무고한 사람들을 감옥에서 풀려나도록 한 일
-
0:01 - 0:08여러분이 19시간동안
-
0:08 - 0:09디즈니랜드로
-
0:09 - 0:11아이들을 태우고
운전해서 간다고 생각해보세요. -
0:12 - 0:17그 19시간의 여행 동안 15분마다
-
0:19 - 0:21불변의 시간의 법칙에 따라
-
0:21 - 0:23질문을 받습니다.
-
0:23 - 0:25"아직도 멀었나요?"
-
0:25 - 0:26(웃음)
-
0:27 - 0:30수백 번 더 이 쉽지만
-
0:30 - 0:31짜증섞인 대답을 한 후
-
0:31 - 0:33마침내 디즈니랜드에 도착합니다.
-
0:33 - 0:35그리고 너무나도 멋지고
멋진 여행을 한 후 -
0:35 - 0:4019시간을 다시 운전해
집으로 돌아옵니다. -
0:42 - 0:43그리고 집에 도착했을 때
-
0:43 - 0:45경찰이 당신을 기다리고 있습니다.
-
0:45 - 0:48당신이 플로리다에 있을 때
발생한 범죄에 대해 -
0:48 - 0:51당신의 죄를 묻습니다.
-
0:52 - 0:55당신은 모두에게 이야기합니다.
-
0:55 - 0:56"전 안했어요!"
-
0:56 - 0:58"절대 불가능하다고요!"
-
0:59 - 1:01아이들과 함께 미키, 미니 마우스를
구경하고 있었어요. -
1:03 - 1:04하지만 누구도 믿지 않습니다.
-
1:05 - 1:07결국 당신은 구속됩니다.
-
1:08 - 1:09재판정에 서게 되고
-
1:09 - 1:10유죄판결이 내려지고
-
1:10 - 1:12형이 내려집니다.
-
1:12 - 1:15당신은 감옥에서 25년간을 보냅니다.
-
1:16 - 1:20그리고 누군가 당신을 방문합니다.
-
1:22 - 1:23증거를 가지고 있는 사람이죠.
-
1:23 - 1:27그 범죄가 발생했을 당시
-
1:27 - 1:28당신이 플로리다에 있었다는 증거를요.
-
1:30 - 1:31네,
-
1:32 - 1:33저는 하버드 대학의 법학 교수입니다.
-
1:34 - 1:38그리고 지난 몇년간
-
1:38 - 1:41잘못된 유죄판결이 내려진
억울한 사람들을 위해 -
1:41 - 1:44일했습니다.
-
1:44 - 1:46조나단 플레밍같은 사람들의 경우처럼요.
-
1:47 - 1:50그는 아이들과 디즈니랜드에 있었을 때
-
1:50 - 1:54뉴욕 브루클린에서 발생한 살인사건으로
-
1:54 - 1:5724년 8개월동안
-
1:57 - 1:58감옥에 있었습니다.
-
1:59 - 2:00어떻게 우리가 이 사건을
알게 되었을까요? -
2:01 - 2:03그가 체포되었을 당시
-
2:03 - 2:06그의 뒷주머니 안에
-
2:07 - 2:08그가 디즈니랜드에 있었다는 것을
-
2:09 - 2:11증명해주는 시간이 찍힌 영수증이
-
2:11 - 2:14있었기 때문입니다.
-
2:14 - 2:17그 영수증은 경찰 파일 안에 있었고
-
2:17 - 2:20검사 또한 그의 파일에
한 장의 복사본을 가지고 있었습니다. -
2:20 - 2:23하지만 플레밍씨의
국선변호인은 받지 못했죠. -
2:23 - 2:25사실은 누구도
그 영수증의 존재를 몰랐습니다. -
2:25 - 2:28그저 20년 남짓한 세월 동안
그 파일들 안에 놓여있었습니다. -
2:29 - 2:32저희 팀은 그 파일들을 주의깊에
훑어보고 찾아냈습니다. -
2:33 - 2:35그리고 필요한 수사를 진행했고
-
2:35 - 2:37누군가 다른 범인이
있음을 알아냈습니다. -
2:37 - 2:41당시 플레밍씨는
디즈니랜드에 있었습니다. -
2:41 - 2:43현재 그는 석방된 상태입니다.
-
2:43 - 2:45여기서 약간의
배경 설명을 드리겠습니다. -
2:46 - 2:50약 3년전, 브루클린의 지방 검사에게
한 통의 전화를 받았습니다. -
2:50 - 2:54"유죄 선고건 검토 팀" 을
구성하는 것에 -
2:54 - 2:56흥미가 있는지 묻더군요.
-
2:56 - 2:57그래서 저는 그렇다고 했습니다.
-
2:57 - 3:02유죄선고 검토 팀은 기소검사들이
-
3:02 - 3:05과거에 실수를 한 사건들이 있는지를
-
3:05 - 3:08확인하기 위해 꼭 필요합니다.
-
3:08 - 3:10첫 해의 시도에서 저희는
-
3:11 - 3:1413건의 잘못된
유죄판결을 찾아냈습니다. -
3:14 - 3:16그들은 수 십년 간 감옥에 있었으며
-
3:16 - 3:18우리는 그들을 모두 석방했습니다.
-
3:18 - 3:21대부분은 뉴욕에서 발생한 사건들입니다.
-
3:21 - 3:22이 프로그램은 현재도 진행중입니다.
-
3:22 - 3:25현재까지 21명이 석방됐습니다.
-
3:25 - 3:30철장 속에 갖혀 오랜 시간을 보낸
21명의 사람들을요. -
3:30 - 3:36이 프로그램을 진행하면서 만난
-
3:36 - 3:39한 남녀 커플에 대한 이야기를 해드리죠.
-
3:39 - 3:41그의 이름은 로저 로건입니다.
-
3:42 - 3:45로건은 17년 동안 감옥에 있었습니다.
-
3:45 - 3:47그는 저에게 편지를 썼습니다.
-
3:47 - 3:49굉장히 간단한 내용의 편지였죠,
-
3:49 - 3:52"설리반 교수님, 저는 결백합니다,
누명을 썼습니다. -
3:52 - 3:53제 사건을 확인해주세요."
-
3:54 - 3:57언뜻 봤을 때는
명백해 보이는 사건이었습니다. -
3:57 - 3:59하지만 제 연구에 따르면
-
4:00 - 4:03한 명의 목격자가 있는 사건의 경우
-
4:03 - 4:04오류가 발생할 가능성이 큽니다.
-
4:05 - 4:07그가 무죄임을 의미하지는 않지만
-
4:07 - 4:11사건을 더 자세히
봐야될 필요성이 있습니다. -
4:11 - 4:12그래서 저희는 그렇게 했습니다.
-
4:12 - 4:14사실관계는 상당히 단순했습니다.
-
4:14 - 4:17목격자는 한 발의 총 소리를 들었고
-
4:17 - 4:20소리가 났던 건물로
달려가 주위를 보았을 때 -
4:20 - 4:22로건이 있었다고 증언했습니다.
-
4:22 - 4:27로건은 재판 후 17년 남짓
감옥에 수감되어있습니다. -
4:27 - 4:30이 한 명의 목격자가 있는 사건을
저희는 자세히 알아보기로 했습니다. -
4:30 - 4:33몇명을 그 사건 현장에 보내 조사해본 결과
하나의 모순점을 확인했습니다. -
4:33 - 4:38쉽게 설명을 드리자면
-
4:38 - 4:42우사인 볼트조차도 그 목격자처럼
그녀가 있었던 곳에서 -
4:42 - 4:43사건현장으로 달려갈 수 없을 것입니다.
-
4:43 - 4:44그렇죠?
-
4:44 - 4:46이는 사실이 아님을 확인했습니다.
-
4:47 - 4:49하지만 이것이 로건의
무죄를 의미하지는 않습니다. -
4:49 - 4:53하지만 무언가 수상한 점이
이 목격자에게 있었습니다. -
4:54 - 4:56그래서 저희는
사건파일을 자세히 확인했고 -
4:56 - 4:58그 안에서 하나의 숫자가
써 있는 종이를 발견했습니다. -
4:58 - 5:01그 목격자가 어떤 기록을 가지고 있음을
말해주는 숫자였습니다. -
5:01 - 5:05저희는 20년 전의 디지털화
되지않은 서류들을 찾아 -
5:05 - 5:07그 기록이 무엇을
의미하는지를 찾아봤습니다. -
5:07 - 5:10그리고 밝혀진 것은...
-
5:10 - 5:13본인이 봤던 사실들을
증언했을 당시 그 목격자는 -
5:14 - 5:15감옥에 있었다는 것입니다.
-
5:18 - 5:20로건은 17년간 철장 속에 있었습니다.
-
5:21 - 5:26마지막 사건은
두 소년에 관한 이야기입니다. -
5:26 - 5:28그들은 윌리 스터키와
데이빗 맥캘럼입니다. -
5:29 - 5:31그들은 15살 때 체포되었고
-
5:31 - 5:3629년 후 그들의 유죄판결은
무효화되었습니다. -
5:37 - 5:39이 사건은
-
5:39 - 5:41또 한번 언뜻보기에 명백해보였습니다.
-
5:42 - 5:43그들은 자백을 했었습니다.
-
5:44 - 5:47하지만 제 연구는 부모님 동의없는
-
5:47 - 5:48청소년 자백의 경우
-
5:48 - 5:49오류의 가능성이
크다는 것을 보여줍니다. -
5:49 - 5:52DNA 케이스로 여러 번
증명된 사실입니다. -
5:52 - 5:53그래서 저희는 이 케이스를 자세히
보기 시작했습니다. -
5:54 - 5:56그들의 자백을 확인했고
-
5:56 - 5:57그 결과
-
5:57 - 5:59그 소년들이 절대
알 수 없었을 무엇인가가 -
5:59 - 6:01그 자백 안에 담겨있었습니다.
-
6:01 - 6:03경찰과 검사만
알 수 있었던 사실이었습니다. -
6:03 - 6:06우리는 무엇이
일어났었는지 알고 있습니다. -
6:06 - 6:07누군가 아이들에게
이것들을 말하라고 했을 것입니다. -
6:07 - 6:11누가 시켰는지는 모릅니다.
-
6:11 - 6:14하지만 그 자백은 강제적으로
이루어졌을 것이라고 -
6:14 - 6:15저희는 확신합니다.
-
6:15 - 6:17그리고 저희는 다시
돌아가 포렌식 수사와 -
6:17 - 6:19충분한 조사를 하였고
-
6:19 - 6:20그리고 더 나이가 많고,
다른 신장을 가진 -
6:20 - 6:23다른 머리 모양의 두 명이
범인임을 알아냈습니다. -
6:23 - 6:26다른 용의자들이 범죄를 저질렀습니다.
-
6:26 - 6:27이들이 아니었습니다.
-
6:27 - 6:29저는 그 날 법정에 갔습니다.
-
6:29 - 6:33유죄판결이 무효가 되는
-
6:33 - 6:35"무효선언 판정"에
함께 하기 위해서였습니다. -
6:35 - 6:37법정에 가서 직접
-
6:37 - 6:40맥캘럼씨가 걸어나오는 것을
보고싶었습니다. -
6:40 - 6:41그래서 저는 법정에 갔고
-
6:41 - 6:44재판관들이 늘 내리는
판결을 들었습니다. -
6:44 - 6:46하지만 이번에는
특별한 의미를 가졌습니다. -
6:47 - 6:49몇몇의 논쟁과 변론 후
재판관은 이야기했습니다. -
6:49 - 6:51"맥캘럼씨"
-
6:51 - 6:53그리고 다섯 마디의
아름다운 소리가 들렸습니다. -
6:54 - 6:57"당신은 이제 집에 가도 좋습니다."
-
6:59 - 7:00상상하실 수 있습니까?
-
7:00 - 7:0330년 후의
-
7:03 - 7:05"당신은 이제 집에 가도 좋습니다."
-
7:07 - 7:09그리고 그는 법정을 걸어나갔습니다.
-
7:10 - 7:13불행하게도 공동피고인인 스터키씨는
-
7:13 - 7:15함께 할 수 없었습니다.
-
7:15 - 7:17스터키씨는 34살의 나이에
-
7:18 - 7:20감옥에서 사망했습니다.
-
7:20 - 7:24변호인석에 그의 자리에는
그의 어머니가 앉아 있었습니다. -
7:25 - 7:27저는 그 순간을
절대 잊을 수 없습니다. -
7:27 - 7:30그의 어머니는
테이블을 치며 말했습니다. -
7:30 - 7:32"제 아이가 하지않았음을 알고 있어요.
-
7:32 - 7:35"제 아이가 하지않았음을
알고 있었어요." -
7:35 - 7:36네, 그녀의 아이는 하지 않았습니다.
-
7:37 - 7:38다른 두명의 소년들이 했습니다.
-
7:39 - 7:46저와 여러분들이 이 유죄판결의
진실을 찾는 일에서 배운 것은 -
7:46 - 7:49정의는 절대 그냥
일어나지 않는다는 것입니다. -
7:50 - 7:54사람들이 일어나게 해야 합니다.
-
7:56 - 8:00정의는 단지 위에서 내려와
-
8:00 - 8:02모든 것을 옳게 해주는 것이 아닙니다.
-
8:03 - 8:07그랬다면 스터키씨는
감옥에서 사망하지 않았겠죠. -
8:08 - 8:13정의란 선의를 가진
사람들이 만드는 것입니다. -
8:14 - 8:17정의란 결정하는 것입니다.
-
8:20 - 8:22정의란 결정입니다.
-
8:23 - 8:26우리는 정의롭게 만들 수 있습니다.
-
8:26 - 8:28무서운 사실은
-
8:28 - 8:31제가 말씀드린 각각의 사건들 안에서
-
8:31 - 8:33몇 분의 시간만 들여
-
8:34 - 8:35단지 몇 분의 시간만 들여
-
8:35 - 8:37누군가 그 파일을 확인하고
-
8:37 - 8:39영수증을 발견했다면
이런 비극은 없었겠죠. -
8:40 - 8:43단지 누군가 한 사람이 그 파일을,
영수증을 발견했다면 -
8:44 - 8:46그리고 국선변호인에게 주었다면
-
8:47 - 8:49단 1분이라도 들여
-
8:49 - 8:54누군가 그 자백 영상을 보고
"말도 안돼!" 라고 말했다면요. -
8:55 - 8:56단 1분만 봤으면
-
8:58 - 9:01스터키씨는 살아있었을 수도 있습니다.
-
9:01 - 9:05제가 좋아하는 시가 생각납니다.
-
9:05 - 9:09벤자민 엘리야 매이스의 시입니다.
-
9:09 - 9:11"God's Minute" 이라는 제목입니다.
-
9:11 - 9:12이 시는
-
9:12 - 9:15"나는 단지 1분을 가지고 있습니다,
-
9:15 - 9:17그 안에는 60초가 있습니다,
-
9:17 - 9:19거부할 수 없는
-
9:19 - 9:21원하지도, 선택하지도 않은 시간.
-
9:21 - 9:23하지만 이 시간을 사용하는 것은
저에게 달려있습니다. -
9:23 - 9:26만야 이 시간을 잃는다면 괴로울 것이고
남용한다면 그것에 대해 설명해야 합니다. -
9:27 - 9:29정말 작은 1분
-
9:30 - 9:33하지만 그 안에 '영원'이 존재합니다.
-
9:34 - 9:35여러분 한명 한명에게
-
9:35 - 9:37가능하다면
-
9:38 - 9:40부탁드리고 싶습니다.
-
9:42 - 9:43"매일
-
9:44 - 9:45매일
-
9:46 - 9:48단 1분의 시간을
-
9:50 - 9:51정의를 위해 써보세요.
-
9:53 - 9:54그렇다고
-
9:54 - 9:58직업이나 인생을 바치는 사람이
되라는 것은 아닙니다. -
9:58 - 10:00매일 정의를 위해 일하는
-
10:00 - 10:01국선변호사같은 사람들처럼요.
-
10:02 - 10:05하지만 무슨 일을 하시던
여러분이 일하는 그 곳에서 -
10:05 - 10:06시간을 내주세요.
-
10:06 - 10:07정의를 위한
-
10:09 - 10:10짧은 시간을요.
-
10:10 - 10:12동료들의 더 행복한 삶을
위해 도와주세요. -
10:12 - 10:15성차별적인 이야기를 듣는다면
-
10:15 - 10:18그냥 웃어 넘기지마시고
당신의 의견을 이야기하세요. -
10:18 - 10:21누군가 우울해하고 있다면,
힘을 주세요. -
10:21 - 10:23매일 단 몇분을 써서 그렇게 한다면
-
10:24 - 10:27더 나은 행복한 공간이 될 것입니다.
-
10:27 - 10:28여러분들에게 보여드리고
싶은 것이 있습니다. -
10:30 - 10:33제 위에 있는 사진 한 장은
-
10:33 - 10:34데이빗 맥캘럼씨 입니다.
-
10:35 - 10:38감옥에서 그가 석방된 날
찍은 사진입니다. -
10:38 - 10:4130년 후 그는 한 번도
만져보지도 못한 -
10:41 - 10:44그의 조카를 안을 수 있게 됩니다.
-
10:45 - 10:47그에게 저는 물었습니다.
-
10:48 - 10:50"석방 후 처음으로
하고 싶은 일이 무엇인가요?" -
10:50 - 10:53"그냥 누구에게도 간섭받지 않고
-
10:53 - 10:55길거리를 걸어보고싶어요."
그는 대답합니다. -
10:55 - 10:57큰 것이 아닙니다.
-
10:57 - 10:59단지 길거리를 걷고싶습니다.
-
11:00 - 11:03맥캘럼씨와 약 이 주전
이야기를 나눴습니다. -
11:03 - 11:05저는 뉴욕에 갔습니다.
-
11:05 - 11:07그 날은 그의 석방
-
11:07 - 11:092주년 기념일이었습니다.
-
11:09 - 11:11그리고 우리는 이야기를 나눴습니다.
-
11:11 - 11:13함께 웃고, 포옹을 나누었으며
또 울었습니다. -
11:14 - 11:16그는 상당히 잘 지내고 있고
-
11:16 - 11:20또한 그는 말하더군요.
-
11:20 - 11:23자신의 삶과 커리어를 정의롭지 않게
-
11:23 - 11:25교도소에 수감된 사람들이
-
11:25 - 11:29없는 세상을 위해 바치겠다고요.
-
11:30 - 11:32여러분들, 정의란
-
11:34 - 11:35'결정'입니다.
-
11:36 - 11:37감사합니다.
-
11:37 - 11:41(박수)
- Title:
- 무고한 사람들을 감옥에서 풀려나도록 한 일
- Speaker:
- 로날드 설리반(Ronald Sullivan)
- Description:
-
하버드 법학 교수 로날드 설리반은 감옥에 있는 무고한 사람들의 석방을 위해 싸웁니다. 실제로 그는 6,000명의 무고한 사람들을 석방시켰습니다. 이 강연은
어떻게 그리고 왜 이 무고한 사람들이 감옥에 보내졌으며 그 결과 그들의 인생과 다른 사람들의 인생에 어떤 영향을 주었는지에 대한 슬프고도 감동적인 이야기들을 담고 있습니다. 이 이야기들을 통해 우리는 이 세상의 정의를 위한 우리의 책임에 대해 배울 수 있습니다. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:54
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
DFLHS X TED TRANSLATORS edited Korean subtitles for How I help free innocent people from prison |