Return to Video

30-годишна история на бъдещето

  • 0:01 - 0:03
    (Видео) Никълъс Негропонте:
    Може ли да превключим на видео диска,
  • 0:03 - 0:05
    който е в режим Play?
  • 0:05 - 0:10
    Заинтересован съм как гледате
    на хората и компютрите заедно.
  • 0:10 - 0:14
    Ще използваме TV екраните
    или техните еквиваленти
  • 0:14 - 0:18
    за електронните книги
    на бъдещето.
  • 0:18 - 0:22
    (Музика, разговор)
  • 0:38 - 0:40
    Много се интересувам от тъч
    сензитивните дисплеи,
  • 0:40 - 0:45
    хай-тех, хай-тъч, без да трябва да
    повдигате пръстите си, за да ги използвате.
  • 0:45 - 0:46
    Има и друг вариант,
    където компютрите
  • 0:46 - 0:49
    докосват хората: такива за носене,
    физическо носене.
  • 0:57 - 0:59
    Изведнъж на 11-ти септември,
  • 0:59 - 1:01
    светът стана по-голям.
  • 1:01 - 1:04
    НН: Благодаря ви. (Аплодисменти)
  • 1:04 - 1:06
    Благодаря.
  • 1:06 - 1:08
    Когато ме помолиха
    да направя това,
  • 1:08 - 1:13
    също така ме помолиха да прегледам
    всички 14 TED лекции,
  • 1:13 - 1:14
    които съм дал,
  • 1:14 - 1:16
    хронологично.
  • 1:16 - 1:18
    Първата беше два часа.
  • 1:18 - 1:20
    Втората беше един час
  • 1:20 - 1:21
    и след това станаха половин час
  • 1:21 - 1:25
    и единственото, което забелязах, беше,
    че плешивината ми ставаше все по-голяма.
  • 1:25 - 1:27
    (Смях)
  • 1:27 - 1:31
    Представете си, че виждате живота си,
    30 години от него, да минава
  • 1:31 - 1:35
    и беше, най-малкото,
  • 1:35 - 1:39
    за мен, доста шокиращо преживяване.
  • 1:39 - 1:41
    Това, което ще се опитам да
    направя във времето си,
  • 1:41 - 1:42
    е да се опитам да споделя
    с вас какво се случи
  • 1:42 - 1:44
    по време на тези 30 години
  • 1:44 - 1:46
    и след това, също така,
    да направя прогноза
  • 1:46 - 1:48
    и да ви кажа малко
  • 1:48 - 1:51
    за това, какво ще правя в бъдеще.
  • 1:51 - 1:54
    Поставям слайд
  • 1:54 - 1:58
    там, където TED1 навлезе в живота ми.
  • 1:58 - 2:00
    Това е доста значимо,
  • 2:00 - 2:04
    защото преди това имах
    15 години проучване,
  • 2:04 - 2:07
    така че имах за какво да говоря,
    беше лесно.
  • 2:07 - 2:08
    Не бях Фидел Кастро,
  • 2:08 - 2:10
    за да мога да говоря два часа
  • 2:10 - 2:11
    или Бъки Фулър.
  • 2:11 - 2:13
    Имах материал от 15 години
  • 2:13 - 2:16
    и Медия Лаб тъкмо щеше да стартира.
  • 2:16 - 2:18
    Това беше лесно.
  • 2:18 - 2:20
    Но има няколко неща
  • 2:20 - 2:22
    за този период
  • 2:22 - 2:24
    и какво се случи, които са
  • 2:24 - 2:26
    наистина доста важни.
  • 2:26 - 2:28
    Едно е, че
  • 2:28 - 2:31
    беше период, когато компютрите
  • 2:31 - 2:34
    не бяха все още за хората.
  • 2:34 - 2:37
    И другото, което някакси се случи
  • 2:37 - 2:40
    по това време е, че
  • 2:40 - 2:44
    нас ни смятаха
    за страхливи компютърни специалисти.
  • 2:44 - 2:45
    Не ни вземаха насериозно.
  • 2:45 - 2:49
    Това, което ще ви покажа е,
    в ретроспект,
  • 2:49 - 2:52
    много по-интересно и
    много по-добре прието
  • 2:52 - 2:54
    от тогава.
  • 2:54 - 2:56
    Ще характеризирам годините
  • 2:56 - 2:58
    и дори ще се върна
  • 2:58 - 3:00
    към един от много ранните ми проекти
  • 3:00 - 3:03
    и това беше от типа неща,
    които правех през 60-те:
  • 3:03 - 3:05
    много директна манипулация,
  • 3:05 - 3:08
    бях много вдъхновен,
    докато учех архитектура,
  • 3:08 - 3:10
    от архитекта Моше Сафди
  • 3:10 - 3:13
    и можете да видите, че дори
    построихме роботи,
  • 3:13 - 3:16
    които могат да построят структури,
    подобни на естествена среда.
  • 3:16 - 3:17
    И това за мен не беше
  • 3:17 - 3:19
    все още Медия Лаб,
  • 3:19 - 3:22
    но беше началото на това,
    което щях да нарека
  • 3:22 - 3:23
    сензорно изчисляване,
  • 3:23 - 3:25
    избрах пръстите
  • 3:25 - 3:30
    частично, защото всички мислеха,
    че е глупаво.
  • 3:30 - 3:32
    Статии бяха публикувани
  • 3:32 - 3:36
    за това колко е глупаво
    да се използват пръсти
  • 3:36 - 3:39
    Три причини: Първата беше, че бяха
    с ниска резолюция.
  • 3:39 - 3:41
    Другата е, че ръката ви може да закрие
  • 3:41 - 3:42
    това, което искате да видите
  • 3:42 - 3:44
    и третата, която спечели,
  • 3:44 - 3:48
    бе че пръстите ви ще изцапат екрана
  • 3:48 - 3:50
    и поради това, пръстите ви
    никога няма да са
  • 3:50 - 3:52
    нещо, което бихте използвали.
  • 3:52 - 3:55
    И това бе устройство,
    което създадохме през 70-те,
  • 3:55 - 3:57
    което никога не беше докосвано.
  • 3:57 - 3:58
    То не беше просто чувствително
    на докосване,
  • 3:58 - 4:00
    а също така и на натиск.
  • 4:00 - 4:02
    (Видео) Глас: Постави жълт кръг тук.
  • 4:02 - 4:06
    НН: По-късен труд, а и това беше
    преди TED1 --
  • 4:06 - 4:08
    (Видео) Глас: Премести това на запад
    от диаманта.
  • 4:08 - 4:12
    Създай голям зелен кръг тук.
  • 4:12 - 4:14
    Човек: О, по дяволите.
  • 4:14 - 4:17
    НН: -- интерфейсът трябваше да се
    създаде последователно,
  • 4:17 - 4:19
    така че когато говорите и посочвате
  • 4:19 - 4:22
    да имате, ако искате,
  • 4:22 - 4:24
    няколко канала.
  • 4:24 - 4:26
    Ентебе се случи.
  • 4:26 - 4:30
    1976, Air France беше отвлечен,
  • 4:30 - 4:31
    придвижен до Ентебе,
  • 4:31 - 4:36
    а израелците не само извършиха
    невероятно спасяване,
  • 4:36 - 4:38
    те го направиха благодарение на това,
    че бяха практикували
  • 4:38 - 4:41
    върху физически модел на летището,
  • 4:41 - 4:42
    защото бяха построили летището,
  • 4:42 - 4:43
    така че построиха модел в пустинята
  • 4:43 - 4:45
    и когато пристигнаха в Ентебе,
  • 4:45 - 4:48
    знаеха къде да отидат, защото
    всъщност са били там.
  • 4:48 - 4:51
    Американското правителство
    попита някои от нас, през '76-та,
  • 4:51 - 4:54
    дали можем да направим реплика
    на това компютърно
  • 4:54 - 4:56
    и разбира се някои, като мен,
    казаха да.
  • 4:56 - 4:58
    Веднага получихме договор,
  • 4:58 - 5:00
    Министерството на отбраната
  • 5:00 - 5:02
    и ние построихме този камион
    и тази платформа.
  • 5:02 - 5:05
    Направихме някаква симулация,
  • 5:05 - 5:07
    защото имахме видео дискове
  • 5:07 - 5:09
    и отново, това беше 76-та.
  • 5:09 - 5:12
    След това, след много години,
  • 5:12 - 5:13
    имаме този камион
  • 5:13 - 5:16
    и имаме Google Maps.
  • 5:16 - 5:18
    Все още хората мислеха,
  • 5:18 - 5:22
    не, това не е сериозна компютърна наука
  • 5:22 - 5:24
    и беше човек на име Джери Уизнър,
  • 5:24 - 5:26
    който беше ректор на MIT,
  • 5:26 - 5:29
    който мислеше, че е
    компютърна наука.
  • 5:29 - 5:31
    Един от ключовете за всеки,
  • 5:31 - 5:35
    който иска да започне нещо в живота:
  • 5:35 - 5:38
    Уверете се, че шефът ви е част от него.
  • 5:38 - 5:41
    Когато създавах Медия Лаб,
  • 5:41 - 5:44
    беше все едно имах горила
    на предната седалка.
  • 5:44 - 5:46
    Ако ви спрат за превишена скорост
  • 5:46 - 5:49
    и полицаят погледне през прозореца,
  • 5:49 - 5:51
    и види кой е на предната седалка
  • 5:51 - 5:52
    и каже: "О, продължавайте, господине."
  • 5:52 - 5:54
    И така ние можахме
  • 5:54 - 5:58
    и това е симпатично, всъщност,
    устройство, между другото.
  • 5:58 - 6:01
    Това беше лещовидна снимка
    на Джери Уизнър,
  • 6:01 - 6:03
    в която единственото нещо,
    което бе променено в снимката
  • 6:03 - 6:05
    бяха устните.
  • 6:05 - 6:08
    И когато осцилирате това
    малко парченце
  • 6:08 - 6:11
    от лещовидна хартия с тази снимка,
  • 6:11 - 6:13
    ще бъде синк на устни
  • 6:13 - 6:15
    с нулева честота.
  • 6:15 - 6:18
    Това беше телеконферентна система
    с нулева честота
  • 6:18 - 6:20
    по това време.
  • 6:20 - 6:24
    Това беше на Медия Лаб --
  • 6:24 - 6:25
    това казахме, че ще направим,
  • 6:25 - 6:28
    че светът на компютрите, издателствата
  • 6:28 - 6:31
    и т.н. ще се съберат заедно.
  • 6:31 - 6:33
    Отново, не беше общоприето,
  • 6:33 - 6:38
    но беше голяма част от TED в ранните дни.
  • 6:38 - 6:41
    И натам се бяхме запътили.
  • 6:41 - 6:43
    Това създаде Медия Лаб.
  • 6:43 - 6:47
    Едно от нещата за възрастта
  • 6:47 - 6:51
    е, че можете да кажете с голяма увереност,
  • 6:51 - 6:54
    че съм бил в бъдещето.
  • 6:54 - 6:57
    Бил съм там, всъщност, много пъти.
  • 6:57 - 6:58
    И причината да казвам това е
  • 6:58 - 7:01
    колко пъти съм казвал в живота си,
  • 7:01 - 7:03
    "О, това ще се случи след 10 години,"
  • 7:03 - 7:05
    и след 10 години се случва.
  • 7:05 - 7:06
    А след това казвате, "О,
    това ще се случи след пет години."
  • 7:06 - 7:08
    И минават пет години.
  • 7:08 - 7:12
    Казвам това, тъй като съм чувствал,
  • 7:12 - 7:14
    че съм бил в това положение много пъти
  • 7:14 - 7:18
    и едно от най-цитираните неща,
  • 7:18 - 7:19
    което някога съм казвал,
  • 7:19 - 7:21
    е, че изчисленията не се
    отнасят до компютрите
  • 7:21 - 7:25
    и това не получи достатъчно внимание,
  • 7:25 - 7:26
    а след това започна да получава.
  • 7:26 - 7:30
    Започна, защото хората разбраха,
  • 7:30 - 7:33
    че средството не е посланието.
  • 7:33 - 7:36
    Причината, поради която
    показвам тази кола
  • 7:36 - 7:38
    на този доста грозен слайд,
  • 7:38 - 7:41
    е просто отново да ви
    разкажа историята,
  • 7:41 - 7:44
    която определи част от живота ми.
  • 7:44 - 7:46
    Това е мой студент,
  • 7:46 - 7:49
    който беше защитил докторантура,
    наречена "Шофьорът от задната седалка."
  • 7:49 - 7:51
    Беше в ранния период на GPS,
  • 7:51 - 7:53
    колата знаеше къде е
  • 7:53 - 7:55
    и даваше аудио инструкции
  • 7:55 - 7:58
    на шофьора, кога да завие надясно,
    кога да завие наляво и т.н.
  • 7:58 - 8:00
    Излиза, че има много неща
  • 8:00 - 8:03
    в тези инструкции, които тогава
  • 8:03 - 8:04
    са били доста голямо предизвикателство,
  • 8:04 - 8:07
    като какво означава това,
    да поема следващата вдясно?
  • 8:07 - 8:09
    Ами, ако излизате на улица,
  • 8:09 - 8:11
    следващата вдясно сигурно е
    тази, която следва,
  • 8:11 - 8:13
    имаше много проблеми
  • 8:13 - 8:15
    и студентът написа прекрасна теза,
  • 8:15 - 8:20
    а патентният офис на MIT каза
    "Не го патентовайте.
  • 8:20 - 8:22
    Никога няма да го приемат.
  • 8:22 - 8:24
    Пречките са прекалено много.
  • 8:24 - 8:25
    Ще има проблеми със застраховките.
  • 8:25 - 8:27
    Не го патентовайте."
  • 8:27 - 8:28
    И ние не го направихме,
  • 8:28 - 8:32
    но показва как хората, отново,
    понякога,
  • 8:32 - 8:36
    не обръщат внимание какво се случва.
  • 8:36 - 8:39
    Някои разработки, просто
    ще премина набързо през тези,
  • 8:39 - 8:40
    много сензорни неща.
  • 8:40 - 8:43
    Може би разпознавате младия Йо-Йо Ма
  • 8:43 - 8:47
    и проследяването на тялото му
    за свирене
  • 8:47 - 8:49
    на чело или хиперчело.
  • 8:49 - 8:53
    Тези хора буквално вървяха
    така през цялото време.
  • 8:53 - 8:56
    Това сега е малко по-дискретно
  • 8:56 - 8:58
    и малко по-разпространено.
  • 8:58 - 9:00
    И след това има поне трима герои,
  • 9:00 - 9:01
    които искам набързо да спомена.
  • 9:01 - 9:04
    Марвин Мински, който ме научи много
  • 9:04 - 9:05
    за здравия разум
  • 9:05 - 9:09
    и ще говоря набързо за Мюриъл Куупър,
  • 9:09 - 9:11
    която беше много важна за
    Рики Уърман
  • 9:11 - 9:15
    и за TED и всъщност,
    когато тя се качи на сцената,
  • 9:15 - 9:17
    тя каза, първото нещо,
    което каза бе,
  • 9:17 - 9:19
    "Запознах Рики с Ники."
  • 9:19 - 9:21
    А никой не ме нарича Ники
  • 9:21 - 9:22
    и никой не нарича Ричард Рики,
  • 9:22 - 9:26
    така че никой не знаеше
    за кого говори тя.
  • 9:26 - 9:28
    И след това, разбира се,
    Сиймор Пепърт,
  • 9:28 - 9:30
    който е човекът, който каза,
  • 9:30 - 9:31
    "Не можете да мислите за мисленето,
  • 9:31 - 9:34
    освен ако не мислите за мисленето
    за нещо."
  • 9:34 - 9:39
    И това всъщност е -- можете
    да разсъждавате върху това по-късно.
  • 9:39 - 9:43
    Това е доста смислено заявление.
  • 9:43 - 9:45
    Показвам ви някои слайдове,
  • 9:45 - 9:47
    които бяха от TED2,
  • 9:47 - 9:51
    малко глупави слайдове, може би.
  • 9:51 - 9:56
    Тогава считах, че телевизията се
    отнася осново за дисплеите.
  • 9:56 - 9:59
    Отново, бяхме минали TED1,
  • 9:59 - 10:02
    но горе-долу по времето на TED2
  • 10:02 - 10:05
    и това, което искам да спомена тук е.
  • 10:05 - 10:07
    въпреки че можете да си преставите
  • 10:07 - 10:09
    интелигентност в устройството,
  • 10:09 - 10:10
    поглеждам към някои от разработките,
  • 10:10 - 10:13
    които са направени за Интернета на нещата
  • 10:13 - 10:15
    и мисля, че е доста патетично,
  • 10:15 - 10:18
    защото това, което се случи е,
    че хората вземат
  • 10:18 - 10:21
    панела на печката и го слагат
    на мобилния ви телефон
  • 10:21 - 10:23
    или ключа на вратата
    на мобилния ви телефон,
  • 10:23 - 10:25
    просто го вземат и ви го дават
  • 10:25 - 10:28
    и всъщност, това е,
    което не искате.
  • 10:28 - 10:30
    Искате да сложите пиле в печката
  • 10:30 - 10:32
    и печката казва, "Аха, това е пиле,"
  • 10:32 - 10:34
    и сготвя пилето.
  • 10:34 - 10:35
    "О, готви пилето за Никълъс,
  • 10:35 - 10:37
    а той го обича по този и този начин."
  • 10:37 - 10:40
    И така интелигентността,
    вместо да е в устройството,
  • 10:40 - 10:42
    днес сме започнали
  • 10:42 - 10:44
    да я прехвърляме обратно
    към мобилния телефон
  • 10:44 - 10:46
    или по-близо до потребителя,
  • 10:46 - 10:49
    не много просветено виждане
  • 10:49 - 10:51
    за Интернета на нещата.
  • 10:51 - 10:55
    Телевизията, отново, телевизията,
    както казах днес,
  • 10:55 - 10:57
    която беше през 1990
  • 10:57 - 10:59
    и телевизията на утрешния ден,
  • 10:59 - 11:01
    ще изглеждат по подобен начин.
  • 11:01 - 11:05
    Отново, хората, но те се смееха цинично,
  • 11:05 - 11:10
    те не се смееха с одобрение.
  • 11:10 - 11:13
    Телекомуникациите през 90-те,
  • 11:13 - 11:18
    Джордж Гилдър реши да нарече
    тази диаграма
  • 11:18 - 11:21
    Превключвателят на Негропонте.
  • 11:21 - 11:23
    Може би съм по-малко известен от Джордж,
  • 11:23 - 11:26
    така че, когато той я нарече Превключвателят
    на Негропонте, така и остана,
  • 11:26 - 11:29
    но идеята за нещата, които се
    появяват на земята
  • 11:29 - 11:31
    и отиват във въздуха и нещата
    от въздуха,
  • 11:31 - 11:32
    които отиват в земята,
  • 11:32 - 11:34
    се е изчерпала.
  • 11:34 - 11:39
    Това е оригиналният слайд
    от онази година
  • 11:39 - 11:42
    и е проработил
    с безропотно подчинение.
  • 11:42 - 11:44
    Започнахме списанието Wired.
  • 11:44 - 11:48
    Някои хора, помня, че споделяхме
  • 11:48 - 11:51
    периодично мястото на рецепцията,
  • 11:51 - 11:55
    и някой родител се обаждаше ядосан,
    че синът му
  • 11:55 - 11:57
    се е отказал от абонамента за
    Sports Illustrated,
  • 11:57 - 11:59
    за да се абонира за Wired,
  • 11:59 - 12:02
    и той казваше, "Да не би да сте
    някое порно списание?"
  • 12:02 - 12:05
    и не можеше да разбере
    защо синът му
  • 12:05 - 12:09
    ще бъде заинтересован от Wired,
    по какъвто и да е начин.
  • 12:09 - 12:11
    Ще премина през това малко по-бързо.
  • 12:11 - 12:15
    Това е любимото ми, 1995,
  • 12:15 - 12:18
    задната корица на списание Newsweek.
  • 12:18 - 12:20
    Окей. Прочетете го. (Смях)
    ["Никълъс Негропонте, директор
    на MIT Медия Лаб,
  • 12:20 - 12:22
    предвижда, че скоро ще купуваме книги
    и вестници направо от интернет. Да бе да."]
  • 12:22 - 12:23
    Трябва да признаете, че ви доставя,
  • 12:23 - 12:26
    поне на мен ми доставя удоволствие,
  • 12:26 - 12:29
    когато някой каже
    колко точно грешите.
  • 12:29 - 12:32
    "Да бъдеш дигитален" излезе.
  • 12:32 - 12:34
    За мен, това ми даде възможност
  • 12:34 - 12:36
    да бъда повече в търговската преса
  • 12:36 - 12:40
    и да предоставя това на публиката,
  • 12:40 - 12:43
    също така ни позволи да построим
    новата Медия Лаб,
  • 12:43 - 12:45
    която, ако не сте виждали,
    можете да посетите,
  • 12:45 - 12:48
    защото е прекрасно творение
    на архитектурата,
  • 12:48 - 12:50
    освен, че е чудесно място за работа.
  • 12:50 - 12:53
    И така, това са нещата,
    които сме казвали в тези TED лекции.
    [Днес, мултимедията е десктоп или
    преживяване във всекидневната, защото
    устройството е прекалено голямо.
  • 12:53 - 12:55
    Това ще се промени драматично с малки, тънки
    дисплеи с висока резолюция.]
  • 12:55 - 12:56
    Стигнахме до тях.
  • 12:56 - 12:58
    Очаквах го всяка година.
  • 12:58 - 13:01
    Беше партито, което Рики Уърман
    никога не беше правил,
  • 13:01 - 13:04
    в смисъл, че покани много
    от старите си приятели,
  • 13:04 - 13:06
    включително и мен.
  • 13:06 - 13:08
    И тогава нещо за мен се промени
  • 13:08 - 13:10
    по доста значим начин.
  • 13:10 - 13:14
    Започнах да се занимавам повече с
    компютри и обучение
  • 13:14 - 13:16
    и под влиянието на Сиймор,
  • 13:16 - 13:19
    но основно с поглед към обучението
  • 13:19 - 13:23
    като нещо, което е много близко
  • 13:23 - 13:24
    до компютърното програмиране.
  • 13:24 - 13:26
    Когато пишете компютърна програма,
  • 13:26 - 13:29
    трябва не просто да изброите нещата
  • 13:29 - 13:31
    и да вземете алгоритъм
  • 13:31 - 13:34
    и да го превърнете в
    набор от инструкции,
  • 13:34 - 13:36
    но когато има бъг, а всички програми
    имат бъгове,
  • 13:36 - 13:38
    трябва да го отстраните.
  • 13:38 - 13:40
    Трябва да изследвате, да промените,
  • 13:40 - 13:42
    след това да пуснете наново,
  • 13:42 - 13:44
    да повторите,
  • 13:44 - 13:47
    а това повторение е наистина
  • 13:47 - 13:49
    много, много близко до обучението.
  • 13:49 - 13:53
    Това доведе до моята работа
    със Сиймор
  • 13:53 - 13:55
    на места като Камбоджа
  • 13:55 - 13:58
    и стартирането на
    Лаптоп за всяко дете,
  • 13:58 - 14:01
    Има много TED лекции
    за Лаптоп за всяко дете,
  • 14:01 - 14:03
    така че ще премина през това
    много бързо,
  • 14:03 - 14:07
    но ни даде възможността
  • 14:07 - 14:10
    да направим нещо в сравнително
    голям мащаб
  • 14:10 - 14:14
    в сферата на обучението, развитието
    и компютърните технологии.
  • 14:14 - 14:17
    Много малко хора знаят, че
    Лаптоп за всяко дете
  • 14:17 - 14:20
    беше проект за $1 милион
  • 14:20 - 14:22
    и беше, поне по времето на
    седемте години, когато го ръководех,
  • 14:22 - 14:25
    но още по-важно, Световната банка,
  • 14:25 - 14:28
    не допринесе с нищо за това,
    също така и USAID.
  • 14:28 - 14:32
    Бяха основно държавите,
    използващи своите резерви,
  • 14:32 - 14:33
    което беше много интересно,
  • 14:33 - 14:35
    поне за мен беше много интересно
  • 14:35 - 14:38
    по отношение на това,
    което планирах да правя по-нататък.
  • 14:38 - 14:41
    Това са различните места,
    където се случваше.
  • 14:41 - 14:44
    След това експериментирах
  • 14:44 - 14:48
    и експериментът беше в Етиопия.
  • 14:48 - 14:51
    И това е експериментът.
  • 14:51 - 14:52
    Експериментът е,
  • 14:52 - 14:56
    може ли да се провежда обучение
    на местата, където няма училища.
  • 14:56 - 14:59
    Оставихме таблети
  • 14:59 - 15:01
    без инструкции
  • 15:01 - 15:04
    и оставихме децата да се досетят сами.
  • 15:04 - 15:08
    И за кратко време,
  • 15:08 - 15:10
    те не само
  • 15:10 - 15:13
    го включиха и използваха по
    50 приложения всяко дете
  • 15:13 - 15:15
    в рамките на пет дни,
  • 15:15 - 15:18
    те се научиха да пеят песничката "ABC"
    за две седмици,
  • 15:18 - 15:22
    но те също така хакнаха
    Андроид за шест месеца.
  • 15:22 - 15:26
    Това изглеждаше достатъчно интересно.
  • 15:26 - 15:28
    Това е може би най-добрата снимка,
    която имам.
  • 15:28 - 15:32
    Детето от ваше дясно,
  • 15:32 - 15:35
    някакси се самономинира за учител.
  • 15:35 - 15:37
    Погледнете детето отляво
    и т.н.
  • 15:37 - 15:40
    Няма възрастни, участващи в това.
  • 15:40 - 15:42
    И така, казах, можем ли да направим това
  • 15:42 - 15:43
    в по-голям мащаб?
  • 15:43 - 15:46
    И какво липсва?
  • 15:46 - 15:48
    Децата дават пресконференция
    в този момент
  • 15:48 - 15:51
    и пишат в прахта.
  • 15:51 - 15:54
    И отговорът е, какво липсва?
  • 15:54 - 15:57
    И ще пропусна прогнозата си, всъщност,
  • 15:57 - 15:58
    защото времето ми свършва
  • 15:58 - 16:02
    и тук е въпросът, какво ще стане?
  • 16:02 - 16:04
    Мисля, че предизвикателството
  • 16:04 - 16:06
    е да се свържат последния
    милиард хора
  • 16:06 - 16:09
    и свързването на последния милиард
  • 16:09 - 16:13
    е много по-различно от това
    да се свърже следващия милиард,
  • 16:13 - 16:14
    и причината да е различно
  • 16:14 - 16:16
    е, че следващия милиард
  • 16:16 - 16:18
    са някакси като плодове на
    най-долните клони,
  • 16:18 - 16:21
    но последният милиард се
    намират в изостанали райони.
  • 16:21 - 16:25
    Да живееш в изостанал район и
    да си беден
  • 16:25 - 16:26
    са две много различни неща.
  • 16:26 - 16:30
    Бедността се създава от нашето общество
  • 16:30 - 16:35
    и хората в тази общност изобщо не са бедни
  • 16:35 - 16:37
    по един и същ начин.
  • 16:37 - 16:38
    Те може да са примитивни,
  • 16:38 - 16:42
    но начин да подходим и
    да се свържем с тях,
  • 16:42 - 16:45
    историята на Лаптоп за всяко дете
  • 16:45 - 16:49
    и експериментът в Етиопия,
  • 16:49 - 16:52
    ме доведоха до убеждението,
    че всъщност можем
  • 16:52 - 16:55
    да направим това
    в много кратък период от време.
  • 16:55 - 16:57
    И така моят план
  • 16:57 - 16:59
    и за съжаление не можах
  • 16:59 - 17:02
    до този момент да убедя партньорите си
  • 17:02 - 17:03
    да ми позволят да ги обявя,
  • 17:03 - 17:08
    е да направя това със
    стационарен сателит.
  • 17:08 - 17:10
    Има много причини,
  • 17:10 - 17:15
    поради които стационарните сателити
    не са най-доброто нещо,
  • 17:15 - 17:18
    но има много причини,
    поради които са,
  • 17:18 - 17:21
    и за два милиарда долара
  • 17:21 - 17:24
    можете да свържете много повече от
    100 милиона човека,
  • 17:24 - 17:27
    но причината, поради която избрах два,
  • 17:27 - 17:31
    и ще оставя това като последен слайд,
  • 17:31 - 17:32
    е, че два милиона долара
  • 17:32 - 17:35
    са парите, които харчехме
  • 17:35 - 17:37
    в Афганистан
  • 17:37 - 17:39
    всяка седмица.
  • 17:39 - 17:43
    И ако можем да свържем
  • 17:43 - 17:45
    Африка и последния милиард хора
  • 17:45 - 17:47
    за цифри като тази,
  • 17:47 - 17:48
    трябва да го направим.
  • 17:48 - 17:50
    Много ви благодаря.
  • 17:50 - 17:54
    (Аплодисменти)
  • 17:54 - 17:58
    Крис Андерсън: Остани там. Остани там.
  • 17:58 - 18:00
    НН: Ще ми дадеш допълнително време?
  • 18:00 - 18:03
    КА: Не. Това беше доста хитро, доста хитро.
  • 18:03 - 18:05
    Добре го изигра.
  • 18:05 - 18:07
    Никълъс, каква е прогнозата ти?
  • 18:07 - 18:09
    (Смях)
  • 18:09 - 18:12
    НН: Благодаря, че попита.
  • 18:12 - 18:14
    Ще ти кажа каква е прогнозата ми
  • 18:14 - 18:17
    и моята прогноза, и това е прогноза,
  • 18:17 - 18:20
    защото ще е след 30 години.
    Аз няма да съм тук.
  • 18:20 - 18:24
    Но едно от нещата за научаването
    как да се чете,
  • 18:24 - 18:27
    консумираме много
  • 18:27 - 18:30
    информация посредством очите си,
  • 18:30 - 18:33
    и това може би е доста
    неефективен канал.
  • 18:33 - 18:38
    Моята прогноза е, че ние
    ще поглъщаме информация.
  • 18:38 - 18:41
    Ще глътнете хапче и ще знаете английски.
  • 18:41 - 18:44
    Ще глътнете хапче и
    ще знаете Шекспир.
  • 18:44 - 18:46
    И това ще става чрез кръвообращението.
  • 18:46 - 18:48
    Веднъж попаднало в кръвообращението ви,
  • 18:48 - 18:50
    то преминава и стига до мозъка
  • 18:50 - 18:53
    и след като разбере, че това е мозъка
  • 18:53 - 18:54
    в различните части,
  • 18:54 - 18:56
    то ще го депозира в правилните части.
  • 18:56 - 18:58
    Така, че да се смели.
  • 18:58 - 19:00
    КА: Да не би да си бил
    с Рей Кързуейл, случайно?
  • 19:00 - 19:04
    НН: Не, но бях с Ед Бойдън
  • 19:04 - 19:05
    и с един от лекторите,
  • 19:05 - 19:07
    който е тук, Хю Хър
  • 19:07 - 19:09
    и още няколко души.
  • 19:09 - 19:11
    Това не е толкова нереално,
  • 19:11 - 19:13
    значи след 30 години.
  • 19:13 - 19:15
    КА: Ще проверим.
  • 19:15 - 19:17
    Ще се върнем и ще пуснем това видео
    след 30 години
  • 19:17 - 19:21
    и всички ще вземем червеното хапче.
  • 19:21 - 19:23
    Ами, благодаря ви за това.
  • 19:23 - 19:24
    Никълъс Негропонте.
  • 19:24 - 19:26
    НН: Благодаря ви.
  • 19:26 - 19:26
    (Аплодисменти)
Title:
30-годишна история на бъдещето
Speaker:
Никълъс Негропонте
Description:

Създателят на MIT Медия Лаб, Никълъс Негропонте ви повежда на пътуване през последните 30 години в технологията. Създател на съвършени прогнози, той подчертава интерфейсите и иновациите, които е предвидил през 70-те и 80-те, които не се приемат добре тогава, но са широкоразпространени днес. Той ви оставя с една последна (абсурдна? блестяща?) прогноза за бъдещите 30 години.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:43

Bulgarian subtitles

Revisions