Cea mai plictisitoare emisiune din lume... și de ce e hilar de captivantă
-
0:01 - 0:02Vă mulțumesc.
-
0:02 - 0:05Am doar 18 minute la dispoziție
să vă explic ceva -
0:05 - 0:09ce durează ore şi zile,
aşa că mai bine încep. -
0:09 - 0:14Hai să începem cu un clip
de la Al Jazeera's Listening Post. -
0:15 - 0:18Richard Gizbert: Norvegia e o țară
cu acoperire mass media relativ mică. -
0:18 - 0:21Alegerile de săptămâna trecută
au fost nespectaculoase. -
0:21 - 0:24Asta e mass media norvegiană pe scurt:
-
0:24 - 0:26nespectaculoasă.
-
0:26 - 0:29În urmă cu câțiva ani,
canalul TV public din Norvegia, NRK, -
0:29 - 0:34a decis să difuzeze live
o călătorie cu trenul de 7 ore - -
0:34 - 0:387 ore de filmare simplă,
un tren mergând pe șine. -
0:38 - 0:42Novegienilor – peste 1 milion,
conform audienței – le-a plăcut. -
0:42 - 0:48S-a născut un nou gen de reality TV show
ce încalcă toate regulile de divertisment. -
0:48 - 0:52Nu există intrigă, scenariu, dramă,
n-are punct culminant -
0:53 - 0:54și se numește Slow TV.
-
0:54 - 0:59În ultimele 2 luni, norvegienii au urmărit
parcursul unui vas de croazieră pe coastă -
1:00 - 1:02și e multă ceață pe acea coastă.
-
1:02 - 1:05Directorii de la Serviciul de Difuzare
Națională din Norvegia -
1:05 - 1:09se gândesc să difuzeze
o noapte de tricotat la nivel național. -
1:09 - 1:12Pare plictisitor, pentru că așa și e,
-
1:12 - 1:16dar ceva legat de acest experiment TV
a avut priză la norvegieni. -
1:16 - 1:20Am trimis-o pe Marcela Pizzaro
de la Listening Post, la Oslo -
1:20 - 1:22să aflăm ce se întâmplă, dar vă previn:
-
1:22 - 1:27spectatorii ar putea fi dezamăgiți
de unele imagini din următorul reportaj. -
1:27 - 1:28(Râsete)
-
1:28 - 1:32Thomas Hellum: Apoi urmează un reportaj
de 8 minute al Al Jazeera -
1:32 - 1:35despre programe TV ciudate
din mica Norvegie. -
1:35 - 1:38Al Jazeera, CNN.
Cum am ajuns la asta? -
1:38 - 1:42Trebuie să ne întoarcem în 2009,
când un coleg a avut o idee măreaţă. -
1:42 - 1:46Unde vă vin ideile?
În sala de mese. -
1:46 - 1:52Zice: „Să facem un program radio dedicat
invadării Norvegiei de către nemţi în 1940 -
1:52 - 1:57şi povestim evenimentele exact la ora
la care s-au petrecut, toată noaptea.” -
1:57 - 2:01O idee grozavă, doar că i-a venit
cu câteva săptămâni înaintea celebrării. -
2:01 - 2:04Aşa că stăteam şi discutam
în sala de mese -
2:04 - 2:08ce alte poveşti poţi spune
pe măsură ce se petrec? -
2:08 - 2:12Ce alte lucruri durează mult de tot?
-
2:12 - 2:15Unul s-a gândit la un tren.
-
2:15 - 2:19În acel an Bergen Railway împlinea
100 de ani. -
2:19 - 2:21Străbate Norvegia de la vest la est
-
2:21 - 2:27în exact acelaşi interval de timp
ca acum 40 de ani: peste 7 ore. -
2:27 - 2:29(Râsete)
-
2:29 - 2:31I-am contactat pe editorii din Oslo,
-
2:31 - 2:35anunţându-i că vrem să facem un documentar
despre calea ferată Bergen, -
2:35 - 2:37care să dureze cât toată călătoria.
-
2:37 - 2:40„Bine, dar cât va dura emisiunea?”
au întrebat. -
2:40 - 2:42„A! Păi, toată călătoria.”
-
2:42 - 2:45„Bine, bine, dar emisiunea?
Cât va dura?” Şi tot aşa... -
2:45 - 2:51Din fericire au pufnit în râs,
au râs cu poftă, -
2:51 - 2:54aşa că într-o zi însorită de septembrie,
-
2:54 - 2:58am început emisiunea care am crezut
că va dura 7 ore şi 4 minute. -
2:58 - 3:04A durat 7 ore şi 14 minute din cauza
unui semnal întârziat la ultima gară. -
3:05 - 3:07Am avut 4 camere de filmat,
-
3:07 - 3:103 îndreptate spre peisajele de afară,
-
3:10 - 3:14discuții cu invitaţii, informaţii,
-
3:14 - 3:18(Video) Anunţ feroviar:
„Vom intra în gara Haugastøl.” -
3:18 - 3:20TH: Și cam atât,
-
3:20 - 3:24dar cele 160 de tunele ne-au dat ocazia
să punem imagini de arhivă. -
3:24 - 3:30Naratorul (în norvegiană).
„Flirturi ocazionale în timpul siestei.” -
3:31 - 3:36„Ultima pantă de coborâre
înaintea sosirii la destinaţie.” -
3:36 - 3:40„Trecem de gara Mjølfjell.”
-
3:40 - 3:43„Încă un tunel.”
-
3:43 - 3:44(Râsete)
-
3:44 - 3:47TH: Ne-am gândit că, da,
avem o emisiune grozavă, -
3:47 - 3:52potrivită celor 2000
de căutători de trenuri din Norvegia. -
3:52 - 3:54Am difuzat-o în noiembrie 2009.
-
3:54 - 3:57Dar nu, era mult mai atractivă.
-
3:57 - 4:00Astea sunt cele 5 mari televiziuni
din Norvegia, într-o vineri obişnuită, -
4:00 - 4:02şi dacă priviţi NRK2 de aici,
-
4:02 - 4:07uite ce s-a întâmplat când am rulat
emisiunea despre calea ferată Bergen: -
4:07 - 4:111,2 milioane de norvegieni
au urmărit parţial programul. -
4:11 - 4:14(Aplauze)
-
4:15 - 4:17Şi încă ceva:
-
4:17 - 4:21după ştirile de pe canalul principal,
prezentatoarea a spus: -
4:21 - 4:26„Pe canalul 2, trenul
e aproape de gara Myrdal.” -
4:26 - 4:31şi mii de telespectatori
au sărit pe loc în tren, pe canalul 2. -
4:31 - 4:33(Râsete)
-
4:33 - 4:37A fost şi un mare succes
al mass mediei sociale. -
4:37 - 4:41Era drăguţ să vezi mii de utilizatori
de Facebook sau Twitter, -
4:41 - 4:48discutând despre acelaşi peisaj,
ca şi cum ar fi fost împreună în tren. -
4:48 - 4:52Asta îmi place în mod special.
E un domn de 76 de ani. -
4:52 - 4:54A urmărit întreaga emisiune,
iar la gara terminus -
4:54 - 5:00s-a ridicat să-şi ia bagajul de sus
şi s-a lovit cu capul de bara draperiei, -
5:00 - 5:03realizând că e la el acasă.
-
5:03 - 5:09(Aplauze)
-
5:09 - 5:14E cu adevărat televiziune live:
-
5:14 - 5:17436 minute, clipă de clipă,
în noaptea de vineri. -
5:17 - 5:21În acea primă noapte,
primul mesaj Twitter scria: -
5:21 - 5:26„De ce n-ai curaj?
De ce te opreşti la 436 de minute, -
5:26 - 5:33când poţi face în 8.040 de minute
călătoria iconică a Norvegiei, -
5:33 - 5:37iei vaporul de coastă Hurtigruten,
de la Bergen la Kirkenes, -
5:37 - 5:41cam 3000 km,
aproape toată coasta norvegiană. -
5:41 - 5:50Sunt 120 de ani de istorie interesantă,
şi ar reda viaţa reală pe coastă.” -
5:50 - 5:52La doar o săptămână după Bergen Railway,
-
5:52 - 5:57am sunat compania Hurtigruten,
planificând următoarea emisiune. -
5:58 - 6:00Am vrut să facem ceva diferit.
-
6:00 - 6:04Bergen Railway fusese
o emisiune înregistrată. -
6:04 - 6:06Pe când o editam,
ne-am uitat la această fotografie -
6:06 - 6:10– e gara Ål –
şi l-am văzut pe acest jurnalist. -
6:10 - 6:14L-am sunat, am vorbit cu el
şi la plecarea din gară ne-a fotografiat -
6:14 - 6:17şi a făcut cu mâna spre camera de filmat.
-
6:17 - 6:21Atunci ne-am întrebat ce-ar fi dacă
oamenii ar şti că suntem în tren? -
6:21 - 6:25Ar apărea mai mulţi?
Cum ar arăta? -
6:25 - 6:29Aşa că ne-am hotărât
ca următorul proiect să fie live. -
6:29 - 6:34Am vrut această fotografie cu noi pe fjord
să apară şi pe ecran în acelaşi timp. -
6:35 - 6:38Nu e prima dată că NRK
se află la bordul unui vas. -
6:38 - 6:40Iată imagini din 1964,
-
6:40 - 6:43când tehnicienii purtau costum şi cravată,
-
6:43 - 6:47iar NRK îşi îmbarca
tot echipamentul pe vas, -
6:47 - 6:51transmiteau semnalul de la 200 m
din larg, înapoi pe uscat, -
6:51 - 6:55vorbeau cu mecanicul în sala motoarelor,
-
6:55 - 6:59iar pe punte aveau divertisment splendid.
-
6:59 - 7:04Aşa că nu era pentru prima dată pe vas.
-
7:05 - 7:10Dar 5 zile și jumătate la rând şi live –
am dorit puţin ajutor. -
7:10 - 7:14Aşa că i-am întrebat
pe telespectatori ce ar dori să vadă. -
7:14 - 7:19Ce vreţi să filmăm?
Cum vreţi să fie? -
7:19 - 7:21Vreţi să facem un website?
Ce să punem în el? -
7:21 - 7:27Şi am primit câteva răspunsuri de la voi,
care ne-au ajutat să creăm emisiunea. -
7:28 - 7:31În iunie 2011,
-
7:31 - 7:3423 dintre noi am urcat
la bordul vasului de coastă Hurtigruten -
7:34 - 7:36şi-am pornit în călătorie.
-
7:37 - 7:41(Muzică)
-
8:35 - 8:39Am amintiri vii din acea săptămână
şi toate-s despre oameni. -
8:39 - 8:41Tipul ăsta, de pildă,
-
8:41 - 8:43e şeful cercetării
la Universitatea din Tromsø. -
8:43 - 8:45(Râsete)
-
8:45 - 8:50Şi vă voi arăta ceva de îmbrăcat...
-
8:50 - 8:53...asta.
(Râsete) -
8:54 - 8:56E o altă amintire vie.
-
8:56 - 9:00Aparţine unui tip pe nume Erik Hansen.
-
9:01 - 9:09Şi oameni ca aceștia doi, pe care
programul nostru i-a acaparat, -
9:09 - 9:13împreună cu alte mii de oameni
pe traseu, -
9:13 - 9:16ei au făcut emisiunea
să fie aşa cum e. -
9:16 - 9:18Ei au făcut toate poveştile.
-
9:18 - 9:21Acesta e Karl. E într-a 9-a.
-
9:21 - 9:25Scrie acolo:
„Mâine voi întârzia puţin la şcoală.” -
9:25 - 9:27Ar fi trebuit să fie la şcoală la 8 a.m.
-
9:27 - 9:33A ajuns la 9, dar n-a fost certat,
pentru că şi profesorul privise emisiunea. -
9:33 - 9:34(Râsete)
-
9:34 - 9:36Cum am reuşit asta?
-
9:36 - 9:39Am luat o sală de conferinţe
de la bordul vasului. -
9:39 - 9:42Am transformat-o
într-o cameră de monitorizare TV, -
9:42 - 9:45am pus totul în funcţiune, desigur,
-
9:45 - 9:47şi apoi am luat 11 camere de filmat.
-
9:47 - 9:48Asta e una dintre ele.
-
9:48 - 9:52Asta e schiţa mea din februarie
şi când dai o astfel de schiţă -
9:52 - 9:55unor profesionişti
ai companiei de televiziune NRK, -
9:55 - 9:59primeşti înapoi un răspuns minunat
-
9:59 - 10:02şi soluţii foarte ingenioase.
-
10:02 - 10:05(Video) Narator (în norvegiană):
„Dai înainte şi înapoi.” -
10:05 - 10:08Ăsta e acum cel mai important
burghiu din Norvegia. -
10:08 - 10:14Reglează înălţimea camerei de luat vederi
a emisiunii live a NRK, -
10:14 - 10:19una din cele 11 care surprind imagini
din MS Nord-Norge. -
10:19 - 10:21Opt cabluri menţin camera stabilă.
-
10:21 - 10:25Cameraman: Lucrez la soluţii diverse
pentru camerele de filmat. -
10:25 - 10:29E vorba doar de instrumente
folosite în împrejurări diferite. -
10:29 - 10:32TH: O altă cameră e asta,
folosită de obicei pentru sporturi. -
10:32 - 10:40Cu ea am putut filma de aproape,
oameni aflaţi la 100 de km, ca acesta. -
10:40 - 10:42(Râsete)
-
10:42 - 10:45Au sunat cetăţeni să întrebe cum se simte.
-
10:45 - 10:48E bine. Totul a decurs bine.
-
10:48 - 10:52I-am putut filma
pe cei care ne făceau cu mâna -
10:52 - 10:56pe traseu, mii de oameni,
toţi cu telefoane în mână. -
10:56 - 11:02Când îi filmam şi aflau vestea:
„Tată, suntem la TV!”, ne făceau cu mâna. -
11:02 - 11:04Au fost 5 zile jumate
de făcut cu mâna la televizor, -
11:04 - 11:06iar oamenii sunt extrem de bucuroşi
-
11:06 - 11:11când pot să trimită
mesaje călduroase celor dragi. -
11:11 - 11:15A fost un succes
şi pentru reţelele de socializare. -
11:15 - 11:17În ultima zi ne-am întâlnit
cu Majestatea Sa, Regina Norvegiei, -
11:17 - 11:21iar Twitter n-a făcut faţă.
-
11:21 - 11:23Şi noi, în acea săptămână,
-
11:23 - 11:28am pus pe Internet
peste 100 de ani de filmări, -
11:28 - 11:32către 148 de naţiuni,
-
11:32 - 11:36iar website-urile sunt acolo
şi vor fi mereu, de fapt, -
11:36 - 11:42pentru că Hurtigruten a fost ales să fie
pe lista documentelor norvegiene UNESCO, -
11:42 - 11:47şi e şi în Cartea Recordurilor,
ca cel mai lung documentar -
11:47 - 11:49din toate timpurile.
-
11:49 - 11:52(Aplauze)
-
11:52 - 11:56Vă mulţumesc.
-
11:56 - 11:59Dar e o emisiune lungă,
-
11:59 - 12:02aşa că unii s-au uitat parţial,
ca Primul Ministru. -
12:02 - 12:04Alţii s-au uitat puţin mai mult.
-
12:04 - 12:09Unul spune:
„Nu mi-am folosit patul de 5 zile.” -
12:09 - 12:13Are 82 de ani şi n-a prea dormit.
-
12:13 - 12:16S-a tot uitat doar-doar
se va întâmpla ceva, -
12:16 - 12:19deşi, probabil că nu.
(Râsete) -
12:19 - 12:22Ăsta e numărul spectatorilor de pe traseu.
-
12:22 - 12:26Vedeţi faimosul Trollfjord,
şi a doua zi, vârf pentru NRK2. -
12:27 - 12:35În iunie 2011, cele 4 mari canale de TV
din Norvegia arătau aşa, -
12:36 - 12:40iar ca producător TV, e o plăcere
să aşez Hurtigruten în vârf. -
12:40 - 12:42Aşa arată:
-
12:42 - 12:463,2 milioane norvegieni s-au uitat parţial
la emisiune şi suntem doar 5 milioane. -
12:47 - 12:50Chiar şi pasagerii de la bordul vasului,
-
12:50 - 12:51(Râsete)
-
12:51 - 12:55au ales să se uite la televizor,
în loc să se întoarcă 90° -
12:55 - 12:58şi să se uite pe geam.
-
12:58 - 13:04Ni s-a permis să intrăm în sufrageriile
oamenilor, cu această emisiune ciudată, -
13:04 - 13:08cu muzică, natură, oameni.
-
13:08 - 13:10De-acum SlowTV însemna ceva,
-
13:10 - 13:14aşa că am început să căutăm
şi alte subiecte pentru SlowTV. -
13:14 - 13:18Puteam fie să luăm ceva lung
şi să facem un subiect, -
13:18 - 13:20cum făcusem cu calea ferată
şi cu Hurtigruten, -
13:20 - 13:22sau puteam alege un subiect
pe care să-l lungim. -
13:22 - 13:25Ăsta e ultimul proiect.
Un show de tras cu ochiul. -
13:25 - 13:2814 ore de privit păsări la televizor,
-
13:28 - 13:31de fapt, 87 de zile pe web.
-
13:31 - 13:34Am realizat 18 ore de pescuit somon, live.
-
13:34 - 13:37A durat 3 ore până am prins primul peşte,
-
13:37 - 13:39şi chiar că-i încet.
-
13:39 - 13:44Am mai mers 12 ore cu barca
prin canalul Telemark, -
13:44 - 13:48şi am mai mers cu regionala ferată
din nord, -
13:48 - 13:52și fiindcă pe-asta n-am putut-o face live,
am făcut-o în cele 4 anotimpuri, -
13:52 - 13:56ca telespectatorii să aibă
încă o experienţă de călătorie. -
13:57 - 14:02Următorul proiect a atras atenţia
dincolo de graniţele Norvegiei. -
14:02 - 14:04O secvenţă din Colbert Report
la Comedy Central. -
14:05 - 14:07(Video) Stephen Colbert:
Sunt cu ochii pe o emisiune -
14:07 - 14:11fantastic de populară din Norvegia,
numită „National Firewood Night”, -
14:11 - 14:15cu oameni care sporovăiesc
şi taie lemne în pădure, -
14:15 - 14:19şi apoi un foc ce arde într-un şemineu
timp de 8 ore. (Râsete) -
14:19 - 14:22A ruinat celelalte emisiuni norvegiene, ca:
-
14:22 - 14:24„Crezi că poţi privi
cum se usucă vopseaua?” -
14:24 - 14:28şi „Ameţitoarea cursă a gheţarului”.
-
14:28 - 14:33Peste 20% din populaţia Norvegiei
a urmărit-o. -
14:33 - 14:3520%!
-
14:35 - 14:39TH: Deci dacă tăiatul lemnelor
poate fi atât de interesant -
14:39 - 14:40de ce nu şi croşetatul?
-
14:40 - 14:45Aşa că în următorul proiect
am avut peste 8 ore live, -
14:45 - 14:47de la oaie la pulover
-
14:47 - 14:50şi lui Jimmy Kimmel, de la ABC,
i-a plăcut. -
14:50 - 14:56(Muzică)
-
14:56 - 14:58(Video) Jimmy Kimmel:
-
14:58 - 15:01Până şi pe cei din emisiune
îi ia somnul, -
15:02 - 15:06şi colac peste pupăză, cei ce tricotau
n-au doborât recordul mondial. -
15:06 - 15:10N-au reuşit,
dar să nu uităm zicala norvegiană: -
15:10 - 15:12„Nu contează dacă câştigi sau pierzi.
-
15:12 - 15:14De fapt, nimic nu contează
şi cu o moarte toţi suntem datori.” -
15:14 - 15:16(Râsete)
-
15:16 - 15:19TH: Exact!
Deci, de ce e aşa de ieşit din comun? -
15:19 - 15:22E atât de diferit
de orice altă emisiune TV. -
15:22 - 15:27Telespectatorul e purtat într-o călătorie
care are loc chiar în acel moment -
15:27 - 15:30şi asta îi dă sentimentul
că se află chiar acolo, -
15:30 - 15:34chiar în tren, chiar pe vas,
şi chiar la croşetat cu ceilalţi, -
15:34 - 15:39şi cred că le place
tocmai pentru că nu edităm nimic. -
15:39 - 15:45E important să nu edităm nimic
şi important mai e ca Slow TV -
15:45 - 15:50să fie despre ceva ce ne e familiar,
care e familiar spectatorului, -
15:50 - 15:53iar asta are rădăcini în cultura noastră.
-
15:53 - 15:57Aceasta e o imagine din vara trecută,
când iar am fost pe coastă 7 săptămâni. -
15:57 - 16:01Sigur, e nevoie de planificare serioasă
şi multă logistică. -
16:01 - 16:06Ăsta e planul de lucru pe vara trecută,
pentru 150 de oameni, -
16:06 - 16:08dar mai important e
ceea ce nu planifici. -
16:08 - 16:11Nu planifici ce urmează să se întâmple.
-
16:11 - 16:14Trebuie doar să-ţi iei
camerele de filmat cu tine. -
16:14 - 16:17E ca la evenimentele sportive.
Le montezi şi urmăreşti ce se întâmplă. -
16:17 - 16:21Asta e ordinea de intrare în emisie
pentru Hurtigruten, -
16:21 - 16:25134 de ore,
care au încăput pe o pagină. -
16:25 - 16:29Nu ştiam mai mult
când am plecat din Bergen. -
16:29 - 16:32Trebuie să-i laşi pe spectatori
să-şi spună singuri poveştile, -
16:32 - 16:34şi vă dau un exemplu.
-
16:34 - 16:38Asta e din vara trecută,
iar ca producător TV spui: -
16:38 - 16:41„E drăguţă,
dar treci la următoarea.” -
16:41 - 16:45Dar aici e Slow TV,
aşa că o menţii până când stomacul -
16:45 - 16:49începe să ţi se întoarcă pe dos
şi încă puţin după aceea. -
16:50 - 16:53Ţinând-o atât de mult,
sigur că unii observă vaca. -
16:53 - 16:55Unii observă steagul.
-
16:55 - 16:58Unii încep să se întrebe
dacă fermierul e acasă. -
16:58 - 17:02O fi plecat? Se uită la vacă?
Unde merge vaca aia? -
17:04 - 17:08Ideea e: cu cât ţii mai mult o imagine
ca asta – şi noi am ţinut-o 10 minute – -
17:09 - 17:13începi să-ţi faci filme în cap.
-
17:13 - 17:17Asta e Slow TV.
-
17:18 - 17:23Credem că Slow TV e un mod drăguţ
de a spune o poveste la televizor -
17:23 - 17:27şi cred că putem continua s-o facem,
nu prea des, 1-2 ori pe an, -
17:27 - 17:30ca să menţinem sentimentul
de eveniment special, -
17:30 - 17:33şi mai credem că o idee bună
pentru Slow TV -
17:33 - 17:37e cea la care reacţia oamenilor e:
„O, nu. Nu poţi arăta asta la TV.” -
17:37 - 17:41Când oamenii zâmbesc s-ar putea
să fie o foarte bună idee pentru Slow. -
17:41 - 17:45În fond, viaţa e cea mai frumoasă
când e puţin ciudată. -
17:45 - 17:46Vă muţumesc.
-
17:46 - 17:53(Aplauze)
- Title:
- Cea mai plictisitoare emisiune din lume... și de ce e hilar de captivantă
- Speaker:
- Thomas Hellum
- Description:
-
Aţi auzit de conceptul mâncatului pe-ndelete. Acum avem emisiuni TV pe-ndelete? În acest discurs hazliu, producătorul norvegian Thomas Hellum ne împărtăşeşte cum, împreună cu echipa sa, a început să difuzeze evenimente lungi şi plictisitoare, deseori live – şi a găsit o audienţă captivată. Emisiunea are şapte ore de călătorie cu trenul, 18 ore de pescuit într-o expediţie şi un voiaj de 5,5 zile cu feribotul de-a lungul coastei norvegiene. Rezultatele sunt minunate şi fascinante. Cu adevărat.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:06
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive |