Return to Video

Kako virtuelna stvarnost može da stvori vrhunsku mašinu za empatiju

  • 0:01 - 0:06
    Virtualna stvarnost je za mene počela
    na poprilično neobičnom mestu.
  • 0:07 - 0:09
    Bilo je to tokom 1970-ih.
  • 0:09 - 0:12
    Ušao sam u tu sferu vrlo mlad:
    imao sam samo sedam godina.
  • 0:12 - 0:17
    Sredstvo koje sam koristio
    da uđem u virtuelnu stvarnost
  • 0:17 - 0:21
    bio je motocikl kaskadera Ivela Knivela.
  • 0:21 - 0:23
    Ovo je reklama za taj konkretni motor:
  • 0:23 - 0:25
    (Video) Narator: Kakav skok!
  • 0:25 - 0:27
    Ivel vozi fantastičan kaskaderski motor.
  • 0:27 - 0:29
    Žiro sila ga lansira
    preko 30 metara u najvećoj brzini.
  • 0:29 - 0:31
    Kris Milk: Tako sam uživao u to vreme.
  • 0:31 - 0:35
    Vozio sam taj motor svuda,
  • 0:35 - 0:39
    i bio sam tamo sa Ivel Knivelom;
    zajedno smo preskočili kanjon reke Snejk.
  • 0:39 - 0:40
    Želeo sam raketu.
  • 0:40 - 0:43
    Nikada nisam dobio raketu,
    dobio sam samo motocikl.
  • 0:46 - 0:48
    Osećao sam se tako povezan sa ovim svetom.
  • 0:48 - 0:52
    Nisam hteo da budem pripovedač
    kada odrastem, hteo sam da budem kaskader.
  • 0:52 - 0:55
    Bio sam tamo.
    Ivel Knivel je bio moj prijatelj.
  • 0:55 - 0:58
    Osećao sam toliko empatije prema njemu.
  • 0:59 - 1:01
    Međutim, nije nam uspelo. (Smeh)
  • 1:01 - 1:03
    Otišao sam u umetničku školu.
  • 1:03 - 1:06
    Počeo sam da pravim muzičke spotove.
  • 1:06 - 1:09
    Ovo je jedan od prvih spotova
    koje sam napravio:
  • 1:09 - 1:15
    (Muzika: „Dodirni nebo“ - Kanje Vest)
  • 1:15 - 1:18
    Kris Milk: Možda primećujete
    manje sličnosti ovde.
  • 1:18 - 1:19
    (Smeh)
  • 1:19 - 1:22
    I dobio sam tu raketu.
  • 1:22 - 1:25
    (Smeh)
  • 1:25 - 1:30
    Dakle, sada stvaram filmove,
    ili barem počinjem time da se bavim,
  • 1:30 - 1:34
    pa sam počeo da koristim sredstva
    koje su mi dostupna kao filmskom stvaraocu
  • 1:34 - 1:38
    kako bih pokušao da publici
    predočim najubedljivije priče.
  • 1:38 - 1:41
    Film je neverovatan medij
    koji omogućava da doživimo empatiju
  • 1:41 - 1:43
    prema ljudima drugačijim od nas
  • 1:43 - 1:46
    i svetovima potpuno drugačijim od naših.
  • 1:46 - 1:49
    Nažalost, Ivel Knivel
    nije gajio ista osećanja
  • 1:49 - 1:52
    prema nama kao i mi prema njemu,
  • 1:52 - 1:54
    pa nas je tužio zbog ovog spota -
  • 1:54 - 1:56
    (Smeh) -
  • 1:56 - 1:58
    nedugo potom.
  • 1:58 - 2:03
    Sa pozitivne strane,
    čovek kojeg sam idealizovao kao dete,
  • 2:03 - 2:06
    čovek kakav sam želeo
    da postanem kada odrastem,
  • 2:06 - 2:10
    konačno mi je dao autogram.
  • 2:10 - 2:11
    (Smeh)
  • 2:11 - 2:14
    (Aplauz)
  • 2:19 - 2:22
    Hajde sada da pričamo o filmu.
  • 2:23 - 2:26
    Film, to je neverovatan medij,
  • 2:26 - 2:29
    ali, u suštini, on je isti sada
    kao što je bio nekada.
  • 2:29 - 2:32
    To je grupa pravougaonika
    koje vidimo u jednom nizu.
  • 2:32 - 2:36
    I učinili smo fantastične stvari
    sa tim pravougaonicima.
  • 2:36 - 2:40
    Međutim, počeo sam da razmišljam
    o tome postoji li način
  • 2:40 - 2:43
    na koji mogu iskoristiti
    moderne tehnologije i one u nastajanju
  • 2:43 - 2:45
    da bih ispričao priče na drugačije načine
  • 2:45 - 2:49
    i da bih ispričao drugačije priče
    koje možda ne bih mogao da ispričam
  • 2:49 - 2:52
    pomoću tradicionalnih metoda
    pravljenja filmova
  • 2:52 - 2:54
    koje koristimo već 100 godina?
  • 2:54 - 2:57
    Tako sam počeo da eksperimentišem,
  • 2:57 - 3:02
    i pokušao sam da napravim
    vrhunsku mašinu za empatiju.
  • 3:03 - 3:06
    I ovo je jedan od tih eksperimenata:
  • 3:06 - 3:09
    (Muzika)
  • 3:09 - 3:11
    Dakle, ovo se zove
    „Divljina u centru grada“.
  • 3:11 - 3:13
    U pitanju je saradnja
    sa bendom Arkejd Fajr.
  • 3:13 - 3:16
    Na početku bi vas pitali da unesete
    adresu na kojoj ste odrasli.
  • 3:16 - 3:17
    To je veb-sajt.
  • 3:17 - 3:22
    Iz njega bi počeli da iskaču kvadratići
    sa prozorima raznih pretraživača.
  • 3:22 - 3:25
    Prvo vidite ovog tinejdžera
    koji trči niz ulicu,
  • 3:25 - 3:27
    i onda vam se pojavi slika
    Gugl mape i pregleda ulica
  • 3:27 - 3:30
    i shvatate da je ulica
    niz koju on trči zapravo vaša.
  • 3:30 - 3:34
    A kada stane pred kuću,
    zapravo stane pred vašu kuću.
  • 3:36 - 3:40
    To je bilo sjajno, video sam ljude
    koji su na ovo reagovali emotivnije
  • 3:40 - 3:43
    nego na one stvari koje sam
    pravio sa pravougaonicima.
  • 3:43 - 3:46
    U suštini, ja uzimam deo vaše istorije
  • 3:46 - 3:50
    i stavljam ga u okvir ove priče.
  • 3:50 - 3:53
    Međutim, onda sam počeo da mislim,
    okej, to je deo vas,
  • 3:53 - 3:58
    ali kako da sve vas stavim u isti okvir?
  • 3:59 - 4:02
    Da bih uspeo u tome, počeo sam
    da pravim umetničke instalacije.
  • 4:02 - 4:04
    Ova se zove „Izdaja svetilišta“.
  • 4:04 - 4:07
    U pitanju je triptih
    i pokazaću vam treći panel.
  • 4:07 - 4:11
    (Muzika)
  • 4:31 - 4:35
    Dakle, sada sam vas stavio u okvir
  • 4:35 - 4:42
    i primetio još jače reakcije kod ljudi
    na ovaj nego na prethodni rad.
  • 4:42 - 4:46
    Onda sam počeo da razmišljam
    o okvirima i tome šta oni predstavljaju.
  • 4:46 - 4:49
    Okvir je zapravo samo prozor.
  • 4:49 - 4:51
    Mislim, svi mediji koje pratimo -
    televizija, filmovi -
  • 4:51 - 4:54
    oni su poput prozora u druge svetove.
  • 4:54 - 4:56
    I zato sam pomislio, pa, sjajno,
    stavio sam vas u okvir,
  • 4:56 - 4:59
    ali, ne želim vas uokvirene,
    ne želim vas u prozoru.
  • 4:59 - 5:03
    Želim da prođete kroz prozor,
    želim da odete na drugu stranu,
  • 5:03 - 5:06
    u svet, da se nastanite u svetu.
  • 5:06 - 5:09
    To me vraća nazad do virtuelne stvarnosti.
  • 5:09 - 5:11
    Hajde da pričamo o virtuelnoj stvarnosti.
  • 5:13 - 5:14
    Nažalost,
  • 5:14 - 5:18
    pričati o virtuelnoj stvarnosti
    je isto što i plesati oko arhitekture.
  • 5:18 - 5:25
    A ovo je zapravo neko ko pleše
    oko arhitekture u virtuelnoj stvarnosti.
  • 5:25 - 5:28
    (Smeh)
  • 5:28 - 5:31
    Dakle, teško je to objasniti.
    Zašto je to teško objasniti?
  • 5:31 - 5:35
    Teško je jer je to iskustveni medij.
  • 5:35 - 5:37
    Kada ste u njemu, vi nešto zaista osećate.
  • 5:37 - 5:38
    To jeste mašina, ali u njoj
  • 5:38 - 5:42
    imate osećaj kao da je pravi život,
    kao da je istina.
  • 5:42 - 5:44
    Osećate se prisutno u svetu u kome ste
  • 5:44 - 5:48
    i osećate da ste prisutni
    sa ljudima koji su tu sa vama.
  • 5:48 - 5:52
    Pokazaću vam sada prikaz
    virtuelne stvarnosti:
  • 5:52 - 5:54
    preko celog ekrana
    videćete sve informacije
  • 5:54 - 5:56
    koje obuhvatimo kada snimamo
    virtuelnu stvarnost.
  • 5:56 - 5:58
    Zato snimamo u svim pravcima.
  • 5:58 - 6:00
    Ovo je sistem kamera koji smo izgradili
  • 6:00 - 6:03
    i u njemu 3D kamere gledaju
    u svim pravcima,
  • 6:03 - 6:06
    i mikrofoni za oba uha
    usmereni su u svim pravcima.
  • 6:06 - 6:12
    U suštini, sa tim, mi napravimo
    područje sveta koji vi naseljavate.
  • 6:12 - 6:15
    Tako da ću vam pokazati
    ne samo pogled u svet,
  • 6:15 - 6:18
    nego praktično ceo svet
    razvučen u pravougaonik.
  • 6:18 - 6:23
    Ovaj film se zove „Oblaci nad Sidrom“,
    a rezultat je saradnje
  • 6:23 - 6:26
    između naše kompanije
    virtuelne stvarnosti, VRSE,
  • 6:26 - 6:28
    i Ujedinjenih nacija,
  • 6:28 - 6:30
    uz saradnika zvanog Gabo Arora.
  • 6:30 - 6:35
    U decembru smo otišli u Jordan
    u kamp izbeglica iz Sirije
  • 6:35 - 6:39
    i snimili priču
    o 12-godišnjoj devojčici Sidri.
  • 6:39 - 6:42
    Ona je sa porodicom pobegla iz Sirije
    kroz pustinju sve do Jordana
  • 6:42 - 6:46
    i poslednjih godinu i po živi u tom kampu.
  • 6:49 - 6:51
    (Video) Sidra: Moje ime je Sidra.
  • 6:51 - 6:52
    Imam 12 godina.
  • 6:52 - 6:55
    Idem u peti razred.
  • 6:55 - 6:59
    Dolazim iz Sirije,
    iz grada Inkil u regiji Dara.
  • 6:59 - 7:04
    Živim ovde, u kampu Zatari u Jordanu,
    poslednjih godinu i po dana.
  • 7:07 - 7:11
    Imam veliku porodicu:
    tri brata, od kojih je jedan beba.
  • 7:11 - 7:13
    On puno plače.
  • 7:15 - 7:20
    Pitala sam tatu jesam li i ja plakala
    kad sam bila beba i rekao je da nisam.
  • 7:20 - 7:24
    Mislim da sam bila jača beba od mog brata.
  • 7:25 - 7:29
    Kris Milk: Sa slušalicama,
    to ne vidite ovako.
  • 7:29 - 7:31
    Vi gledate okolo po ovom svetu.
  • 7:31 - 7:35
    Primetićete da vidite
    u svih 360 stepeni, u svim pravcima.
  • 7:35 - 7:39
    A kada sedite tamo, u njenoj sobi,
    dok je posmatrate,
  • 7:39 - 7:41
    ne gledate to kroz ekran televizora,
  • 7:41 - 7:44
    ne gledate to kroz prozor,
    vi sedite tamo sa njom.
  • 7:44 - 7:49
    Kada pogledate dole, sedite
    na istoj zemlji na kojoj i ona sedi,
  • 7:49 - 7:54
    i zato osećate njenu ljudskost
    na dublji način.
  • 7:55 - 7:59
    Saosećate sa njom na dubljem nivou.
  • 7:59 - 8:06
    Mislim da možemo da promenimo
    umove pomoću ove mašine.
  • 8:06 - 8:09
    Već smo krenuli da menjamo nekoliko.
  • 8:09 - 8:15
    Odneli smo ovaj film u januaru
    na Svetski ekonomski forum u Davosu.
  • 8:15 - 8:17
    Pokazali smo ga grupi ljudi
  • 8:17 - 8:21
    čije odluke utiču na živote miliona ljudi.
  • 8:21 - 8:25
    A to su ljudi koji inače ne bi sedeli
  • 8:25 - 8:28
    u šatoru sa izbeglicama u kampu u Jordanu,
  • 8:29 - 8:35
    ali u januaru,
    jednog popodneva u Švajcarskoj,
  • 8:35 - 8:38
    odjednom su se svi našli tamo.
  • 8:39 - 8:43
    (Aplauz)
  • 8:47 - 8:49
    I to je ostavilo utisak na njih.
  • 8:49 - 8:52
    Zato ćemo napraviti još ovakvih filmova.
  • 8:52 - 8:55
    Trenutno radimo sa Ujedinjenim nacijama
  • 8:55 - 8:58
    kako bismo snimili
    čitavu seriju ovakvih filmova.
  • 8:58 - 9:00
    Upravo smo završili
    snimanje priče u Liberiji
  • 9:00 - 9:03
    i sada idemo da snimimo priču u Indiji.
  • 9:03 - 9:06
    A ove filmove pokazujemo
  • 9:06 - 9:08
    u Ujedinjenim nacijama,
  • 9:08 - 9:11
    ljudima koji tamo rade
    i onima koji su u poseti,
  • 9:11 - 9:13
    i pokazujemo ih ljudima
  • 9:13 - 9:17
    koji zapravo mogu da promene živote
    ljudi iz tih filmova.
  • 9:17 - 9:21
    Mislim da sada tek počinjemo
    da grebemo po površini
  • 9:21 - 9:24
    prave moći virtuelne stvarnosti.
  • 9:24 - 9:27
    To nije periferija video igre.
  • 9:27 - 9:31
    Ona povezuje ljude
    jedne sa drugima na tako dubok način
  • 9:31 - 9:34
    da ja ranije nisam video
    ništa slično u drugim medijima,
  • 9:34 - 9:38
    i može da promeni
    našu percepciju o drugima.
  • 9:38 - 9:44
    Zbog toga mislim da virtuelna stvarnost
    ima potencijal da zaista promeni svet.
  • 9:47 - 9:49
    Dakle, to je mašina,
  • 9:49 - 9:54
    ali kroz ovu mašinu
    postajemo još saosećajniji,
  • 9:54 - 9:59
    postajemo empatičniji i povezaniji.
  • 9:59 - 10:03
    I na kraju krajeva, postajemo čovečniji.
  • 10:04 - 10:06
    Hvala.
  • 10:06 - 10:09
    (Aplauz)
Title:
Kako virtuelna stvarnost može da stvori vrhunsku mašinu za empatiju
Speaker:
Kris Milk (Chris Milk)
Description:

Kris Milk koristi najnapredniju tehnologiju za stvaranje zadivljujućih i magičnih filmova u kojima gledaoci uživaju. Za Milka, priča o ljudima predstavlja silu koja pokreće sve što on radi. U ovom kratkom, šarmantnom govoru, on pokazuje nekoliko svojih projekata koje je napravio u saradnji sa muzičarima među kojima su Kanje Vest i Arkejd Fajr, i opisuje svoje nove eksperimente sa virtuelnom stvarnošću koji će sigurno zagolicati vaš um.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:16

Serbian subtitles

Revisions