să-mi fac ideile publice.
  • 12:40 - 12:43
    Ne-a permis totodată
    să construim noul Media Lab.
  • 12:43 - 12:48
    Dacă nu l-ați văzut, vizitați-l,
    are o arhitectură frumoasă
  • 12:48 - 12:50
    pe lângă că este un loc de muncă minunat.
  • 12:50 - 12:53
    [Azi folosim multimedia pe masă sau în
    sufragerie fiindcă echipamentul e incomod.
  • 12:53 - 12:56
    Ecranele mici, luminoase, subțiri, de mare
    rezoluție vor schimba totul. — 1995]
  • 12:56 - 12:57
    Iată despre ce vorbeam la TED.
  • 12:57 - 12:59
    Au devenit realitate.
    Așteptam în fiecare an.
  • 12:59 - 13:02
    Era petrecerea pe care
    Ricky Wurman n-a mai făcut-o
  • 13:02 - 13:06
    în sensul că și-a invitat mulți
    din vechii prieteni, inclusiv pe mine.
  • 13:06 - 13:10
    Dar apoi ceva s-a schimbat pentru mine,
    destul de profund.
  • 13:10 - 13:14
    Am devenit mai implicat
    în calculatoare și învățare,
  • 13:14 - 13:16
    influențat de Seymour,
  • 13:16 - 13:19
    dar mai ales pentru că am privit învățarea
  • 13:19 - 13:24
    ca fiind cel mai bine aproximată
    de programarea calculatorului.
  • 13:24 - 13:26
    Când scrii un program de calculator
  • 13:26 - 13:31
    nu poți doar să faci o listă
    și să iei un algoritm
  • 13:31 - 13:34
    și să îl traduci
    într-un set de instrucțiuni.
  • 13:34 - 13:36
    Când programul are un defect,
    și toate au,
  • 13:36 - 13:38
    trebuie să-l repari.
  • 13:38 - 13:42
    Trebuie să intri, să schimbi,
    apoi să execuți din nou.
  • 13:42 - 13:47
    Și repeți, iar repetarea asta e de fapt
  • 13:47 - 13:49
    o foarte bună aproximare a învățării.
  • 13:49 - 13:53
    De aici am ajuns să lucrez cu Seymour
  • 13:53 - 13:55
    în locuri precum Cambodgia
  • 13:55 - 13:58
    și să pornim proiectul
    „Un laptop fiecărui copil”.
  • 13:58 - 14:01
    Am vorbit destul la TED pe tema
    „Un laptop fiecărui copil”,
  • 14:01 - 14:03
    așa că o să trec rapid,
  • 14:03 - 14:07
    dar asta ne-a dat șansa
  • 14:07 - 14:10
    să facem ceva la o scară relativ mare
  • 14:10 - 14:14
    în domeniul învățării,
    dezvoltării și informaticii.
  • 14:14 - 14:17
    Foarte puțini știu că
    „Un laptop fiecărui copil”
  • 14:17 - 14:20
    a fost un proiect de 1 miliard de dolari,
  • 14:20 - 14:22
    cel puțin în cei 7 ani cât l-am condus eu.
  • 14:22 - 14:25
    Dar, chiar mai important, Banca Mondială
  • 14:25 - 14:28
    a contribuit cu zero, USAID cu zero.
  • 14:28 - 14:32
    Au plătit mai mult țările
    din propriile lor fonduri,
  • 14:32 - 14:33
    ceea ce este foarte interesant,
  • 14:33 - 14:35
    cel puțin pentru mine,
  • 14:35 - 14:38
    legat de ce plănuiesc în continuare.
  • 14:38 - 14:41
    Iată cam pe unde am dus proiectul.
  • 14:41 - 14:44
    Apoi am încercat un experiment,
  • 14:44 - 14:48
    iar experimentul a avut loc în Etiopia.
  • 14:48 - 14:51
    Iată experimentul.
  • 14:52 - 14:56
    Putem avea învățare
    acolo unde nu sunt școli?
  • 14:56 - 14:59
    Am livrat tablete
  • 14:59 - 15:02
    fără instrucțiuni
  • 15:02 - 15:04
    și i-am lăsat pe copii să se descurce.
  • 15:04 - 15:09
    Și într-o scurtă perioadă de timp
  • 15:09 - 15:13
    nu numai că le-au pornit și că
    fiecare copil a folosit 50 de aplicații
  • 15:13 - 15:15
    în primele cinci zile
  • 15:15 - 15:18
    și că știau cântece cu ABC
    în două săptămâni,
  • 15:18 - 15:22
    dar au și hăckuit Androidul în șase luni.
  • 15:22 - 15:26
    Mi s-a părut destul de interesant.
  • 15:26 - 15:28
    Iată probabil cea mai bună
    poză pe care o am.
  • 15:28 - 15:32
    Puștiul din dreapta
  • 15:32 - 15:35
    s-a proclamat învățător.
  • 15:35 - 15:37
    Vedeți și puștiul din stânga și tot așa.
  • 15:37 - 15:40
    Nu s-a implicat niciun adult aici.
  • 15:40 - 15:44
    Așa că am spus: oare putem face asta
    la o scară mai mare?
  • 15:44 - 15:46
    Și ce anume lipsește?
  • 15:46 - 15:51
    Aici puștii deja țin o conferință de presă
    și scriu ceva în țărână.
  • 15:51 - 15:54
    Iar răspunsul la „Ce lipsește?” ...
  • 15:54 - 15:58
    Dar voi sări peste previziunea mea,
    pentru că nu mai am timp,
  • 15:58 - 16:02
    și iată întrebarea:
    ce urmează să se întâmple?
  • 16:02 - 16:06
    Problema e să conectăm
    ultimul miliard de oameni.
  • 16:06 - 16:09
    Conectarea ultimului miliard
  • 16:09 - 16:13
    diferă mult de conectarea
    următorului miliard
  • 16:13 - 16:18
    pentru că următorul miliard e mură-n gură,
  • 16:18 - 16:22
    dar ultimul miliard e în mediul rural.
  • 16:22 - 16:26
    A fi rural și a fi sărac nu e totuna.
  • 16:26 - 16:30
    Sărăcia tinde să fie creată
    de societatea noastră,
  • 16:30 - 16:35
    dar oamenii din acea comunitate
    nu sunt săraci
  • 16:35 - 16:37
    în același mod, deloc.
  • 16:37 - 16:42
    Primitivi, poate, dar pentru
    abordarea problemei și conectarea lor
  • 16:42 - 16:49
    experiența cu „Un laptop fiecărui copil”
    și experimentul din Etiopia
  • 16:49 - 16:55
    mă fac să cred că de fapt putem
    termina într-un timp foarte scurt.
  • 16:55 - 16:57
    Așa că planul meu,
  • 16:57 - 17:03
    și din păcate n-am ajuns la punctul
    în care vă pot prezenta partenerii mei,
  • 17:03 - 17:08
    este să folosim un satelit geostaționar.
  • 17:08 - 17:15
    Sunt multe motive pentru care
    sateliții geostaționari nu sunt optimi.
  • 17:15 - 17:18
    Dar din multe alte motive sunt.
  • 17:18 - 17:21
    Cu două miliarde de dolari
  • 17:21 - 17:24
    putem conecta cu mult peste
    100 de milioane de oameni,
  • 17:24 - 17:27
    dar motivul pentru care am zis două,
  • 17:27 - 17:31
    și acesta va fi ultimul ecran,
  • 17:31 - 17:33
    e că două miliarde de dolari
  • 17:33 - 17:36
    e ceea ce cheltuiam
  • 17:36 - 17:37
    în Afganistan
  • 17:37 - 17:39
    pe săptămână.
  • 17:39 - 17:45
    Așa că bineînțeles, dacă putem conecta
    Africa și ultimul miliard de oameni
  • 17:45 - 17:49
    cu asemenea sume, ar trebui să-i conectăm.
  • 17:49 - 17:51
    Vă mulțumesc foarte mult.
  • 17:51 - 17:54
    (Aplauze)
  • 17:54 - 17:58
    Chris Anderson: Rămâi pe scenă,
    rămâi pe scenă.
  • 17:58 - 18:00
    NN: Îmi dai niște minute?
  • 18:00 - 18:03
    CA: Nu. A fost o chestie tare deșteaptă.
  • 18:03 - 18:05
    Ai adus-o frumos.
  • 18:05 - 18:08
    Nicholas, care este previziunea ta?
  • 18:08 - 18:09
    (Râsete)
  • 18:09 - 18:12
    NN: Mulțumesc că mă întrebi.
  • 18:12 - 18:14
    Îți voi spune care e previziunea mea.
  • 18:14 - 18:17
    Iar asta chiar e o previziune,
  • 18:17 - 18:21
    pentru că e pe 30 de ani.
    Eu nu voi mai fi.
  • 18:21 - 18:25
    Dar e ceva legat de
    faptul că învățăm să citim.
  • 18:25 - 18:30
    Până acum am consumat informații
    prin intermediul ochilor.
  • 18:30 - 18:33
    Poate că e un canal foarte ineficient.
  • 18:33 - 18:38
    Eu prezic că vom ingera informații.
  • 18:38 - 18:41
    Vom lua o pastilă și vom ști engleză.
  • 18:41 - 18:44
    Vom lua o pastilă și vom ști Shakespeare.
  • 18:44 - 18:46
    Iar pentru asta vom folosi fluxul sanguin.
  • 18:46 - 18:51
    Odată ajuns în sânge,
    circulă cu el și ajunge în creier.
  • 18:51 - 18:54
    Când știe că a ajuns în creier,
    în diferitele zone,
  • 18:54 - 18:56
    se depozitează în locurile potrivite.
  • 18:56 - 18:58
    Deci prin ingerare.
  • 18:58 - 19:00
    CA: Ai vorbit cumva cu Ray Kurzweil?
  • 19:00 - 19:04
    NN: Nu, dar am vorbit cu Ed Boyden
  • 19:04 - 19:09
    și cu unul dintre vorbitorii de aici,
    Hugh Herr, și cu alți câțiva.
  • 19:09 - 19:13
    Predicția nu e chiar trasă de păr.
    Deci peste 30 de ani...
  • 19:13 - 19:15
    CA: Vom fi pe fază.
  • 19:15 - 19:18
    Ne întoarcem să revedem
    prezentarea peste 30 de ani,
  • 19:18 - 19:21
    și apoi vom înghiți toți pilula roșie.
  • 19:21 - 19:23
    Îți mulțumesc.
  • 19:23 - 19:24
    Nicholas Negroponte!
  • 19:24 - 19:26
    NN: Mulțumesc.
  • 19:26 - 19:26
    (Aplauze)
Title:
O istorie a următorilor 30 de ani
Speaker:
Nicholas Negroponte
Description:

Fondatorul MIT Media Lab, Nicholas Negroponte, ne poartă într-o călătorie prin ultimii 30 de ani de tehnologie. Iscusitul prevestitor aduce în lumină interfețe și inovații pe care le-a prezis în anii 1970 și 1980, ridiculizate atunci dar omniprezente azi. La final ne oferă o ultimă previziune — absurdă? strălucită? — pentru următorii 30 de ani.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:43
Jenny Zurawell edited Romanian subtitles for A 30-year history of the future
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for A 30-year history of the future
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for A 30-year history of the future
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for A 30-year history of the future
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for A 30-year history of the future
Adrian Dobroiu accepted Romanian subtitles for A 30-year history of the future
Adrian Dobroiu commented on Romanian subtitles for A 30-year history of the future
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for A 30-year history of the future
Show all
  • Bună ziua și vă felicit pentru dorința de a contribui cu traduceri pentru TED.

    Înțeleg că e prima traducere, așa că e firesc să nu se ridice la standardul pe care îl urmărim. O să vă rog s-o luați din nou la mînă și să rezolvați următoarele probleme:

    - Textul e scris fără diacritice și nu poate fi lăsat așa.

    - Unele rînduri depășesc lungimea maximă de 42 de caractere. Trebuie divizat subtitlul în două rînduri (cu shift+enter într-un punct potrivit) sau făcute alte combinații cu subtitlurile vecine.

    - Unele subtitluri necesită viteze de citire peste limita de 20 caractere/s. Trebuie scurtate prin reformulare sau prin recombinare cu subtitluri vecine.

    - Unele exprimări sînt nenanturale, de exemplu „punct fără păr” în loc de „chelie”, „în ulterior” în loc de „în viitor” etc.

    Dacă nu vă descurcați cu recombinarea și resincronizarea textelor, mă ocup eu. De asemenea, dacă vă mai rămîn exprimări nenaturale, nu-i nimic, le rezolv. Dar ca minimum minimorum vă rog să scrieți cu diacritice. A scrie un text cu diacritice de la bun început cere același efort ca pentru a-l scrie fără. În schimb adăugarea ulterioară a diacriticelor cere un efort mult mai mare.

    Nu vă faceți griji că lucrurile n-au mers foarte bine la prima încercare. Cu toții am avut probleme la început, dar am învățat. Trebuie doar să urmărim ca traducerile noastre să fie, pe cît posibil, la același nivel înalt de calitate ca al prezentărilor TED.

    Dacă aveți nevoie de ajutor, scrieți-mi și vă voi ajuta cu plăcere.

    Toate cele bune.

  • Yes, it is my first time. A bit slow and hope to figure out some command. your "split into two lines subtitle (the shift + enter at a point right)" just in time I want to know.
    Thanks

  • Modificări:

    - trecut Ș și Ț la variantele cu virgulă
    - pus diacritice și la descriere
    - scurtat formulări
    - pus punctuația după regulile românești; ghilimele românești
    - trecut de la „computer” la „calculator” (se pare că cei care lucrează de multă vreme cu ele preferă așa)
    - rescris fragmente care nu reflectau sensul din original
    - scris anii cu 4 cifre pentru mai rapida înțelegere
    - tradus pe cît posibil și ce scrie pe ecran
    - reformulat pentru naturalețe
    - recombinat subtitluri și resincronizat pentru comoditatea citirii

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions