Return to Video

Най-отегчителната телевизия в света... и защо е така пристрастяваща

  • 0:01 - 0:02
    Благодаря ви.
  • 0:02 - 0:04
    Имам само 18 минути
  • 0:04 - 0:07
    да ви обясня нещо, траещо часове и дни,
  • 0:07 - 0:09
    така че да не губя време.
  • 0:09 - 0:14
    Да започнем с откъс от предаването
    Listening Post на Ал Джазира.
  • 0:15 - 0:18
    Ричард Гизбърт: Норвегия е страна със
    сравнително малко медийно отразяване.
  • 0:18 - 0:21
    Дори изборите миналата седмица
    минаха без много драматизъм.
  • 0:21 - 0:24
    Това са норвежките медии в две думи:
  • 0:24 - 0:26
    няма драма.
  • 0:26 - 0:27
    Преди няколко години
  • 0:27 - 0:29
    норвежката обществена телевизия NRK
  • 0:29 - 0:34
    реши да излъчи на живо
    седем часа път с влак -
  • 0:34 - 0:36
    седем часа кадри,
  • 0:36 - 0:38
    заснети от движещия се влак.
  • 0:38 - 0:42
    Повече от милион норвежци,
    според пийпълметрията го харесаха.
  • 0:42 - 0:45
    Появи се нов вид реалити шоу,
  • 0:45 - 0:48
    което върви напук на правилата
    за привличане на зрителски интерес.
  • 0:48 - 0:50
    Няма фабула, няма сценарий,
  • 0:50 - 0:53
    няма драма, няма кулминация
  • 0:53 - 0:54
    и се нарича Бавна телевизия.
  • 0:54 - 0:56
    През последните два месеца
  • 0:56 - 1:00
    норвежците гледаха пътешествието
    на круизен кораб покрай брега.
  • 1:00 - 1:02
    Бряг, потънал в мъгла.
  • 1:02 - 1:05
    Ръководството на норвежкия
    National Broadcasting Service
  • 1:05 - 1:09
    сега обмисля да излъчи за цялата
    страна една нощ на плетене.
  • 1:09 - 1:11
    На пръв поглед изглежда скучно,
  • 1:11 - 1:13
    защото е,
  • 1:13 - 1:15
    но нещо в този телевизионен експеримент
  • 1:15 - 1:16
    приковава вниманието на норвежците.
  • 1:16 - 1:20
    Изпратихме колежката Марсела Пизаро в Осло
  • 1:20 - 1:22
    да открие какво е то, но първо
    едно предупреждение:
  • 1:22 - 1:27
    Някой кадри в следващия
    репортаж са... разочароващи.
  • 1:27 - 1:28
    (Смях)
  • 1:28 - 1:32
    Томас Хелъм: Следва 8 минутна
    история по Ал Джазира
  • 1:32 - 1:35
    за някакви странни телевизионни
    програми в малка Норвегия.
  • 1:35 - 1:38
    Ал Джазира, CNN... Как стигнахме тук?
  • 1:38 - 1:40
    Трябва да се върнем в 2009,
  • 1:40 - 1:42
    когато един колега го
    осени страхотна идея.
  • 1:42 - 1:44
    Къде ви идват идеите?
  • 1:44 - 1:45
    В столовата.
  • 1:46 - 1:49
    Той каза: Защо не направим радио предаване
  • 1:49 - 1:52
    отбелязващо деня на немското
    нахлуване в Норвегия през 1940?
  • 1:52 - 1:56
    Ще разказваме историята в синхрон
    с хода на събитията през нощта.
  • 1:56 - 1:59
    Еха! Брилянтна идея, но
  • 1:59 - 2:01
    имаше само две седмици до тогава.
  • 2:01 - 2:04
    И така, седяхме в столовата и обсъждахме
  • 2:04 - 2:08
    какви други истории можем да разкажем
    в хода на тяхното развитие.
  • 2:08 - 2:12
    Какво друго отнема наистина дълго време?
  • 2:12 - 2:15
    И така един от нас се сети за влака.
  • 2:15 - 2:19
    ЖП линията до Берген имаше 100
    годишен юбилей през тази година.
  • 2:19 - 2:21
    Свързва западна с източна Норвегия,
  • 2:21 - 2:26
    а пътуването отнема толкова,
    колкото и преди 40 години -
  • 2:26 - 2:29
    над 7 часа. (Смях)
  • 2:29 - 2:32
    И така, обадихме се на нашите
    редактори в Осло и им казахме,
  • 2:32 - 2:35
    че искаме да направим документален
    филм за ЖП линията до Берген
  • 2:35 - 2:37
    при това - пълнометражен.
  • 2:37 - 2:38
    Отговорът беше:
  • 2:38 - 2:40
    "Добре, но колко ще трае предаването?"
  • 2:40 - 2:42
    "О - казахме ние - пълна дължина."
  • 2:42 - 2:43
    "Да, а предаването колко ще е?"
  • 2:43 - 2:45
    И така няколко пъти.
  • 2:45 - 2:51
    За наш късмет посрещнаха идеята
    със смях, много, много добър смях.
  • 2:51 - 2:54
    И така един хубав септемврийски ден
  • 2:54 - 2:58
    започнахме предаването, което смятахме,
    че ще трае 7 часа и 4 минути.
  • 2:58 - 3:00
    Всъщност се оказаха 7 часа и 14 минути,
  • 3:00 - 3:05
    заради загуба на сигнала
    на последната гара.
  • 3:05 - 3:07
    Имахме 4 камери,
  • 3:07 - 3:10
    3 от които показваха
    красивата природа вън.
  • 3:10 - 3:14
    с гласови съобщения и
    информация за гостите.
  • 3:14 - 3:18
    (Видео) Влаково съобщение:
    Приближаваме гара Хаугостоль.
  • 3:18 - 3:20
    ТХ: Това е всичко.
  • 3:20 - 3:21
    Разбира се
  • 3:21 - 3:25
    160-те тунела ни дадоха възможност
    да покажем някои архивни кадри.
  • 3:25 - 3:29
    Диктор [на норвежки]:
    Малко флиртуване след храненето.
  • 3:30 - 3:35
    Последният спускащ се участък
    преди да стигнем крайната цел.
  • 3:36 - 3:39
    Подминаваме гара Миолфел.
  • 3:40 - 3:43
    И отново тунел.
  • 3:43 - 3:44
    (Смях)
  • 3:44 - 3:47
    ТХ: Смятахме, че имаме
    чудесно предаване,
  • 3:47 - 3:52
    което ще допадне на 2000-те
    норвежки трейнспотъри.
  • 3:52 - 3:54
    Излъчихме го през ноември 2009.
  • 3:54 - 3:57
    Но не, оказа се много по-привлекателен.
  • 3:57 - 4:00
    Това са петте най-големи норвежки
    ТВ канала в нормален петъчен ден.
  • 4:00 - 4:03
    Ако погледнете NRK2 тук,
  • 4:03 - 4:06
    ще видите какво се случи, когато
    пуснаха нашето предаване:
  • 4:07 - 4:11
    1.2 милиона норвежци
    са гледали част от него.
  • 4:11 - 4:13
    (Аплодисменти)
  • 4:15 - 4:17
    И още нещо, забавно:
  • 4:17 - 4:19
    Когато по главния ни канал,
  • 4:19 - 4:21
    след новините
  • 4:21 - 4:24
    казаха: "На втория ни канал
  • 4:24 - 4:27
    влакът наближава гара Мирдал.",
  • 4:27 - 4:29
    хиляди зрители скочиха на него,
  • 4:29 - 4:33
    сменяйки канала ето така.
    (Смях)
  • 4:33 - 4:37
    Що се отнася до социалните медии,
    успехът беше също така огромен.
  • 4:37 - 4:41
    Беше приятно да се види как хилядите
    потребители на Facebook и Twitter
  • 4:41 - 4:44
    обсъждат една и съща гледка,
  • 4:44 - 4:48
    говорейки си сякаш са заедно във влака.
  • 4:48 - 4:52
    Особено ми хареса следното.
    Един 76 годишен дядо,
  • 4:52 - 4:53
    след като изгледал предаването,
  • 4:53 - 4:57
    станал на последната гара, да вземе
    това, което мислел за свой багаж
  • 4:57 - 5:01
    и едва когато си ударил
    главата в пръта на завесите
  • 5:01 - 5:04
    осъзнал, че е в собствената си дневна.
  • 5:04 - 5:08
    (Аплодисменти)
  • 5:09 - 5:14
    Ето това е силна и естествена телевизия.
  • 5:14 - 5:17
    Една след друга 436 минути в петъчна нощ,
  • 5:17 - 5:19
    в която
  • 5:19 - 5:22
    дойде и първият туит:
    Защо да се плашим?
  • 5:22 - 5:27
    Защо да спираме на 436,
    като може да разтегнем
  • 5:27 - 5:31
    до 8040 минути,
  • 5:31 - 5:33
    правейки култовото норвежко пътуване,
  • 5:33 - 5:37
    покрай брега с кораб на Hurtigruten
    от Берген до Киркенес?
  • 5:37 - 5:40
    Около 3000 километра, покриващи
    почти цялото ни крайбрежие.
  • 5:40 - 5:45
    Това е една 120 годишна,
    много интересна история,
  • 5:45 - 5:50
    която буквално участва
    в живота и смъртта по брега.
  • 5:50 - 5:52
    Точно седмица след пътуването с влака
  • 5:52 - 5:57
    звъннахме на компанията Hurtigruten и
    започнахме планиране на следващото шоу.
  • 5:58 - 6:00
    Искахме да направим нещо различно.
  • 6:00 - 6:04
    ЖП пътуването до Берген беше запис.
  • 6:04 - 6:06
    И така, седяхме в редакцията,
  • 6:06 - 6:08
    гледайки тази картина от гара Уол
  • 6:08 - 6:10
    и този журналист,
  • 6:10 - 6:12
    когото бяхме викнали, да поговорим.
  • 6:12 - 6:14
    Когато потегляхме от гарата
  • 6:14 - 6:17
    той ни засне и махна пред камерата.
  • 6:17 - 6:18
    И тогава се замислихме
  • 6:18 - 6:21
    какво би станало ако повече хора
    знаеха, че сме в този влак?
  • 6:21 - 6:23
    Дали щеше да дойде повече народ?
  • 6:23 - 6:25
    Как би изглеждало това?
  • 6:25 - 6:29
    Така решихме, че следващият ни проект,
    ще трябва да е на живо.
  • 6:29 - 6:34
    Искахме да се виждаме на брега
    и на екрана едновременно.
  • 6:35 - 6:38
    Това не е първият път,
    когато NRK се качва на кораб.
  • 6:38 - 6:40
    През 1964,
  • 6:40 - 6:43
    когато техническите ръководители
    са с костюми и вратовръзки,
  • 6:43 - 6:47
    NRK качва цялото си оборудване на кораб
  • 6:47 - 6:51
    и на 200 метра от брега излъчва сигнал
  • 6:51 - 6:55
    от капитанския мостик, където
    говорят с човека на руля.
  • 6:55 - 6:59
    и от палубата, където купонът тече.
  • 6:59 - 7:04
    Така че не бяхме за първи път на кораб.
  • 7:05 - 7:10
    Но за 5 последователни дни, при
    това на живо, ни трябваше помощ.
  • 7:10 - 7:14
    И ние попитахме зрителите си.
    Какво искате да видите?
  • 7:14 - 7:19
    Какво желаете да заснемем?
    Как искате то да изглежда?
  • 7:19 - 7:21
    Да направим ли уебсайт?
    Какво искате да има в него?
  • 7:21 - 7:24
    Получихме някои отговори от вас,
  • 7:24 - 7:28
    които ни помогнаха много
    за реализиране на предаването.
  • 7:28 - 7:31
    И така, през юни 2011
  • 7:31 - 7:34
    23-ма от нас се качиха
    на кораба на Hurtigruten
  • 7:34 - 7:36
    и потеглихме.
  • 7:36 - 7:40
    (Музика)
  • 8:35 - 8:39
    Имам някои наистина ярки спомени
    от тази седмица, и всички те са за хората.
  • 8:39 - 8:41
    Например този човек,
  • 8:41 - 8:43
    ръководител научни изследвания
    на университета в Тромсо.
  • 8:43 - 8:45
    (Смях)
  • 8:45 - 8:50
    Сега ще ви покажа парче плат.
  • 8:50 - 8:53
    Ето това.
  • 8:54 - 8:56
    То е още един ярък спомен.
  • 8:56 - 9:00
    Принадлежи на човек, наречен Ерик Хансен.
  • 9:01 - 9:09
    Хора, като тези двамата, които не можеха
    да бъдат откъснати от предаването ни,
  • 9:09 - 9:13
    заедно с хилядите излезли по маршрута,
  • 9:13 - 9:16
    те го направиха такова, каквото стана.
  • 9:16 - 9:18
    Те направиха всичките истории.
  • 9:18 - 9:21
    Това е Карл. Той е в девети клас.
  • 9:21 - 9:25
    Написал е "Ще закъснея
    малко за училище утре."
  • 9:25 - 9:27
    Трябвало да е на училище в 8 сутринта.
  • 9:27 - 9:30
    Пристигнал в 9, но не получил забележка
  • 9:30 - 9:33
    защото учителят му бил гледал предаването.
  • 9:33 - 9:34
    (Смях)
  • 9:34 - 9:36
    Как го направихме?
  • 9:36 - 9:39
    Заехме конферентната зала на кораба
  • 9:39 - 9:42
    и я превърнахме в телевизионна апаратна.
  • 9:42 - 9:45
    Направихме така, че всичко да работи,
  • 9:45 - 9:47
    след което поставихме 11 камери.
  • 9:47 - 9:48
    Това е една от тях.
  • 9:48 - 9:50
    Това е моя скица от февруари.
  • 9:50 - 9:53
    Когато дадете такава скица
    на професионалистите
  • 9:53 - 9:55
    от NRK,
  • 9:55 - 9:58
    получавате в замяна страхотен резултат,
  • 9:58 - 10:02
    с помощта на някои творчески решения.
  • 10:02 - 10:05
    (Видео) Диктор [на норвежки]:
    Вдигате и спускате.
  • 10:05 - 10:08
    Това е най-важната
    бормашина в Норвегия сега.
  • 10:08 - 10:14
    Тя регулира височината на челната камера
    в тази продукция на NRK на живо,
  • 10:14 - 10:19
    една от 11-те, улавяща страхотни
    кадри от кораба MS Nord-Norge.
  • 10:19 - 10:21
    8 въжета стабилизират камерата.
  • 10:21 - 10:25
    Оператор: Работя върху различни
    решения за снимане.
  • 10:25 - 10:29
    Това са просто инструменти,
    използвани в различен контекст.
  • 10:29 - 10:32
    ТХ: Това е друг тип камера. Обикновено
    е използвана за спорни събития.
  • 10:32 - 10:36
    Тя прави възможно показването
    в близък план на хора,
  • 10:36 - 10:38
    отстоящи на 100 км.
  • 10:38 - 10:42
    Като този човек. (Смях)
  • 10:42 - 10:45
    Обаждаха ни се зрители,
    да питат как е той.
  • 10:45 - 10:48
    Той е добре. Всичко е наред.
  • 10:48 - 10:51
    Можахме да заснемем хора, които ни махат,
  • 10:51 - 10:54
    хиляди хора по маршрута ни,
  • 10:54 - 10:56
    всички с телефон в ръка.
  • 10:56 - 10:59
    И когато ги показвахме и им се обаждаха
  • 10:59 - 11:02
    "Дават те по телевизията, татко."
    те почваха да махат в отговор.
  • 11:02 - 11:04
    За пет и половина дни, това беше
    телевизия на ръкомахането,
  • 11:04 - 11:06
    Хората бяха извънредно щастливи
  • 11:06 - 11:11
    да отправят "топъл" жест към любимите си.
  • 11:11 - 11:15
    Успехът в социалните медии
    беше също така страхотен.
  • 11:15 - 11:17
    В последния ден срещнахме
    Нейно величество кралицата
  • 11:17 - 11:21
    и... Twitter се претовари.
  • 11:21 - 11:23
    В Интернет
  • 11:23 - 11:28
    през въпросната седмица имахме
    над 100 години видео стриминг
  • 11:28 - 11:32
    от 148 страни,
  • 11:32 - 11:36
    а уебсайтовете са още активни
    и ще останат завинаги,
  • 11:36 - 11:38
    защото предаването беше включено
  • 11:38 - 11:42
    в списъка документи на ЮНЕСКО от Норвегия.
  • 11:42 - 11:45
    То влезе също и в книгата на Гинес,
  • 11:45 - 11:49
    като най-дългата документалистика.
  • 11:49 - 11:52
    (Аплодисменти)
  • 11:52 - 11:56
    Благодаря ви.
  • 11:56 - 11:59
    Тъй като предаването беше дълго,
  • 11:59 - 12:02
    някои, като министър председателя,
    гледаха само част от него.
  • 12:02 - 12:04
    Други - малко повече.
  • 12:04 - 12:09
    Този човек казва: "Не съм лягал от 5 дни."
  • 12:09 - 12:13
    Той е на 82 години и заспива трудно.
  • 12:13 - 12:16
    Продължавал да гледа, защото
    нещо можело да се случи,
  • 12:16 - 12:19
    макар че едва ли. (Смях)
  • 12:19 - 12:22
    Това е броят на ТВ зрителите,
    разпределени по маршрута.
  • 12:22 - 12:23
    Виждате известния Тролфиорд
  • 12:23 - 12:28
    и ден по-късно най-високата
    гледаемост на NRK2.
  • 12:28 - 12:34
    Гледаемостта на четирите най-големи
    норвежки канала през юни 2011,
  • 12:34 - 12:36
    изглежда така.
  • 12:36 - 12:40
    Като ТВ продуцент, за мен е удоволствие
    да насложа гледаемостта на предаването ни.
  • 12:40 - 12:42
    Получава се това:
  • 12:42 - 12:45
    3.2 милиона норвежци
    са гледали част от него,
  • 12:45 - 12:47
    а ние сме всичко на всичко 5 милиона.
  • 12:47 - 12:50
    Даже пътниците на борда на кораба...
  • 12:50 - 12:51
    (Смях)
  • 12:51 - 12:56
    ...гледаха телевизорите,
    вместо да се обърнат на 90 градуса
  • 12:56 - 12:58
    и да гледат през прозореца.
  • 12:58 - 13:01
    И така, хората ни допуснаха в дневната си
  • 13:01 - 13:04
    с това странно предаване,
  • 13:04 - 13:08
    с музика, природа, хора...
  • 13:08 - 13:10
    Бавната телевизия вече беше мода
  • 13:10 - 13:14
    и ние започнахме да се оглеждаме
    за други неща, за които да я правим.
  • 13:14 - 13:18
    Можехме или да вземем нещо дълго,
    като пътуванията с влака и кораба
  • 13:18 - 13:20
    и да го направим тема,
  • 13:20 - 13:22
    или да съчиним тема и да я направим дълга.
  • 13:22 - 13:25
    Това е последният ни продукт - пиип шоу.
  • 13:25 - 13:28
    14 часа набление на птици върху ТВ екран,
  • 13:28 - 13:31
    всъщност 87 дни в интернет.
  • 13:31 - 13:34
    Имаме и 18 часа лов на сьомга.
  • 13:34 - 13:37
    Отне ни 3 часа докато хванем първата риба,
  • 13:37 - 13:39
    беше доста скучно.
  • 13:39 - 13:44
    Направихме и 12 часово пътуване
    с корабче по красивия канал Телемарк,
  • 13:44 - 13:48
    както и още едно пътуване с влак
    по северната ЖП линия.
  • 13:48 - 13:52
    И тъй като не можеше да е на живо,
    го направихме за 4-те сезона,
  • 13:52 - 13:56
    само за да дадем на зрителя
    друго преживяване по трасето.
  • 13:57 - 14:02
    Следващият ни проект привлече
    известно внимание и извън Норвегия.
  • 14:02 - 14:04
    Това е от предаването Colbert Report
    на Comedy Central.
  • 14:04 - 14:08
    (Видео) Стивън Колбърт: Попаднах на едно
    много популярно предаване от Норвегия,
  • 14:08 - 14:11
    озаглавено "Национална нощ край камината",
  • 14:11 - 14:15
    състоящо се главно от хора в шуби,
    които си приказват и цепят дърва,
  • 14:15 - 14:19
    а след това 8 часа пламъци
    в камината. (Смях)
  • 14:19 - 14:22
    То разби другите норвежки топ предавания,
  • 14:22 - 14:24
    като "Мислиш, че можеш
    да гледаш как боята съхне"
  • 14:24 - 14:28
    и "Удивителното ледниково надбягване"
  • 14:28 - 14:33
    и спечели почти 20% от норвежките зрители,
  • 14:33 - 14:35
    20%.
  • 14:35 - 14:39
    ТХ: Е, след като цепенето на дърва и
    огъня в камината са толкова интересни,
  • 14:39 - 14:40
    защо да не опитаме с плетене?
  • 14:40 - 14:42
    И така, в следващия ни проект,
  • 14:42 - 14:47
    за над 8 часа предаване на живо,
    преминахме от овцата до пуловера
  • 14:47 - 14:49
    и Джими Кимъл в шоуто си по ABC
  • 14:49 - 14:51
    го хареса.
  • 14:51 - 14:58
    (Музика)
  • 14:58 - 15:02
    (Видео) Джими Кимъл: Даже
    хората в шоуто заспиваха
  • 15:02 - 15:04
    и след всичко това плетачите не успяха
  • 15:04 - 15:06
    да подобрят световния рекорд.
  • 15:06 - 15:07
    Не успяха,
  • 15:07 - 15:10
    но старата норвежка поговорка казва:
  • 15:10 - 15:12
    Няма значение дали печелите или губите.
  • 15:12 - 15:14
    Всъщност нищо не е от значение -
    смъртта идва за всички.
  • 15:14 - 15:16
    (Смях)
  • 15:16 - 15:19
    ТХ: Точно. Тогава защо това се откроява?
  • 15:19 - 15:22
    То е напълно различно от другите
    телевизионни предавания.
  • 15:22 - 15:27
    Отвеждаме зрителя на пътуване,
    което се случва в реално време,
  • 15:27 - 15:30
    и той има чувството, че наистина е там,
  • 15:30 - 15:33
    във влака, на корабчето
  • 15:33 - 15:34
    или че плете с други хора.
  • 15:34 - 15:37
    И причината да го правят, според мен,
  • 15:37 - 15:39
    е, че не им спускаме график.
  • 15:39 - 15:42
    Важното е, че няма график,
  • 15:42 - 15:45
    както и че това, за което
    правим Бавна телевизия,
  • 15:45 - 15:50
    е нещо, което може да се отнася
    до всички, до всеки зрител
  • 15:50 - 15:53
    и това някак е вкоренено в културата ни.
  • 15:53 - 15:54
    Това е картина от миналото лято,
  • 15:54 - 15:57
    когато пътувахме отново
    покрай брега за 7 седмици.
  • 15:57 - 16:01
    Това, разбира се, налага много
    планиране, много логистика.
  • 16:01 - 16:06
    Ето работния план на
    150 човека за това лято.
  • 16:06 - 16:08
    Но по-важно е това, което не планирате.
  • 16:08 - 16:11
    Не планирате какво ще се случи.
  • 16:11 - 16:14
    Трябва само да вземете
    камерите със себе си.
  • 16:14 - 16:15
    Като на спортно събитие.
  • 16:15 - 16:18
    Монтирате ги и гледате какво се случва.
  • 16:18 - 16:20
    Това, всъщност, е целият работен план
  • 16:20 - 16:25
    за пътуването с кораба на Hurtigruten:
    134 часа записани на една страница.
  • 16:25 - 16:29
    Не знаехме нищо повече, напускайки Берген.
  • 16:29 - 16:32
    Оставяте зрителите да си
    съчинават историите сами.
  • 16:32 - 16:34
    Ето ви един пример
  • 16:34 - 16:36
    от последното лято.
  • 16:36 - 16:38
    Като ТВ продуцент
  • 16:38 - 16:41
    бих преминал от този
    красив кадър към следващия.
  • 16:41 - 16:43
    Но това е Бавна телевизия,
  • 16:43 - 16:47
    трябва да оставите картината, докато
    започне да ви гложди отвътре
  • 16:47 - 16:49
    след което да продължите още малко.
  • 16:49 - 16:51
    И когато го направите,
  • 16:51 - 16:53
    сигурен съм, някои от вас
    ще забележат кравата.
  • 16:53 - 16:55
    Някои ще видят флага.
  • 16:55 - 16:58
    Някои ще се запитат дали
    стопанинът си е вкъщи?
  • 16:58 - 17:00
    Дали е излязъл? Гледа ли кравата?
  • 17:00 - 17:04
    Къде ли е тръгнала тази крава?
  • 17:04 - 17:07
    Искам да кажа, че продължителното
    задържане върху картина като тази,
  • 17:07 - 17:09
    а ние задържахме 10 минути,
  • 17:09 - 17:13
    ви кара да започнете
    да си измисляте истории.
  • 17:13 - 17:17
    Това е Бавна телевизия.
  • 17:17 - 17:23
    Ние смятаме, че Бавната телевизия е добър
    начин да се разкаже една ТВ история,
  • 17:23 - 17:25
    и ще продължаваме да я правим,
  • 17:25 - 17:30
    не много често, един-два пъти годишно,
    за да запазваме усещането за събитие.
  • 17:30 - 17:33
    Ние смятаме също така, че
    добра идея за Бавна телевизия
  • 17:33 - 17:34
    е тази, за която хората кажат:
  • 17:34 - 17:38
    "О, не! Това не става за телевизия!"
  • 17:38 - 17:41
    А ако се се усмихват, може
    да е много добра бавна идея.
  • 17:41 - 17:45
    Все пак животът е най-добър,
    когато е малко странен.
  • 17:45 - 17:46
    Благодаря ви.
  • 17:46 - 17:53
    (Аплодисменти)
Title:
Най-отегчителната телевизия в света... и защо е така пристрастяваща
Speaker:
Томас Хелъм
Description:

Чували сте за бавна храна. Ето ви сега и бавна... телевизия. В тази забавна беседа норвежкияt телевизионен продуцент Томас Хелъм споделя как той и екипът му започнали излъчване на дълги отегчителни събития (често на живо) и как намерили прехласната публика. Предавания, като 7 часово пътуване с влак, 18 часова риболовна експедиция и продължило 5.5 дни пътуване с кораб покрай Норвежкия бряг. Резултатите са както красиви, така и очарователни. Наистина.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:06

Bulgarian subtitles

Revisions Compare revisions