Return to Video

Что происходит в вашем мозге, когда вы обращаете на что-то внимание?

  • 0:01 - 0:03
    Удерживать на чём-то постоянное внимание —
  • 0:03 - 0:05
    это не так-то просто, не так ли?
  • 0:06 - 0:11
    Это потому что наше внимание тянут зараз
    во множество разных направлений,
  • 0:11 - 0:15
    и если вы можете сосредоточиться,
    то это уже сильно впечатляет само по себе.
  • 0:16 - 0:20
    Многие думают, что внимание касается
    только того, на чём мы концентрируемся,
  • 0:20 - 0:25
    однако оно касается и информации,
    которую наш мозг пытается отфильтровать.
  • 0:26 - 0:29
    Есть два способа, которыми вы
    направляете ваше внимание.
  • 0:30 - 0:32
    Во-первых, явная ориентировка внимания.
  • 0:32 - 0:36
    При явной ориентировке
    вы переводите ваши глаза на что-то,
  • 0:36 - 0:37
    чтобы обратить на это внимание.
  • 0:38 - 0:40
    Затем есть скрытая ориентировка внимания.
  • 0:40 - 0:44
    При скрытой ориентировке
    вы обращаете на что-то внимание,
  • 0:44 - 0:46
    но без движения глаз.
  • 0:47 - 0:49
    Подумайте на секунду о вождении.
  • 0:51 - 0:54
    Ваша явная ориентировка внимания,
    направление вашего взгляда —
  • 0:54 - 0:56
    вперёд,
  • 0:56 - 0:58
    но при этом скрытая ориентировка
  • 0:58 - 1:01
    постоянно сканирует
    окружающее вас пространство,
  • 1:02 - 1:04
    хотя на деле вы не смотрите вокруг.
  • 1:06 - 1:08
    Я занимаюсь вычислительной нейробиологией
  • 1:08 - 1:11
    и работаю над когнитивными
    нейрокомпьютерными интерфейсами,
  • 1:11 - 1:14
    то есть над проблемой
    объединения мозга и компьютера.
  • 1:15 - 1:17
    Мне нравятся паттерны головного мозга.
  • 1:17 - 1:18
    Мозговые паттерны важны для нас,
  • 1:18 - 1:22
    потому что на их основе мы можем создавать
    модели для компьютеров,
  • 1:22 - 1:23
    и на основе этих моделей
  • 1:23 - 1:28
    компьютер может распознавать,
    насколько правильно работает наш мозг.
  • 1:28 - 1:29
    И если он не работает правильно,
  • 1:30 - 1:34
    тогда эти компьютеры сами по себе можно
    применять как вспомогательные устройства
  • 1:35 - 1:36
    для лечения.
  • 1:36 - 1:38
    А это значит очень многое,
  • 1:39 - 1:42
    потому что выбор неправильных паттернов
  • 1:42 - 1:44
    даст нам неправильные модели,
  • 1:44 - 1:45
    и это приведёт к неверному лечению.
  • 1:45 - 1:47
    Так ведь?
  • 1:48 - 1:49
    Если говорить о внимании,
  • 1:49 - 1:51
    тот факт, что мы можем
  • 1:52 - 1:55
    переключать наше внимание
    не только с помощью глаз,
  • 1:55 - 1:57
    но ещё и с помощью мыслей,
  • 1:57 - 2:02
    делает скрытую ориентировку внимания
    интересной моделью для компьютеров.
  • 2:02 - 2:06
    Поэтому я и захотел узнать, какие паттерны
    мозговых волн формируются,
  • 2:06 - 2:09
    когда вы смотрите с явной ориентировкой
    или когда вы смотрите со скрытой.
  • 2:10 - 2:12
    Для этого я провёл эксперимент.
  • 2:13 - 2:16
    В этом эксперименте было
    два мерцающих квадрата,
  • 2:16 - 2:19
    один из них мерцал
    с меньшей частотой, чем другой.
  • 2:21 - 2:24
    В зависимости от того, на мерцание
    какого квадрата вы обращаете внимание,
  • 2:24 - 2:28
    определённые части вашего мозга
    начнут резонировать с той же частотой,
  • 2:29 - 2:31
    что и частота этого мерцания.
  • 2:32 - 2:35
    Итак, анализируя сигналы
    вашего головного мозга,
  • 2:35 - 2:38
    мы можем отследить,
    куда именно вы смотрите
  • 2:39 - 2:40
    или на что вы обращаете внимание.
  • 2:43 - 2:47
    И чтобы увидеть, что происходит в мозге,
    когда смотрите с явной ориентировкой,
  • 2:47 - 2:50
    я попросил людей смотреть
    непосредственно в один из квадратов
  • 2:51 - 2:52
    и обратить внимание на него.
  • 2:53 - 2:58
    В этом случае, что и неудивительно,
    мы увидели, что эти мерцающие квадраты
  • 2:58 - 3:00
    появились в их мозговых сигналах,
  • 3:00 - 3:02
    которые шли от затылочной области головы,
  • 3:04 - 3:07
    отвечающей за обработку
    вашей визуальной информации.
  • 3:08 - 3:11
    Но на самом деле мне было интересно
  • 3:11 - 3:14
    увидеть, что происходит в мозге, когда вы
    используете скрытую ориентировку.
  • 3:14 - 3:18
    Поэтому на этот раз я попросил людей
    смотреть в центр экрана
  • 3:18 - 3:20
    и, не двигая при этом глазами,
  • 3:21 - 3:24
    обратить внимание на любой из квадратов.
  • 3:25 - 3:27
    Когда мы это проделали,
  • 3:27 - 3:31
    мы увидели, что обе скорости мерцания
    появились в мозговых сигналах,
  • 3:31 - 3:32
    но, что интересно,
  • 3:33 - 3:36
    только у одной из них — того квадрата,
    на который обратили внимание, —
  • 3:36 - 3:38
    были более сильные сигналы,
  • 3:38 - 3:40
    то есть в мозге есть нечто,
  • 3:40 - 3:43
    что обрабатывает эту информацию,
  • 3:43 - 3:49
    поэтому эта штука в мозге в основном
    отвечает за активацию лобной доли.
  • 3:50 - 3:53
    Лобная доля вашего мозга отвечает
  • 3:53 - 3:56
    за ваши высшие когнитивные
    функции как человека.
  • 3:57 - 4:02
    Похоже, что лобная доля
    работает как фильтр,
  • 4:03 - 4:07
    пытающийся пропустить информацию
    только о мерцании справа,
  • 4:07 - 4:09
    на которое вы обращаете внимание,
  • 4:09 - 4:13
    и пытающийся подавлять информацию, идущую
    от мерцания, которое вы игнорируете.
  • 4:15 - 4:21
    Фильтрующая способность мозга несомненно
    является ключом ко вниманию,
  • 4:21 - 4:23
    которое утеряно у некоторых людей,
  • 4:24 - 4:26
    например, у людей с СДВГ.
  • 4:27 - 4:32
    Итак, человек с СДВГ не может подавлять
    факторы, отвлекающие внимание,
  • 4:32 - 4:36
    и поэтому эти люди и не могут долго
    фокусироваться на одном задании.
  • 4:38 - 4:39
    Но что, если такой человек
  • 4:39 - 4:43
    сможет играть в определённую
    компьютерную игру
  • 4:43 - 4:46
    со своим мозгом,
    подключённым к компьютеру,
  • 4:46 - 4:49
    и потом научит свой мозг
  • 4:49 - 4:52
    подавлять эти факторы,
    отвлекающие внимание?
  • 4:54 - 4:56
    Ну, СДВГ — это только один пример.
  • 4:57 - 5:00
    Мы можем использовать эти когнитивные
    нейрокомпьютерные интерфейсы
  • 5:00 - 5:03
    во многих других когнитивных областях.
  • 5:04 - 5:06
    Всего несколько лет назад
  • 5:06 - 5:11
    у моего дедушки был инсульт, и он
    полностью потерял способность говорить.
  • 5:13 - 5:16
    Он мог всех понимать,
    но у него не было способа ответить,
  • 5:16 - 5:18
    даже через письмо,
    потому что он был неграмотным.
  • 5:20 - 5:23
    Поэтому он умер в безмолвии.
  • 5:25 - 5:27
    Я помню, что думал в то время:
  • 5:27 - 5:31
    что, если бы у нас был компьютер,
  • 5:31 - 5:33
    который мог бы говорить за него?
  • 5:34 - 5:36
    Теперь, спустя годы моей работы
    в этой области,
  • 5:36 - 5:38
    я понимаю, что такое возможно.
  • 5:40 - 5:43
    Представьте, если бы мы нашли
    паттерны мозговых волн,
  • 5:43 - 5:47
    возникающие, когда люди думают
    об изображениях или даже о буквах,
  • 5:48 - 5:51
    вроде того, что буква А порождает
    иной паттерн мозговой волны,
  • 5:51 - 5:52
    чем буква В, и так далее.
  • 5:53 - 5:57
    Сможет ли компьютер однажды говорить
    за людей, которые этого не могут?
  • 5:58 - 5:59
    Что, если компьютер
  • 6:00 - 6:05
    сможет помочь нам понять мысли
    человека в коме?
  • 6:06 - 6:07
    Мы ещё не достигли этого,
  • 6:07 - 6:10
    но будьте предельно внимательны.
  • 6:10 - 6:12
    Мы скоро этого достигнем.
  • 6:12 - 6:13
    Спасибо.
  • 6:13 - 6:19
    (Аплодисменты)
Title:
Что происходит в вашем мозге, когда вы обращаете на что-то внимание?
Speaker:
Мехди Ордикхани-Сейедлар
Description:

Внимание — это не только то, на чём мы концентрируемся, но это ещё то, что наш мозг отфильтровывает. Исследуя возникающие при попытке людей сконцентрироваться паттерны в головном мозге, Мехди Ордикхани-Сейедлар, занимающийся вычислительной нейробиологией, надеется соединить мозг и компьютер, чтобы построить модели, которые можно использовать для лечения СДВГ и для помощи тем, кто потерял способность общаться. Узнайте больше об этой потрясающей науке в этом кратком захватывающем выступлении.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:32

Russian subtitles

Revisions