Kako pronaći posao koji ćete voljeti
-
0:00 - 0:03Ajme, kakva čast! Uvijek sam se
pitao kako će ovo izgledati. -
0:03 - 0:08Prije osam godina dobio sam
najgori poslovni savjet u životu. -
0:08 - 0:10Prijatelj mi je rekao:
-
0:10 - 0:12"Nemoj razmišljati o tome
koliko voliš trenutni posao. -
0:13 - 0:15Usredotoči se na 'bildanje' životopisa."
-
0:15 - 0:17Vratio sam se s kratkotrajnog
boravljenja u Španjolskoj -
0:17 - 0:21i pridružio se tvrtci Fortune 500.
Pomislih: "Ovo je sjajno. -
0:21 - 0:23Imat ću ogroman utjecaj na svijet."
-
0:23 - 0:25Ima sam tolike ideje, a tijekom
otprilike dva mjeseca, -
0:25 - 0:28primijetio sam da oko 10:00 svakog jutra
imam snažnu potrebu -
0:28 - 0:32udarati glavom kroz monitor računala.
-
0:32 - 0:34Ne znam je li se itko ikada
tako osjećao. -
0:34 - 0:37Ubrzo sam primijetio da su svi
konkurenti s našeg područja -
0:37 - 0:40već automatizirali moju ulogu.
-
0:40 - 0:45Upravo sam tad dobio ovaj mudar savjet
o bildanju životopisa. -
0:45 - 0:47Dok sam razmišljao
-
0:47 - 0:53s kojeg ću se prozora baciti
i začiniti malo stvari, -
0:53 - 0:57pročitao sam jedan sasvim drugačiji
savjet Warrena Buffetta koji je rekao: -
0:57 - 1:03"Prihvatiti posao radi bildanja životopisa
je kao čuvati se za seks u starosti." -
1:03 - 1:04(Smijeh)
-
1:04 - 1:07Kad sam to čuo, to je bilo to.
-
1:07 - 1:10Za dva tjedna, dao sam otkaz
i otišao sam s jednom namjerom: -
1:10 - 1:13pronaći nešto što ću zabrljati.
Bio sam tolika faca. -
1:13 - 1:16Htio sam imati neki utjecaj, bilo kakav.
-
1:16 - 1:19Ubrzo sam saznao da nisam jedini:
-
1:19 - 1:22preko 80 % ljudi
-
1:22 - 1:23ne uživa u svom poslu.
-
1:23 - 1:25Vjerojatno ste vi drugačiji,
-
1:25 - 1:28no to je prosjek do kojeg je Deloitte
došao u istraživanjima. -
1:28 - 1:31Htio sam otkriti
po čemu se razlikuju ljudi -
1:31 - 1:33koji rade strastvene
poslove koji mijenjaju svijet -
1:33 - 1:35i svakog se jutra
bude nadahnuti -
1:35 - 1:36od ovih drugih 80 %
-
1:36 - 1:38koji vode živote tihog očajavanja.
-
1:39 - 1:42Počeo sam intervjuirati ljude
koji se bave inspirativnim poslovima, -
1:42 - 1:45čitao sam knjige
i provodio analize slučaja. -
1:45 - 1:47Ukupno 300 knjiga
o smislu i karijeri i sve ovo, -
1:47 - 1:52samo potpuno uronjenje
iz sebičnih razloga - -
1:52 - 1:55htio sam pronaći posao
koji ne mogu ne raditi; -
1:55 - 1:56pronaći ono što je za mene.
-
1:56 - 1:59No, dok sam se time bavio,
sve me više ljudi pitalo: -
1:59 - 2:00"Ti proučavaš karijere.
-
2:00 - 2:03Ne volim svoj posao.
Možemo li ručati zajedno? -
2:03 - 2:05Pristao bih, ali bih ih morao upozoriti -
-
2:05 - 2:07tada je moja stopa
davanja otkaza isto bila 80 %. -
2:07 - 2:10Od ljudi s kojima sam ručao,
80 % dalo je otkaz -
2:10 - 2:12u roku od dva mjeseca.
-
2:12 - 2:16Ponosio sam se time, a nije
da sam imao neke posebne moći, -
2:16 - 2:18samo sam postavljao jednostavno pitanje:
-
2:18 - 2:21"Zašto se bavite poslom kojim se bavite?"
-
2:21 - 2:23Često sam dobivao odgovore poput:
-
2:23 - 2:25"Pa... netko mi je rekao da bih trebao.
-
2:25 - 2:27Shvatio sam da se puno ljudi oko nas
-
2:27 - 2:31uspinje ovim ljestvama
na koje ih je netko drugi uputio, -
2:31 - 2:33pa te ljestve završe
naslonjene na krivi zid -
2:33 - 2:35ili ni na kakav zid.
-
2:35 - 2:38Što sam više bio među tim
ljudima i uvidio taj problem, -
2:38 - 2:40dosjetio sam se da stvorimo zajednicu,
-
2:40 - 2:42mjesto na kojem bi se ljudi
osjećali prihvaćeno -
2:42 - 2:45i u kojem bi se stvari
mogle drugačije raditi, -
2:45 - 2:47hoditi neutabanim stazama,
gdje bi se to pozdravljalo -
2:47 - 2:50i gdje bi se i druge
inspiriralo na promjenu. -
2:50 - 2:53To se kasnije pretvorilo
u pokret "Živi svoju legendu". -
2:53 - 2:54Objasnit ću to malo kasnije.
-
2:54 - 2:58Dolazeći do ovih zaključaka,
primijetio sam -
2:58 - 2:59tri jednostavne stvari
-
2:59 - 3:03zajedničke svim tim strastvenim ljudima
koji mijenjaju svijet - -
3:03 - 3:05bili vi Steve Jobs ili pak
-
3:05 - 3:07osoba koja vodi uličnu pekarnicu,
-
3:07 - 3:09ali bavite se poslom
koji vas utjelovljuje. -
3:09 - 3:12Podijelit ću ih s vama
kako bismo ih mogli koristiti kao leće -
3:12 - 3:15za ostatak dana, a možda i života.
-
3:15 - 3:18Prvi dio ovog strastvenog radnog okvira
u tri koraka -
3:18 - 3:21jest postati stručnjak o sebi
i naučiti razumijevati sebe same -
3:21 - 3:23jer ako ne znate što tražite,
-
3:23 - 3:25nikad to nećete naći,
-
3:25 - 3:28a to nitko neće učiniti umjesto nas.
-
3:28 - 3:31Nema kolegija na faksu
na temu strasti, smisla i karijere. -
3:31 - 3:34Ne znam kako to nije
dvostruko obvezan kolegij, -
3:34 - 3:36ali nemojte da počnem o tome.
-
3:36 - 3:39Više vremena provodite
birajući TV za sobu u kampusu -
3:39 - 3:42nego birajući glavni predmet
i područje proučavanja. -
3:42 - 3:44No, na nama je da to odgonetnemo,
-
3:44 - 3:47a za to nam je potreban okvir.
Treba nam plan napada. -
3:47 - 3:51Prvi je korak pronaći jake strane
koje su svojstvene samo nama. -
3:51 - 3:54Što volimo raditi svakog dana,
bez obzira na sve, -
3:54 - 3:58neovisno o tome plaćaju li nas za to
ili ne, nešto na čemu nam zahvaljuju? -
3:58 - 4:01"Tragatelj za snagama 2.0" knjiga je,
ali i online-pomagalo. -
4:01 - 4:05Preporučujem ga za pronalaženje
stvari koje vam prirodno leže. -
4:05 - 4:09Zatim, što je naš okvir ili
hijerarhija za donošenje odluka? -
4:09 - 4:13Je li nam stalo do ljudi,
naše obitelji, zdravlja -
4:13 - 4:15ili postignuća, uspjeha, svega toga?
-
4:15 - 4:18Moramo znati što nas to pokreće
u donošenju odluka, -
4:18 - 4:20da znamo od čega nam je duša satkana
-
4:20 - 4:25kako je ne bismo prodali
za nešto do čega nam uopće nije stalo. -
4:25 - 4:28Sljedeći korak naša su iskustva.
-
4:28 - 4:32Svi mi imamo ta iskustva.
Naučimo nešto novo svakog sata svakog dana -
4:32 - 4:34o tome što volimo, što mrzimo,
-
4:34 - 4:36u čemu smo dobri, u čemu smo loši.
-
4:36 - 4:38Ako ne posvetimo vrijeme na opažanje toga
-
4:38 - 4:40i na asimiliranje tog učenja
-
4:40 - 4:43i ne primjenjivanje naučenoga
do kraja života, sve je uzalud. -
4:43 - 4:45Svakog dana, svakog tjedna,
svakog mjeseca, svake godine -
4:45 - 4:48malo vremena posvetim
osvrćući se na postignuća, -
4:48 - 4:50poraze i na ono što želim
ponovno napraviti, -
4:50 - 4:51što mogu dodati u svoj život.
-
4:51 - 4:55Štoviše, kako vidite ljude,
pogotovo danas, -
4:55 - 4:57koji vas inspiriraju, rade ono
zbog čega vi kažete: -
4:57 - 5:00"Ajme, vidi Jeffa.
I ja želim biti poput njega!" -
5:00 - 5:02Zašto to govorite? Vodite dnevnik.
-
5:02 - 5:04Zapišite što vas to na njima inspirira.
-
5:04 - 5:06Neće se raditi o cijelom njihovom životu,
-
5:06 - 5:08ali što god vas inspirira,
zapišite to. -
5:08 - 5:10Nakon nekog vremena
imat ćete skladište stvari -
5:10 - 5:14koje možete primijeniti na svoj život
i strastvenije postojati -
5:14 - 5:16te ostaviti veći trag.
-
5:16 - 5:18Kad sve te stvari počnemo spajati,
-
5:18 - 5:21možemo definirati
što nam uspjeh zaista znači, -
5:22 - 5:25a to je nemoguće
bez tih različitih dijelova. -
5:25 - 5:27Završimo u situaciji u kojoj
živimo po scenariju života -
5:27 - 5:30koji žive svi koji se uspinju
ovim ljestvama za propast. -
5:30 - 5:33To je pomalo nalik Wall Streetu 2,
ako je to tko gledao. -
5:33 - 5:37Radnik pita velikog direktora banke
na Wall Streetu: -
5:37 - 5:39"Koja je tvoja cifra? Svatko je ima -
-
5:39 - 5:42cifra zbog koje će sve ostaviti
kad je dosegnu." -
5:42 - 5:44Rekao je: "Odgovor je jednostavan - više."
-
5:45 - 5:46I samo se nasmiješio.
-
5:46 - 5:48To je tužno stanje u kojem se nalaze
-
5:48 - 5:51oni koji se ne potrude
pronaći ono što im je bitno, -
5:51 - 5:54oni koji pokušavaju dosegnuti nešto
što im ništa ne znači, -
5:54 - 5:56ali ipak to rade jer im svi govore
da to tako moraju. -
5:56 - 5:58Kad sastavimo ovaj okvir,
-
5:58 - 6:00možemo naći stvari koje nas ispunjavaju.
-
6:00 - 6:04Prije ovoga da vam je strast
bila pod nosom -
6:04 - 6:06ili u vašoj potencijalnoj struci,
možda biste je odbacili -
6:06 - 6:09jer je nemate kako prepoznati.
-
6:09 - 6:12No, jednom kad to učinite,
vidite nešto što odgovara vašim snagama, -
6:12 - 6:14vašim vrijednostima, vama kao osobi,
-
6:14 - 6:17pa se uhvatite toga,
odlučite napraviti nešto po tom pitanju, -
6:17 - 6:20slijediti svoj san i pokušati
ostaviti trag pomoću njega. -
6:20 - 6:23Živi svoju legendu i pokret
koji smo stvorili -
6:23 - 6:25ne bi postojali da nisam imao tu
vodilju za prepoznati: -
6:25 - 6:29"Ovo je nešto čime se želim baviti
i promijeniti nešto." -
6:29 - 6:32Ako ne znamo što tražimo,
nikad to nećemo naći, -
6:32 - 6:34ali kad imamo ovaj okvir, tu vodilju,
-
6:34 - 6:39možemo prijeći na sljedeći korak -
to nisam ja - -
6:39 - 6:41raditi nemoguće i napredovati.
-
6:41 - 6:43Ljudi nešto ne rade iz dva razloga.
-
6:43 - 6:45Prvi - govore si da nešto ne mogu
-
6:45 - 6:47ili im drugi ljudi govore da to ne mogu.
-
6:47 - 6:49Kako bilo, počnemo
vjerovati u to -
6:49 - 6:51ili odustanemo ili se nečega
nikada ni ne uhvatimo. -
6:51 - 6:54No, sve je bilo nemoguće
dok to netko nije učinio. -
6:54 - 6:57Za svaki izum,
za svaku novu stvar u svijetu -
6:57 - 6:58ljudi su prvo mislili da je luda.
-
6:58 - 7:02Roger Bannister i četverominutna milja;
bilo je fizički nemoguće -
7:02 - 7:04pretrčati milju u četiri minute
-
7:04 - 7:06sve dok to Roger Bannister nije učinio.
-
7:06 - 7:08Što se onda dogodilo?
-
7:08 - 7:10Dva mjeseca kasnije,
16 ljudi postiglo je isto. -
7:10 - 7:13Stvari koje se nama čine nemoguće
-
7:13 - 7:15često su tek prekretnice
koje treba doseći -
7:15 - 7:17napredovanjem.
-
7:17 - 7:20To vjerojatno najviše započinje
s fizičkim tijelom i formom -
7:20 - 7:23jer to možemo kontrolirati.
-
7:23 - 7:24Ako ne mislite
da možete istrčati milju. -
7:24 - 7:26pokažete si da možete preći
milju ili dvije -
7:26 - 7:29ili maraton ili izgubite 2 kg ili što već,
-
7:29 - 7:32shvatite da se samouvjerenost gomila
-
7:32 - 7:34i može se proširiti na ostatak
vašeg svijeta. -
7:34 - 7:38Ušlo mi je u naviku
to raditi s prijateljima. -
7:38 - 7:40Imamo malu grupu.
idemo na fizičke pustolovine -
7:41 - 7:44i nedavno sam se našao
u opasnom položaju. -
7:44 - 7:47Strahovito se bojim duboke,
tamne, modre vode. -
7:47 - 7:49Ne znam ima li još tko takav strah.
-
7:49 - 7:51Mene prati otkad sam pogledao
Ralje 1, 2, 3 i 4 po 6 puta -
7:51 - 7:52kad sam bio dijete.
-
7:53 - 7:57Ali sve iznad ovoga, ako je mutno -
već ga sad osjećam. -
7:57 - 7:59Kunem se, nešto je unutra.
-
7:59 - 8:02Čak i jezero Tahoe, njegova svježa voda,
potpuno neopravdan strah, -
8:02 - 8:04smiješan, ali tu je.
-
8:04 - 8:06No, prije tri godine bio sam na tegljaču
-
8:06 - 8:08na zaljevu San Francisca.
-
8:08 - 8:12Taj dan bilo je kiše, oluje i vjetra,
ljudima je pozlilo na brodu -
8:12 - 8:15i ja sam sjedio u ronilačkom odijelu,
gledao kroz prozor -
8:15 - 8:18smrtno prestrašen misleći
kako ću otplivati u smrt. -
8:18 - 8:20Pokušat ću preplivati
preko mosta Golden Gate. -
8:20 - 8:24Pretpostavljam da su neki ljudi u ovoj
prostoriji to već radili. -
8:24 - 8:27Sjedim ja tamo s prijateljem Jonathanom
koji me nagovorio na to, -
8:27 - 8:30prilazi mi i vidi u kakvom sam stanju
-
8:30 - 8:32i kaže: "Scott, pa što je najgore
što se može dogoditi? -
8:32 - 8:35Imaš odijelo, nećeš potonuti.
-
8:35 - 8:37Ako ne budeš mogao, samo skoči
na jedan od 20 kajaka. -
8:37 - 8:40Usto - ako psina i napadne,
zašto bi izabrala tebe, -
8:40 - 8:43a ne drugih 80 ljudi u vodi?"
Hvala, puno si mi pomogao. -
8:43 - 8:46Ali reče: "Ozbiljno,
samo se zabavi. Sretno." -
8:46 - 8:48I zaroni i otpliva. Dobro.
-
8:48 - 8:53Ispada da je to bodrenje upalilo
i osjetio sam se potpuno mirno -
8:53 - 8:56i mislim da je to bilo zato što je
Jonathanu bilo 13 godina. -
8:56 - 8:58(Smijeh)
-
8:58 - 9:00I od 80 ljudi koji su taj dan plivali,
-
9:00 - 9:0365 imalo je između devet
i trinaest godina. -
9:03 - 9:06Zamislite kako biste svom svijetu
drugačije pristupili -
9:06 - 9:09da ste s devet godina otkrili
da možete preplivati milju i pol -
9:09 - 9:12u vodi temperature 13°C
od Alcatraza do San Franciska. -
9:12 - 9:13Čemu biste sve rekli "da"?
-
9:13 - 9:16Od čega ne biste digli ruke?
Što biste isprobali? -
9:16 - 9:18Završavam s plivanjem,
dolazim do Aquatic parka, -
9:18 - 9:20izlazim iz vode
-
9:20 - 9:22i, naravno, pola djece već je otplivalo,
-
9:22 - 9:24pa me bodre i jako su uzbuđeni.
-
9:24 - 9:27Mozak mi se sledio.
ako je netko plivao Zaljevom, -
9:27 - 9:31pokušavam si otopiti lice
i gledam druge kako završavaju. -
9:31 - 9:34Ugledam jednog dječaka
I nešto je izgledalo krivo; -
9:34 - 9:36samo je ovako mlatarao ručicama.
-
9:36 - 9:39Jedva je uspijevao udahnuti malo zraka
prije nego što je opet zaronio. -
9:39 - 9:42Primijetio sam da ga
drugi roditelji gledaju -
9:42 - 9:44i kladim se da su mislili isto što i ja:
-
9:44 - 9:48evo zašto ne treba dopustiti
devetogodišnjaku da pliva od Alcatraza. -
9:48 - 9:49Nije bio umoran.
-
9:49 - 9:52Iznenada, dva su roditelja
potrčala, zgrabila ga, -
9:52 - 9:55stavila na ramena i ovako ga vukla,
-
9:55 - 9:57potpuno mlohavog.
-
9:57 - 10:00Iznenada su još malo prošetali
-
10:00 - 10:02i spustili ga u njegova kolica.
-
10:02 - 10:05I složio je ruke kao najveći pobjednik.
-
10:05 - 10:08Još uvijek osjećam toplinu
i energiju tog dječaka -
10:08 - 10:09kad je uspio.
-
10:09 - 10:12Vidio sam ga ranije tog dana u kolicima,
-
10:12 - 10:14samo što nisam znao da će plivati.
-
10:14 - 10:18Mislim, gdje li će tek
on biti za 20 godina? -
10:18 - 10:21Koliko mu je ljudi reklo da on to ne može,
da će umrijeti ako pokuša? -
10:21 - 10:23Dokažete drugima
da su u krivu, kao i sebi, -
10:23 - 10:25da možete raditi malene korake
-
10:25 - 10:27prema onom što je za vas moguće.
-
10:27 - 10:29Ne morate biti
najbrži maratonac na svijetu, -
10:29 - 10:31usmjerite se na vlastite nemogućnosti,
-
10:31 - 10:33a to počinjete malim koracima.
-
10:33 - 10:36Najbolji način da to učinite
-
10:36 - 10:38jest da se okružite strastvenim ljudima.
-
10:38 - 10:41Najbrži način da ostvarite nešto
što mislite da je nemoguće -
10:41 - 10:43jest da se okružite ljudima
koji to već rade. -
10:43 - 10:46Citat Jima Rohna kaže:
-
10:46 - 10:49"Svatko od nas je prosjek petero ljudi
s kojima se najviše druži." -
10:49 - 10:53Nema boljeg načina
-
10:53 - 10:56da se maknete od toga što ste danas
do onoga što želite biti -
10:56 - 10:59od izbora pravih ljudi
koji će biti na vašoj strani. -
10:59 - 11:01Oni sve mijenjaju, to je dokazano.
-
11:01 - 11:05G. 1898. Norman Triplett napravio je
istraživanje s gomilom biciklista -
11:05 - 11:08te je mjerio njihove rekorde unutar grupe
-
11:08 - 11:09i pojedinačno.
-
11:09 - 11:13Otkrio je da biciklist u grupi
uvijek brže vozi. -
11:13 - 11:16To je otada zapaženo i na ostalim poljima
-
11:16 - 11:18i svaki put dokazuje istu stvar -
-
11:18 - 11:21bitni su ljudi kojima ste okruženi,
a okolina je sve. -
11:21 - 11:23Na vama je da je kontrolirate
jer zna i loše utjecati. -
11:23 - 11:26Osamdeset posto ljudi ne voli svoj posao,
-
11:26 - 11:29što znači da većina ljudi oko nas,
ne ovdje, ali svugdje drugdje, -
11:29 - 11:33potiču na nerad i sprječavaju nas
u ostvarivanju stvari koje su nam bitne. -
11:33 - 11:35Moramo paziti na takvu okolinu.
-
11:35 - 11:37Našao sam se u takvoj situaciji
-
11:39 - 11:42prije nekoliko godina.
-
11:42 - 11:46Je li itko od vas imao hobi ili strast
u koji ste potpuno unijeli i sebe -
11:46 - 11:49i sve svoje vrijeme i žarko željeli
od toga napraviti posao, -
11:49 - 11:53ali nikoga nije bilo briga,
pa niste ništa zaradili? -
11:53 - 11:58Proživljavao sam to četiri godine dok sam
pokušavao stvoriti ovaj pokret -
11:58 - 12:01kojim bih pomagao ljudima da rade ono
što ih uistinu zanima i inspirira -
12:01 - 12:02i činio sam sve
što sam mogao -
12:02 - 12:04i samo je troje ljudi zanimalo što radim.
-
12:05 - 12:08Svi su sada tu: moja mama, tata
i supruga Chelsea. -
12:08 - 12:09Hvala vam na podršci!
-
12:09 - 12:11(Pljesak)
-
12:11 - 12:15Evo koliko sam to žarko želio - tijekom
četiri godine posao nije nimalo porastao -
12:16 - 12:17i planirao sam odustati od njega,
-
12:18 - 12:19no baš tada
-
12:19 - 12:23preselio sam u San Francisco
i počeo upoznavati zanimljive ljude -
12:23 - 12:25koji su vodili lude pustolovne živote,
-
12:25 - 12:27poslove i web-stranice i blogove
-
12:27 - 12:30stvorene oko njihovih strasti
te su znatno pomagali ljudima. -
12:30 - 12:33Jedan od mojih prijatelja,
član osmeročlane obitelji, -
12:33 - 12:35prehranjuje cijelu svoju obitelj
-
12:35 - 12:38pisanjem bloga dvaput tjedno.
-
12:38 - 12:41Upravo su se vratili iz Europe
nakon mjesec dana provedenih tamo. -
12:41 - 12:43To me izbezumilo. Zar to uopće postoji?
-
12:43 - 12:47To me strašno inspiriralo.
-
12:47 - 12:50Umjesto da sam odustao od sna,
odlučio sam ga ozbiljnije shvatiti. -
12:50 - 12:52Potrudio sam se
da svoje vrijeme posvetim, -
12:52 - 12:54svaki mogući sat, maltretirajući te ljude,
-
12:54 - 12:57družeći se s njima, ispijajući pivo,
vježbajući, što god. -
12:57 - 12:59Nakon četiri godine nikakvog rasta
-
12:59 - 13:01unutar šest mjeseci druženja
s tim ljudima, -
13:01 - 13:04zajednica Živi svoju legendu
porasla je desetostruko. -
13:04 - 13:08U sljedećih 12 mjeseci,
porasla je 160 puta. -
13:08 - 13:11A danas 30 000 ljudi iz 158 zemalja
-
13:11 - 13:14mjesečno koriste naša pomagala
za karijeru i povezivanje. -
13:14 - 13:19Ti ljudi tu su zajednicu složili
od strastvenih ljudi -
13:19 - 13:21koji su inspirirali ostvarivanje mog sna
-
13:21 - 13:24za Živi svoju legendu prije toliko godina.
-
13:24 - 13:26Ljudi sve mijenjaju baš zbog toga.
-
13:26 - 13:29Znate, pitate što se događalo.
-
13:29 - 13:31Četiri godine nisam znao
nikoga na tom području, -
13:31 - 13:35nisam znao ni da postoji,
da ljudi to mogu raditi, -
13:35 - 13:37da možete imati takve pokrete.
-
13:37 - 13:40I onda dođem u San Francisco
i svi oko mene to rade, -
13:40 - 13:44postalo je normalno, moj način
razmišljanja pomakao se od nemogućnosti -
13:44 - 13:46do obveznosti.
-
13:46 - 13:49Baš onda kad se to dogodi,
nešto se promijeni u vama -
13:49 - 13:51i proširi se na cijeli vaš svijet.
-
13:51 - 13:54Bez pokušavanja standardi
vam porastu s ovoga na ovo. -
13:54 - 13:58Ne morate mijenjati svoje ciljeve.
Morate samo promijeniti okolinu. -
13:58 - 14:02To je to, a upravo zbog toga uživam
u ovoj grupi ljudi, -
14:02 - 14:04idem na svaku TED-konferenciju,
-
14:04 - 14:07gledam ih na iPad-u
dok idem na posao i sl. -
14:07 - 14:10To je grupa ljudi koja inspirira
na mogućnosti. -
14:10 - 14:13Imamo cijeli dan za druženje i još štošta.
-
14:13 - 14:17Uglavnom, što se tiče
ova tri temeljna stupa, -
14:17 - 14:21svima je zajednička jedna stvar.
-
14:21 - 14:23Svi su 100 % pod našom kontrolom.
-
14:23 - 14:26Nitko vam ne može reći
da ne možete upoznati sebe, -
14:26 - 14:28niti da ne možete napredovati,
-
14:28 - 14:31naučiti svoje nemogućnosti
i onda ih pobijediti. -
14:31 - 14:34niti da se ne možete okružiti
inspirativnim ljudima -
14:34 - 14:36ili da se ne možete maknuti
iz nepoticajne okoline. -
14:36 - 14:37Ne možete utjecati na recesiju
-
14:37 - 14:41niti na dobivanje otkaza
ili na automobilsku nesreću. -
14:41 - 14:43Većina stvari nije u našim rukama.
-
14:43 - 14:45Ove tri stvari jesu
-
14:47 - 14:51i mogu promijeniti cijeli naš svijet
ako odlučimo učiniti nešto po tom pitanju. -
14:52 - 14:55To se počinje sve više rasprostanjivati.
-
14:55 - 14:58Baš sam pročitao u Forbesu
da je američka vlada objavila da je -
14:58 - 15:01po prvi put u mjesec dana
više ljudi dalo otkaz -
15:01 - 15:02nego što ga je dobilo.
-
15:02 - 15:06Mislili su da je to anomalija,
ali dogodilo se triput zaredom. -
15:06 - 15:08U vremenu u kojemu ljudi tvrde
da je okolina okrutna, -
15:08 - 15:11ljudi se protive ovom životu po scenariju,
-
15:11 - 15:13svemu što vam drugi govore
da biste trebali -
15:13 - 15:17u zamjenu za stvari koje su njima bitne
i za posao koji ih inspirira. -
15:17 - 15:19Ljudi počinju biti svjesni mogućnosti,
-
15:19 - 15:25shvaćaju da ih od mogućnosti sada odvaja
samo mašta. -
15:25 - 15:27To više nije klišej.
-
15:27 - 15:31Nije važno što vas zanima,
kakvu strast imate, kakav hobi. -
15:31 - 15:34Ako volite plesti, možete pronaći
nekoga tko rastura u pletenju -
15:34 - 15:36i možete učiti od njih. Čisto ludilo!
-
15:36 - 15:40To je cilj današnjeg dana -
naučiti nešto od govornika, -
15:40 - 15:43a mi ljude u pokretu "Živi svoju legendu"
svakodnevno profiliramo -
15:43 - 15:46jer obični ljudi čine izuzetne stvari,
-
15:46 - 15:48a mi se time možemo okružiti
-
15:48 - 15:50pa će nam to postati normalno.
-
15:50 - 15:54Ne trebate biti Gandhi ili Steve Jobs
i raditi nešto potpuno ludo, -
15:54 - 15:56već morate raditi ono što je vama bitno
-
15:56 - 15:58te ostavlja trag
kakav samo vi možete ostaviti. -
16:00 - 16:03Kad smo već kod Gandhija -
bio je liječeni odvjetnik, -
16:03 - 16:05tako su ga nazvali,
-
16:05 - 16:08i pozvan je na službu višim ciljevima,
nečemu što mu je bilo bitno, -
16:08 - 16:09nije to mogao ne raditi.
-
16:09 - 16:11Ovo je njegov citat po kojem živim:
-
16:11 - 16:14"Prvo te ignoriraju, onda ti se smiju
-
16:14 - 16:16pa se bore protiv tebe,
a onda ti pobijediš." -
16:18 - 16:21Sve je bilo nemoguće
dok to netko nije učinio. -
16:21 - 16:24Možete se družiti ili s ljudima
koji govore da je to nemoguće -
16:24 - 16:26i da ste glupi što uopće pokušavate
-
16:26 - 16:29ili se okružiti ljudima
koji inspiriraju na mogućnost, -
16:29 - 16:31ljudi koji su u ovoj prostoriji.
-
16:32 - 16:35Smatram da je naša odgovornost
pokazati svijetu -
16:36 - 16:39da ono što se čini nemoguće
može postati nova normalnost. -
16:39 - 16:41To se već počinje događati.
-
16:41 - 16:44Kao prvo, radimo ono što nas inspirira
-
16:44 - 16:48da možemo inspirirati druge da čine ono
što njih inspirira. -
16:48 - 16:49No, to ne možemo pronaći
-
16:50 - 16:52ako ne znamo što tražimo.
-
16:52 - 16:54Moramo raditi na sebi
-
16:54 - 16:57s namjerom i doći do tih otkrića.
-
16:57 - 17:01Ja zamišljam svijet u kojem 80 % ljudi
radi ono što vole. -
17:01 - 17:02Kako bi to izgledalo?
-
17:02 - 17:06Kako bi izgledale inovacije? Kako biste se
odnosili prema ljudima oko vas? -
17:06 - 17:07Stvari bi se
počele mijenjati. -
17:09 - 17:12Za kraj imam još samo
jedno pitanje za vas, -
17:12 - 17:15a mislim da je to jedino pitanje
koje je bitno. -
17:15 - 17:17Koji to posao koji ne možete ne raditi?
-
17:18 - 17:21Otkrijte ga, živite po njemu,
-
17:21 - 17:23ne samo zbog sebe, već zbog svih oko vas
-
17:24 - 17:27jer je to ono što pokreće
promjene u svijetu. -
17:27 - 17:30Koji to posao ne možete ne raditi?
-
17:30 - 17:32Hvala vam.
-
17:32 - 17:34(Pljesak)
- Title:
- Kako pronaći posao koji ćete voljeti
- Speaker:
- Scott Dinsmore
- Description:
-
Scott Dinsmore dao je otkaz na poslu koji ga je činio nesretnim te je sljedeće četiri godine života proveo pitajući se kako pronaći posao koji bi ga ispunio srećom i koji bi bio značajan. Dijeli s nama ono što je naučio u ovom prividno jednostavnom govoru o traganju za onim što nam je važno - i o upuštanju u takav posao.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:47
Retired user approved Croatian subtitles for How to find work you love | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How to find work you love | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for How to find work you love | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How to find work you love | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How to find work you love | ||
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for How to find work you love | ||
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for How to find work you love | ||
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for How to find work you love |