30 سنة تاريخ من المستقبل
-
0:01 - 0:02(فيديو) نيكولاس نيجروبونتي:
-
0:02 - 0:05هل يمكن الانتقال إلى قرص الفيديو المُشَغل؟
-
0:05 - 0:10أنا جد مهتم بطرق ربط الناس بالحواسيب.
-
0:10 - 0:14سنستعمل شاشات التلفاز أو ما يشابهها
-
0:14 - 0:16للكتب الإلكترونية بالمستقبل.
-
0:16 - 0:38(موسيقي، أصوات جانبية)
-
0:38 - 0:40جد مهتم بشاشات اللمس
-
0:40 - 0:43والتقنية العالية والحساسية العالية
-
0:43 - 0:45التي لا حاجة لرفع إصبعك لاستعمالها.
-
0:45 - 0:47هناك طريقة أخري حيث تلمس الحواسيب الناس:
-
0:47 - 0:49بالارتداء، الارتداء الفعلي.
-
0:57 - 0:59فجأة في 11 من سبتمبر
-
0:59 - 1:01أصبح العالم أكبر.
-
1:01 - 1:04نيكولاس نيجروبيتي: شكراً لكم. (تصفيق)
-
1:04 - 1:06شكرا لكم.
-
1:06 - 1:08عندما طُلِب مني أن أفعل هذا
-
1:08 - 1:13طُلِب مني أيضاً مشاهدة
جميع محادثات TED الأربعة عشر -
1:13 - 1:14التي قمت بتقديمها
-
1:14 - 1:16بتسلسل زمني.
-
1:16 - 1:18في الحقيقة، استغرقت أول محادثة ساعتين.
-
1:18 - 1:21الثانية ساعة واحدة، ثم نصف ساعة،
-
1:21 - 1:26و كل ما لاحظته هو ازدياد حجم صلعتي.
-
1:26 - 1:27(ضحك)
-
1:27 - 1:31تخيلوا مشاهدة مرور 30 سنة من حياتكم،
-
1:31 - 1:35و كانت على الأقل
-
1:35 - 1:39برأيي ،تجربة صادمة.
-
1:39 - 1:42لذا ما سأفعله الآن هو محاولة مشاركة ما حدث
-
1:42 - 1:44خلال 30 سنة الماضية،
-
1:44 - 1:46بالإضافة لتقديم بعض التوقعات
-
1:46 - 1:48و بعد ذلك أخبركم قليلاً
-
1:48 - 1:51عما سأفعله بعد ذلك.
-
1:51 - 1:54وأعرض لكم مقطع
-
1:54 - 1:58لأول محادثة TED في حياتي.
-
1:58 - 2:00وهو أمر مهم نوعاً ما
-
2:00 - 2:04لأني كنت قد راكمت 15 سنة من الأبحاث قبلها،
-
2:04 - 2:07مما جعل الأمر سهلاً.
-
2:07 - 2:10لم أكن أستطع الكلام كفيدل كاسترو لساعتين،
-
2:10 - 2:11أو كبوكي فولر.
-
2:11 - 2:13لقد تراكمت لدي أمور لـ 15 سنة،
-
2:13 - 2:16و مختبر الميديا الذي كان علي وشك البدء.
-
2:16 - 2:18لهذا كان الأمر سهلاً.
-
2:18 - 2:20لكن هناك بعض الأشياء
-
2:20 - 2:23عن تلك الفترة وعما حدث
-
2:23 - 2:26وهي جد مهمة.
-
2:26 - 2:28الأولى هي
-
2:28 - 2:31أنها كانت حقبة حيث
-
2:31 - 2:34لم يمتلك الناس بَعْدُ الحواسيب.
-
2:34 - 2:37و الشئ الثاني الذي حدث إلي حد ما
-
2:37 - 2:40خلال هذا الوقت هو
-
2:40 - 2:44أننا كنا نعتبر علماء حاسوب تافهين.
-
2:44 - 2:45لم نكن نعتبر كشيء مهم.
-
2:45 - 2:49لهذا ما سأريكم إياه، في وقت لاحق،
-
2:49 - 2:52كان جد مثير للاهتمام وجد مقبول
-
2:52 - 2:54عما كان عليه الحال آنذاك.
-
2:54 - 2:56لذا سأحدد السنوات
-
2:56 - 3:00بل وسأعود إلى بعض أعمالي الأولى،
-
3:00 - 3:03وهذا بعض ما كنت أفعله في الستينيات:
-
3:03 - 3:05تحكم جد مباشر،
-
3:05 - 3:08تأثرت جدا بدراستي للهندسة المعمارية
-
3:08 - 3:10على يد المعماري موشى صفدي،
-
3:10 - 3:13و كما ترون أننا حتي بنينا أشياء آلية
-
3:13 - 3:16تستطيع بناء هياكل تشبه المنازل السكنية.
-
3:16 - 3:19ولم يكن هذا بعد مختبر الميديا،
-
3:19 - 3:23لكن كان بداية ما سأسميه الحوسبة الحسية،
-
3:23 - 3:26وقد اخترت نوعا ما الأصابع
-
3:26 - 3:30لأن الكل اعتبرها فكرة سخيفة.
-
3:30 - 3:32حيث نشرت مقالات
-
3:32 - 3:36عن مدى غباء استخدام الأصابع.
-
3:36 - 3:39لثلاثة أسباب: أولاً، لأنها ذات دقة منخفضة.
-
3:39 - 3:41ثانيا لأن يدك قد تغطي
-
3:41 - 3:42ما تريد أن تراه،
-
3:42 - 3:44وثالثا، وكان هو الفائز،
-
3:44 - 3:48هو أن أصابعكم ستوسخ الشاشة،
-
3:48 - 3:50وبالتالي، لن تكون الأصابع أبداً
-
3:50 - 3:52أداة يمكنكم استخدامها.
-
3:52 - 3:55وهذا جهاز بنيناه في السبعينيات،
-
3:55 - 3:57والذي لم يتم بيعه قط.
-
3:57 - 4:00ولم يكن حساس للمس فقط، بل للضغط أيضا.
-
4:00 - 4:02(فيديو) صوت: ضع دائرة صفراء هناك.
-
4:02 - 4:06نيكولاس: أعمال لاحقة،
قبل محادثة TED الأولى — -
4:06 - 4:08(فيديو) صوت: حرك هذا غرب الماسة.
-
4:08 - 4:12ارسم دائرة خضراء كبيرة.
-
4:12 - 4:14رجل: أوه، تباً.
-
4:14 - 4:17نيكولاس: كان نوعاً من التفاعل المتزامن،
-
4:17 - 4:19عندما تتكلمون و تشيرون
-
4:19 - 4:24و لديكم، إن أردتم قنوات متعددة.
-
4:24 - 4:27في عام 1976، حدثت عملية عنتيبي.
-
4:27 - 4:30اختطفت طائرة فرنسية،
-
4:30 - 4:31أخدت لمدينة عنتيبي،
-
4:31 - 4:36و لم يقم الإسرائيليون بعملية انقاذ استثنائية فحسب،
-
4:36 - 4:40هم قاموا بذلك إلى حد ما
لأنهم تمرنوا على نموذج حسي للمطار. -
4:40 - 4:42لأنهم أنشأوا المطار،
-
4:42 - 4:43بنوا نموذجاً في الصحراء،
-
4:43 - 4:45وعندما وصلوا لعنتيبي،
-
4:45 - 4:48عرفوا كيف يتحركون لأنهم كانوا هناك من قبل.
-
4:48 - 4:51طلبت الحكومة الأمريكية من بعضنا، سنة 1976،
-
4:51 - 4:54إن كنا نستطيع أن نمثل العملية حاسوبياً،
-
4:54 - 4:56وبالطبع فإن شخص مثلي يجيب بنعم.
-
4:56 - 4:58إذ على الفور تحصل على عقد
-
4:58 - 5:00من وزارة الدفاع،
-
5:00 - 5:02وبنينا هذه الشاحنة والمقطورة.
-
5:02 - 5:05وقمنا بنوع من المحاكاة،
-
5:05 - 5:07لأنكم تشاهدون الفيديو
-
5:07 - 5:09ومرة أخرى، كان هذا في عام 76.
-
5:09 - 5:12و بعد بسنوات عديدة،
-
5:12 - 5:13تحصلون علي هذه الشاحنة،
-
5:13 - 5:16فأصبح لديكم خرائط جوجل.
-
5:16 - 5:18ومع ذلك كان هناك من لم يعتقد،
-
5:18 - 5:22بأنها علوم حاسوب جدية،
-
5:22 - 5:24وكان رجل يدعى جيري ويزنر،
-
5:24 - 5:26الذي صادف أنه رئيس معهد ماساتشوستس للتقنية
-
5:26 - 5:29آمن بأنها من علوم الحاسوب.
-
5:29 - 5:31وإحدى المفاتيح التي يحتاجها أي شخص
-
5:31 - 5:35يَوَد البَدء بأمرِ ما في هذه الحياة:
-
5:35 - 5:38التأكد من جعل رئيسك جزء منه.
-
5:38 - 5:41عندما كنت أعمل بالمختبر الإعلامي
-
5:41 - 5:44كنت كمن لديه غوريلا بالمقعد الأمامي.
-
5:44 - 5:46لو تم توقيفكم بسبب السرعة
-
5:46 - 5:49وأطل الضابط من النافذة
-
5:49 - 5:51ورأى من بمقعد الراكب
-
5:51 - 5:52ثم "حسناً، أكمل طريقك سيدي."
-
5:52 - 5:54وبهذا كان بمقدورنا،
-
5:54 - 5:58وبين قوسين، هذا جهاز لطيف في الحقيقة.
-
5:58 - 6:01هذه صورة عدسية لجيري ويزنر
-
6:01 - 6:03حيث الشئ الوحيد الذي تغير في الصورة
-
6:03 - 6:05كانت الشفاه.
-
6:05 - 6:08لذا عندما تحركون تلك القطعة الصغيرة
-
6:08 - 6:11من الورقة العدسية مع الصورة،
-
6:11 - 6:13فإنها تتزامن مع الشفة
-
6:13 - 6:15عند عرض نطاق صفر.
-
6:15 - 6:18لقد كان نظام مؤتمرات عن بعد بعرض نطاق صفر
-
6:18 - 6:20في ذلك الوقت.
-
6:20 - 6:24كان هذا المختبر الإعلامي —
-
6:24 - 6:25هذا ما قلنا أننا سنفعله،
-
6:25 - 6:31أن عالم الحواسيب والنشر وغيرها
ستجتمع معاً. -
6:31 - 6:34مرة أخرى، لم تلقى قبولاً لدى الجميع،
-
6:34 - 6:38لكنها كانت جزء مهم من TED في بداياته.
-
6:38 - 6:41وكان هذا هو هدفنا الحقيقي.
-
6:41 - 6:43وهذا أدى إلى إنشاء المختبر الإعلامي.
-
6:43 - 6:47إن من الأمور الإيجابية لتقدمي بالعمر
-
6:47 - 6:51هي أنه يمكنني أن أخبركم بثقة كبيرة،
-
6:51 - 6:54بأني كنت بالمستقبل.
-
6:54 - 6:57في الواقع، كنت هناك مرات عديدة.
-
6:57 - 6:58والسبب وراء إخباركم بذلك هو،
-
6:58 - 7:01كم من مرة بحياتي قلت فيها،
-
7:01 - 7:03"سيحدث هذا في 10 سنوات،"
-
7:03 - 7:05ثم تأتي 10 سنوات.
-
7:05 - 7:06ثم تقول "سيحدث هذا في 5 سنوات."
-
7:06 - 7:08ثم تأتي 5 سنوات.
-
7:08 - 7:12أعترف بأن لدي بعض الشيء شعور
-
7:12 - 7:14بأنني كنت هناك عدة مرات،
-
7:14 - 7:19ومن الأمور الأكثر اقتباساً عني هي قولي
-
7:19 - 7:21بأن الحوسبة لم تعد متعلقة بالحواسيب فقط،
-
7:21 - 7:25ولكنها لم تلقى بداية صدى إيجابي،
-
7:25 - 7:28لكنها لقيته فيما بعد.
-
7:28 - 7:30وذلك لأن الناس أدركوا
-
7:30 - 7:33بأن الوَسِيلة ليست هي الرسالة.
-
7:33 - 7:36والسبب في عرضي لهذه السيارة،
-
7:36 - 7:38والواقع أنها صورة قبيحة،
-
7:38 - 7:41هو إخباركم مرة أخرى بنوع من القصص
-
7:41 - 7:44التي تميز نوعاً ما حياتي.
-
7:44 - 7:46كتب أحد من طلابي
-
7:46 - 7:49دكتوراه بعنوان "سائق المقعد الخلفي."
-
7:49 - 7:51وذلك ببدايات نظام تحديد المواقع،
-
7:51 - 7:53كانت السيارة تعرف مكان تواجدها،
-
7:53 - 7:55وتقدم تعليمات صوتية للسائق،
-
7:55 - 7:58متى ينعطف يميناً أو يساراً وغير ذلك.
-
7:58 - 8:00وتبين أن هناك الكثير من الأمور
-
8:00 - 8:03في تلك التعليمات التي كانت تمثل تحدياً
-
8:03 - 8:04في تلك الفترة،
-
8:04 - 8:07كالمقصود، بالانعطاف إلى اليمين القادم؟
-
8:07 - 8:09حسناً، إن كنتم مقبلين على شارع،
-
8:09 - 8:11فالمرجح أن اليمين المقبل هو ذاك بعد الأول،
-
8:11 - 8:13وهناك الكثير من المشاكل،
-
8:13 - 8:15والطالب قدم أطروحة رائعة،
-
8:15 - 8:17وقال مكتب براءات الاختراع بالمعهد
-
8:17 - 8:19"لا تعطوه براءة اختراع.
-
8:19 - 8:22لم يُقْبَل أبداً.
-
8:22 - 8:24المسؤوليات كبيرة.
-
8:24 - 8:25ستكون هناك مشاكل تأمينية.
-
8:25 - 8:27لا تعطوه براءة اختراع."
-
8:27 - 8:28لذا لم نقم بذلك،
-
8:28 - 8:32لكن هذا يوضح لكم كيف أن الناس، مرة أخرى،
-
8:32 - 8:36أحياناً، لا ينظرون لما يحدث.
-
8:36 - 8:39بعض الأعمال، سأمر عليها بسرعة،
-
8:39 - 8:40الكثير من الأجهزة الحسية.
-
8:40 - 8:43قد تتعرفون على يويو ما الشاب
-
8:43 - 8:47وهو يحرك جسده خلال العزف
-
8:47 - 8:49التشيللو أو الكمان الجهير.
-
8:49 - 8:53كان هؤلاء الزملاء يتمشون بهذا الشكل وقتها.
-
8:53 - 8:56لكن الآن أصبح الأمر أكثر سرية
-
8:56 - 8:58وشُيُوعا.
-
8:58 - 9:00كما أن هناك على الأقل ثلاثة أبطال
-
9:00 - 9:01أود أن أذكرهم سريعاً.
-
9:01 - 9:04مارفن مينسكي، الذي علمني الكثير
-
9:04 - 9:05عن الإدراك السليم،
-
9:05 - 9:09وسأتحدث باختصار عن موريل كوبر،
-
9:09 - 9:11التي كانت جد مهمة لريكي ورمان
-
9:11 - 9:15و TED، و في الحقيقة،
فإنها عندما صعدت على المنصة، -
9:15 - 9:17قالت، أول شيء قالته كان،
-
9:17 - 9:19"قدمت ريكي للتعرف على نيكي."
-
9:19 - 9:21ولا أحد يدعوني بنيكي
-
9:21 - 9:22ولا أحد يدعو ريتشارد بريكي.
-
9:22 - 9:26لذا لم يعلم أحد عمن كانت تتحدث.
-
9:26 - 9:28وبالطبع، سيمور بابيرت،
-
9:28 - 9:30و هو الذي قال،
-
9:30 - 9:31"لا يمكنك التفكير في التفكير
-
9:31 - 9:34إلا إذا كنت تفكر في التفكير بشيء ما."
-
9:34 - 9:39وهذا حقيقةً — يمكنكم تفكيكها لاحقاً.
-
9:39 - 9:43إنها مقولة عميقة جداً.
-
9:43 - 9:45سأريكم بعد العروض من محادثاتي
-
9:45 - 9:47كان هذا من TED 2،
-
9:47 - 9:51ربما أنها عروض سخيفة بعض الشيء.
-
9:51 - 9:56ثم شعرت أن التلفاز عبارة عن عرض.
-
9:56 - 9:59مرة أخرى، الآن تخطينا TED 1،
-
9:59 - 10:02لكن قبل فترة قصيرة من TED 2،
-
10:02 - 10:05وما أود الإشارة إليه هنا هو،
-
10:05 - 10:07حتى لو أمكنكم تصور
-
10:07 - 10:09الذكاء في الجهاز،
-
10:09 - 10:11ألقيت نظرة على بعض الأعمال المنجزة حالية
-
10:11 - 10:13بمجال إنترنت الأشياء،
-
10:13 - 10:15وأعتقد أن الأمر مأساوي نوعاً ما،
-
10:15 - 10:18لأن ما حدث هو أنهم يأخذون
-
10:18 - 10:21لوح فرن ويضعونه على هاتفكم الخلوي،
-
10:21 - 10:23أو مفتاح الباب على هاتفكم الخلوي،
-
10:23 - 10:25يحملونه ويقدمونه لك فقط،
-
10:25 - 10:28والواقع أن هذا ما لا تريده أنت.
-
10:28 - 10:30تود أن تضع دجاجة في الفرن،
-
10:30 - 10:32وأن يقول الفرن، "آآه، هذه دجاجة،"
-
10:32 - 10:34ثم يطبخ الدجاجة.
-
10:34 - 10:35"آه، إنه يطبخ الدجاجة لنيكولاس،
-
10:35 - 10:37وهو يحبها بتلك الطريقة."
-
10:37 - 10:40لذا بدلاً من وضع الذكاء في الجهاز،
-
10:40 - 10:42بدأنا حالياً
-
10:42 - 10:44بوضعها على الهاتف الخلوي
-
10:44 - 10:46أو أقرب من المستخدم،
-
10:46 - 10:49ليست هذه بنظرة مستقبلية
-
10:49 - 10:51في إنترنت الأشياء.
-
10:51 - 10:55نعود إلى التلفاز،
-
10:55 - 10:57كان هذا في سنة 1990،
-
10:57 - 10:59وكان تلفاز المستقبل
-
10:59 - 11:01يبدو بهذا الشكل.
-
11:01 - 11:05مرة أخرى، ضحك منه الناس بتشكك،
-
11:05 - 11:10لم يضحكوا عليه ولو ببعض التقدير.
-
11:10 - 11:13الإتصالات في التسعينيات،
-
11:13 - 11:18قرر جورج جيلدر أن يسمي هذا الرسم البياني
-
11:18 - 11:21بتقاطع نيجروبونتي.
-
11:21 - 11:23وأنا على الأرجح أقل شهرة من جورج،
-
11:23 - 11:26لذا عندما أعطاه ذلك الاسم، ظلّ عليه،
-
11:26 - 11:29لكن فكرة إنترنت الأشياء التي خرجت للوجود
-
11:29 - 11:31نمت وأعطت ثمارها
-
11:31 - 11:32وانتشرت
-
11:32 - 11:34وأثبتت نفسها.
-
11:34 - 11:39هذا هو العرض الأصلي لتلك السنة،
-
11:39 - 11:42ونجح الأمر بشكل سَلِس.
-
11:42 - 11:44أطلقنا مجلة وايرد.
-
11:44 - 11:48أتذكر أننا تشاركنا مع بعض الناس
-
11:48 - 11:51مكتب الاستقبال بشكل دوري،
-
11:51 - 11:55وقد اتصل أحد الأباء الغاضبين لأن ابنه
-
11:55 - 11:57قد ترك مجلة سبورت إلوسترايتد
-
11:57 - 11:59من أجل الاشتراك بوايرد،
-
11:59 - 12:02وقال، "هل أنتم مجلة إباحية أو غيرها؟"
-
12:02 - 12:05لم يستطع استيعاب أن يكون ابنه
-
12:05 - 12:09مهتما بوايرد، بأي شكل من الأشكال.
-
12:09 - 12:11سأتخطى هذا بشكل أسرع.
-
12:11 - 12:15هذا هو المفضل لدي، 1995،
-
12:15 - 12:19الصفحة الأخيرة من مجلة نيوزويك.
-
12:19 - 12:20حسنا. يمكنكم قراءتها. (ضحك)
-
12:20 - 12:23"يتوقع نيجروبونتي، أننا قريباً
سنقتني الكتب والصحف مباشرة من الإنترنت. -
12:23 - 12:26عليكم الاعتراف بأن هذا يجعلكم
على الأقل يجعلني أنا أشعر بالسعادة -
12:26 - 12:29عندما يقول أحدهم كم كنت على خطأ.
-
12:29 - 12:32ثم صدر "كن رقمياً".
-
12:32 - 12:34بالنسبة لي، لقد قدم لي فرصة
-
12:34 - 12:36لولوج عالم تجارة الصحافة
-
12:36 - 12:40وإخراج ذلك للجمهور،
-
12:40 - 12:43وسمح لنا ببناء مختبر الميديا الجديد،
-
12:43 - 12:45والذي أنصحكم بزيارته إن لم تفعلوا،
-
12:45 - 12:48لأنه قطعة معمارية جميلة
-
12:48 - 12:50بغض النظر عن كونه مكان رائع للعمل.
-
12:50 - 12:53وهذا ما كنا نقوله بمحادثات TED.
-
12:53 - 12:56[ستصبح الوسائط المتعددة شاشات عرض متقدمة]
أتينا إليهم. -
12:56 - 12:58انتظرت رداً على ذلك كل سنة.
-
12:58 - 13:01كانت الحفلة التي لم يحظى بها ريكي أبداً
-
13:01 - 13:04إذ دعا العديد من أصدقائه القدامى،
-
13:04 - 13:06ومن بينهم أنا.
-
13:06 - 13:10ثم حدث معي تغيير عميق.
-
13:10 - 13:14أصبحت أكثر انشغالاً بالحواسيب وبالتعليم
-
13:14 - 13:16وتأثراً بسيمور،
-
13:16 - 13:19ولكن بالتركيز على التعليم
-
13:19 - 13:23كأفضل مقاربة
-
13:23 - 13:24لبرمجة الحاسوب.
-
13:24 - 13:26عندما تكتبون برنامج حاسوب،
-
13:26 - 13:29لا يكون عليكم فقط إعداد قائمة بالأمور
-
13:29 - 13:31ونوع من الخوارزميات
-
13:31 - 13:34وترجمتها إلى مجموعة من التعليمات،
-
13:34 - 13:36لكن عند حدوث خطأ، وجميع البرامج بها أخطاء،
-
13:36 - 13:38يكون عليكم تصحيحها.
-
13:38 - 13:40يكون عليكم الدخول وتغييرها،
-
13:40 - 13:42ثم إعادة تنفيذها،
-
13:42 - 13:44فتكررون العملية،
-
13:44 - 13:47وهذا التكرار هو بالفعل
-
13:47 - 13:49مقاربة جيدة للتعلم.
-
13:49 - 13:53وهذا يقودني للحديث عن عملي مع سيمور
-
13:53 - 13:55بأماكن مثل كمبوديا
-
13:55 - 13:58وانطلاق مشروع حاسوب لكل طفل.
-
13:58 - 14:01وقد استقبل TED محادثات عديدة عنه،
-
14:01 - 14:03لذا سأمر بسرعة عليه،
-
14:03 - 14:07لكن هذا أعطانا الفرصة
-
14:07 - 14:10للقيام بشيء على نطاق واسع نسبياً
-
14:10 - 14:14بمجال التعليم والتنمية والحوسبة.
-
14:14 - 14:17القليل من الناس يعرفون بأن حاسوب لكل طفل
-
14:17 - 14:20كان مشروعاً بقيمة مليار دولار،
-
14:20 - 14:22وكان، على الأقل خلال السنوات 7 التي أدرته،
-
14:22 - 14:25لكن الأهم، أن مساهمة البنك الدولي
-
14:25 - 14:28والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية كانت 0.
-
14:28 - 14:32والمثير للاهتمام، أن الدول وفرت معظمها
-
14:32 - 14:33باستخدام سندات خزائنها،
-
14:33 - 14:35وبرأيي على الأقل، هو مثير
-
14:35 - 14:38بالنظر لما أنوي فعله بعد ذلك.
-
14:38 - 14:41هذه هي المناطق التي استفادت من المشروع.
-
14:41 - 14:44وقد حاولت بعدها القيام بتجربة،
-
14:44 - 14:48أنجزتها بإثيوبيا.
-
14:48 - 14:51وهذه هي.
-
14:51 - 14:52التجربة هي،
-
14:52 - 14:56هل يمكن التعلم دون مدارس.
-
14:56 - 14:59قدمنا لابتوبات "حواسيب لوحية" للأطفال
-
14:59 - 15:01دون تعليمات لتشغيلها
-
15:01 - 15:04وتركناهم يحاولون معرفة كيف تعمل.
-
15:04 - 15:08وفي فترة قصيرة،
-
15:08 - 15:10لم يقوموا فقط
-
15:10 - 15:13بتشغيلها واستخدام 50 تطبيقا للأطفال
-
15:13 - 15:15خلال خمسة أيام،
-
15:15 - 15:18بل حفظوا أناشيد "الأبجدية" في أسبوعين،
-
15:18 - 15:22ولكنهم قرصنوا أندرويد في 6 أشهر.
-
15:22 - 15:26وقد كان ذلك جد مثير للاهتمام.
-
15:26 - 15:28وربما هذه أفضل صورة لدي.
-
15:28 - 15:32الطفل على يمينكم
-
15:32 - 15:35يبدو أنه عَيَّنَ نفسه كأستاذ.
-
15:35 - 15:37انظروا إلى الطقل على اليسار، وإلى من معه.
-
15:37 - 15:40ليس هناك تدخل للراشدين تماماً.
-
15:40 - 15:42لذ، تساءلت، إن كان بإمكاننا
-
15:42 - 15:43أن نقوم بذلك على نطاق واسع؟
-
15:43 - 15:46فما الذي ينقصنا؟
-
15:46 - 15:48بهذه الصورة الأطفال يتناقشون،
-
15:48 - 15:51ويبدو أنهم يكتبون على الأرض.
-
15:51 - 15:54والجواب هو، ما الذي ينقصنا؟
-
15:54 - 15:57والحقيقة أني لن أخبركم بتوقعاتي
-
15:57 - 15:58لأنه لم يعد لدي متسع من الوقت،
-
15:58 - 16:02والسؤال هو، ما الذي سيحدث؟
-
16:02 - 16:04أظن أن التحدي
-
16:04 - 16:06هو أن ربط آخر مليارشخص بالشبكة،
-
16:06 - 16:09وربط آخر مليار
-
16:09 - 16:13هو أمر جد مختلف عن ربط المليار المقبل،
-
16:13 - 16:14والسبب مختلف
-
16:14 - 16:16لأن المليار المقبل
-
16:16 - 16:18يسهل ربطه،
-
16:18 - 16:21بينما أن آخر مليار موجود بالقرى.
-
16:21 - 16:25وكونه قروي وفقير
-
16:25 - 16:26هو أمر جد مختلف.
-
16:26 - 16:30يميل الفقر ليكون نتاج لمجتمعنا،
-
16:30 - 16:35والناس بذلك المجتمع ليسوا فقراء
-
16:35 - 16:37بنفس الشكل بالمرة.
-
16:37 - 16:38ربما أنهم بسطاء جداً،
-
16:38 - 16:42لكن طريقة التقرب إليهم وربطهم،
-
16:42 - 16:45وتاريخ حاسوب لكل طفل،
-
16:45 - 16:49والتجربة بإثيوبيا،
-
16:49 - 16:52تقودني لأؤمن بأنه يمكننا في الواقع
-
16:52 - 16:55أن نقوم بذلك في فترة قصيرة.
-
16:55 - 16:57وكانت خطتي هي،
-
16:57 - 16:59وللأسف لم أستطع
-
16:59 - 17:02إقناع شركائي بهذه النقطة
-
17:02 - 17:03لأقول لهم،
-
17:03 - 17:08بأنه علينا فعل ذلك بقمر صناعي ثابت.
-
17:08 - 17:10هناك العديد من الأسباب
-
17:10 - 17:15التي لا تجعل منها أفضل فكرة،
-
17:15 - 17:18ولكن هناك أخرى تقول عكس ذلك،
-
17:18 - 17:21ومقابل ملياري دولار فقط،
-
17:21 - 17:24يمكنكم ربط أكثر من 100 مليون شخص،
-
17:24 - 17:27لكن السبب لاختياري مليارين فقط،
-
17:27 - 17:31وسأختم بهذه النقطة،
-
17:31 - 17:32أن ملياري دولار
-
17:32 - 17:35هو ما نصرفه
-
17:35 - 17:37بأفغانستان
-
17:37 - 17:39في كل أسبوع.
-
17:39 - 17:43لذا من المؤكد أنه إن كنا قادرين على ربط
-
17:43 - 17:45أفريقيا وآخر مليار شخص
-
17:45 - 17:47بمبلغ كهذا،
-
17:47 - 17:48فينبغي أن نفعل ذلك.
-
17:48 - 17:50شكراً جزيلاً لكم.
-
17:50 - 17:54(تصفيق)
-
17:54 - 17:58كريس أندرسون: تفضل بالبقاء هناك.
-
17:58 - 18:00نيكولاس: هل ستعطوني وقتاً إضافياً؟
-
18:00 - 18:03كريس: لا. قد كان ذلك ذكياً بخبث، ذكي بخبث.
-
18:03 - 18:05لعبتها بالشكل الصحيح.
-
18:05 - 18:07نيكولاس، ما هو توقعك؟
-
18:07 - 18:09(ضحك)
-
18:09 - 18:12نيكولاس: شكراً على سؤالك.
-
18:12 - 18:14سأخبرك بتوقعي،
-
18:14 - 18:17وهو، وهذا هو توقعي،
-
18:17 - 18:20لأنه بعد 30 سنة. لن أكون هنا.
-
18:20 - 18:24لكن مما أعيبه على طريقة تعلمنا للقراءة،
-
18:24 - 18:27أننا استهلكنا الكثير
-
18:27 - 18:30من المعلومات باستخدام أعيننا،
-
18:30 - 18:33وربما أنها طريقة غير فعالة كما يجب.
-
18:33 - 18:38لذا أتوقع بأننا سنتناول المعلومات
-
18:38 - 18:41ستبتلعون حبة وتتعلمون الإنجليزية.
-
18:41 - 18:44وحبة أخرى فتعرفوا شكسبير.
-
18:44 - 18:46وذلك عن طريق مجرى الدم.
-
18:46 - 18:48وبمجرد أن تصل مجرى دمكم،
-
18:48 - 18:50ستتوجه رأساً نحو دماغكم،
-
18:50 - 18:53وعندما ستصل إلى الدماغ
-
18:53 - 18:54وإلى مختلف الأماكن به،
-
18:54 - 18:56ستضع تلك المعرفة بالمكان الصحيح.
-
18:56 - 18:58المستقبل هو البلع.
-
18:58 - 19:00كريس: هل ترافق ري كرزويل، ربما؟
-
19:00 - 19:04نيكولاس: لا، لكني أرافق إد بويدن
-
19:04 - 19:05ومع واحد من المتحدثين بـ TED
-
19:05 - 19:07الحاضر هنا،
-
19:07 - 19:09وهناك العديد من الأشخاص.
-
19:09 - 19:13ذلك ليس ببعيد، 30 سنة من الآن فقط.
-
19:13 - 19:15كريس: سنتأكد من ذلك.
-
19:15 - 19:17سنشاهد هذا الفيديو بعد 30 سنة،
-
19:17 - 19:21وبعدها سنتناول الحبة الحمراء.
-
19:21 - 19:23أشكرك على ذلك.
-
19:23 - 19:24نيكولاس نيجروبونتي.
-
19:24 - 19:26نيكولاس: شكرا لكم.
-
19:26 - 19:26(تصفيق)
- Title:
- 30 سنة تاريخ من المستقبل
- Speaker:
- نيكولاس نيجروبونتي
- Description:
-
يأخذكم نيكولاس نيجروبونتي، مؤسس مختبر الميديا بمعهد مساتشوستس للتقنية، برحلة زمنية خلال 30 سنة من التقنية. يلقي المتنبئ البارع الضوء على الواجهات والابتكارات التي توقعها خلال سبعينيات وثمانينيات القرن الماضي، والتي كانت عندئد محل سخرية ولكنها أصبحت جزءاً من حياتنا اليومية اليوم. ويترك لكم آخر توقع (سخيف؟ رائع؟) لـ 30 سنة القادمة.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:43
Retired user edited Arabic subtitles for A 30-year history of the future | ||
Retired user edited Arabic subtitles for A 30-year history of the future | ||
Retired user edited Arabic subtitles for A 30-year history of the future | ||
Retired user approved Arabic subtitles for A 30-year history of the future | ||
Allam Zedan accepted Arabic subtitles for A 30-year history of the future | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for A 30-year history of the future | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for A 30-year history of the future | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for A 30-year history of the future |