Return to Video

Защита тропических лесов как важнейший опыт в будущем

  • 0:01 - 0:06
    Когда португальцы приплыли
    в Латинскую Америку около 500 лет назад,
  • 0:06 - 0:09
    они обнаружили там
    потрясающий тропический лес.
  • 0:09 - 0:13
    Среди невиданного ранее
    разнообразия биологических видов
  • 0:13 - 0:17
    они нашли дерево,
    особенно их заинтересовавшее.
  • 0:17 - 0:24
    Срезав с него кору, можно получить
    смолу тёмно-красного цвета,
  • 0:24 - 0:29
    которая хорошо подходит
    для рисования и окраски одежды.
  • 0:29 - 0:34
    Аборигены называли это дерево
    «pau brasil».
  • 0:34 - 0:40
    Так эта земля стала называться
    «землёй Бразилии», а затем Бразилией.
  • 0:40 - 0:44
    Это единственная страна,
    названная в честь дерева.
  • 0:44 - 0:50
    Поэтому нетрудно понять,
    почему быть лесником в Бразилии почётно,
  • 0:50 - 0:52
    хотя есть и другие причины.
  • 0:52 - 0:54
    Продукты лесоводства
    используются повсеместно.
  • 0:54 - 0:56
    Но, кроме всего прочего,
  • 0:56 - 1:00
    лес очень важен для регуляции климата.
  • 1:00 - 1:05
    В Бразилии почти 70%
    парообразования после дождя
  • 1:05 - 1:08
    на самом деле исходит от леса.
  • 1:08 - 1:16
    Только леса в бассейне Амазонки испаряют
    20 миллионов тонн воды ежедневно,
  • 1:17 - 1:21
    в то время как сама Амазонка,
    крупнейшая река в мире,
  • 1:21 - 1:26
    отдаёт в море
    17 миллионов тонн воды в день.
  • 1:26 - 1:31
    Искусственное испарение такого объёма
  • 1:31 - 1:37
    потребовало бы всю энергию,
    производимую в мире за полгода.
  • 1:38 - 1:41
    Так что природа за нас
    неплохо постаралась.
  • 1:41 - 1:45
    На Земле растёт около
    четырёх миллиардов гектаров леса.
  • 1:45 - 1:50
    Это сопоставимо с площадью Китая, США,
    Канады и Бразилии вместе взятых,
  • 1:50 - 1:53
    чтобы вы смогли оценить масштабы.
  • 1:53 - 1:57
    Три четверти этих лесов
    находятся в умеренной зоне,
  • 1:57 - 2:00
    остальная часть — в тропиках.
  • 2:00 - 2:06
    Но именно эта четверть, миллиард гектаров,
    содержит наибольшее разнообразие видов
  • 2:06 - 2:12
    и половину массы живой органики
    в виде углерода, что очень важно.
  • 2:12 - 2:16
    Раньше у нас было
    шесть миллиардов гектаров леса,
  • 2:16 - 2:20
    в полтора раза больше, чем сейчас,
    спустя две тысячи лет.
  • 2:20 - 2:24
    Иными словами, мы потеряли два миллиарда
    гектаров леса за два тысячелетия.
  • 2:24 - 2:28
    А на последнее столетие
    пришлась половина всех потерь.
  • 2:28 - 2:33
    Причина этого — переход от вырубки лесов
    в умеренной климатической зоне
  • 2:33 - 2:35
    к вырубке тропических лесов.
  • 2:36 - 2:39
    Задумайтесь над этим: за 100 лет
  • 2:39 - 2:43
    потеряна та же площадь лесов в тропиках,
  • 2:43 - 2:47
    что и в умеренной зоне за две тысячи лет.
  • 2:47 - 2:50
    Такова скорость уничтожения в наши дни.
  • 2:51 - 2:55
    Бразилия является важной частью
    общей картины.
  • 2:55 - 2:59
    Она занимает второе место
    по площади лесов после России.
  • 2:59 - 3:02
    12% всех лесов находятся в Бразилии,
  • 3:02 - 3:04
    большей частью в бассейне Амазонки.
  • 3:04 - 3:08
    Это самый крупный участок леса в мире,
    очень большой по площади.
  • 3:08 - 3:11
    На нём могло бы расположиться
    много европейских стран.
  • 3:11 - 3:14
    У нас осталось ещё 80% леса.
  • 3:14 - 3:16
    Это хорошая новость.
  • 3:16 - 3:21
    Но мы потеряли 15% за последние 30 лет.
  • 3:21 - 3:23
    И если мы будем продолжать
    с той же скоростью,
  • 3:23 - 3:28
    в недалёком будущем мы останемся
    без мощного механизма в бассейне Амазонки,
  • 3:28 - 3:30
    который регулирует наш климат.
  • 3:30 - 3:32
    Объёмы вырубки лесов быстро росли
  • 3:32 - 3:36
    и ускорились
    в конце 90-х – начале 2000-х.
  • 3:36 - 3:40
    (Звук пилы)
  • 3:40 - 3:44
    (Звук падающего дерева)
  • 3:44 - 3:48
    Двадцать семь тысяч
    квадратных километров за год.
  • 3:48 - 3:52
    Это 2,7 миллиона гектаров.
  • 3:52 - 3:57
    Как будто половина Коста-Рики
    уничтожается ежегодно.
  • 3:57 - 4:02
    В тот момент, в 2003 или 2004 году,
  • 4:02 - 4:06
    случилось так,
    что я начал работать в правительстве.
  • 4:06 - 4:11
    Мне и моим коллегам
    в Национальном лесном департаменте
  • 4:11 - 4:16
    поручили сформировать команду
    для выяснения причин исчезновения леса
  • 4:16 - 4:20
    и разработать план по борьбе с этой
    проблемой на национальном уровне,
  • 4:20 - 4:22
    вовлекая местную администрацию,
    гражданское общество,
  • 4:22 - 4:24
    бизнесменов и местную общественность
  • 4:24 - 4:27
    в попытке повлиять на ситуацию.
  • 4:27 - 4:33
    Мы разработали этот план, включив
    в него 144 мероприятия в разных местах.
  • 4:33 - 4:35
    Сейчас я расскажу про каждое из них,
    одно за другим.
  • 4:35 - 4:42
    Шучу, покажу на нескольких примерах,
    что мы сделали за последние несколько лет.
  • 4:42 - 4:47
    Сперва в сотрудничестве
    с Национальным космическим агентством
  • 4:47 - 4:51
    мы установили систему,
    отслеживающую места вырубки леса
  • 4:51 - 4:52
    почти в реальном времени.
  • 4:52 - 4:55
    Теперь в Бразилии
    существует такая система, DETER,
  • 4:55 - 4:58
    из которой каждые один-два месяца
  • 4:58 - 5:01
    мы получаем информацию о том,
    где исчезают леса.
  • 5:01 - 5:04
    Таким образом, мы можем
    своевременно реагировать.
  • 5:04 - 5:06
    Вся информация находится
    в открытом доступе,
  • 5:06 - 5:09
    поэтому она применима
    и в других независимых системах.
  • 5:09 - 5:11
    Это позволило нам, помимо всего прочего,
  • 5:11 - 5:17
    задержать 1,4 миллиона кубических метров
    брёвен, перевозимых незаконно.
  • 5:17 - 5:23
    Часть этого объёма мы готовим для продажи,
    и вся выручка образует фонд,
  • 5:23 - 5:28
    который спонсирует проекты
    по сохранению местных экосистем.
  • 5:29 - 5:31
    Также благодаря этой системе
    мы проводим крупные операции
  • 5:31 - 5:34
    по предотвращению коррупции
    и нелегальной деятельности,
  • 5:34 - 5:39
    что уже привело к аресту 700 человек,
    включая многих государственных служащих.
  • 5:40 - 5:44
    Затем мы разработали проект, по которому
    те области, которые занимались
  • 5:44 - 5:49
    незаконной вырубкой леса, не должны
    получать кредиты и финансирование.
  • 5:49 - 5:53
    Ограничения вводились в банковской системе,
    и через неё мы определяли их потребителей.
  • 5:53 - 5:55
    В результате супермаркеты,
    скотобойни и так далее,
  • 5:55 - 5:59
    покупающие продукты из областей,
    пойманных на незаконной вырубке леса,
  • 5:59 - 6:03
    также несли за это ответственность.
  • 6:03 - 6:06
    Мы создаём подобную зависимость,
    чтобы качественно влиять на ситуацию.
  • 6:06 - 6:10
    Также мы много работаем
    над запретом приватизации лесов.
  • 6:10 - 6:12
    Это очень важно для разрешения
    конфликтных ситуаций.
  • 6:12 - 6:15
    50 миллионов гектаров земли
    стали охраняемыми территориями —
  • 6:15 - 6:19
    это сравнимо по размеру со всей Испанией.
  • 6:20 - 6:25
    Восемь миллионов из них
    принадлежали коренным жителям.
  • 6:25 - 6:28
    Наконец мы достигли первых результатов.
  • 6:28 - 6:31
    Так, за последние 10 лет
  • 6:31 - 6:35
    объёмы вырубки леса в Бразилии
    снизились на 75%.
  • 6:35 - 6:40
    (Аплодисменты)
  • 6:40 - 6:44
    Если мы сравним этот показатель
    со средним уровнем вырубки леса
  • 6:44 - 6:46
    за последнее десятилетие,
  • 6:46 - 6:51
    получится, что мы спасли 8,7 миллиона
    гектаров леса размером с Австрию.
  • 6:51 - 6:54
    Но что более важно,
    в атмосферу выделилось
  • 6:54 - 6:57
    на 3 миллиарда тонн
    углекислого газа меньше.
  • 6:57 - 7:02
    Это бесспорно наиважнейший вклад
    в уменьшение выделения парниковых газов
  • 7:02 - 7:06
    на сегодняшний день и одно
    из наших успешных мероприятий.
  • 7:06 - 7:09
    Кто-то может подумать,
    что подобные действия,
  • 7:09 - 7:12
    направленные на уменьшение уровня
    вырубки лесов,
  • 7:12 - 7:14
    имеют экономический эффект
  • 7:14 - 7:18
    из-за снижающейся экономической активности
    и других зависимых факторов.
  • 7:18 - 7:21
    Вам будет интересно узнать,
    что всё как раз наоборот.
  • 7:21 - 7:26
    На самом деле, в период наименьшего
    уровня вырубки леса
  • 7:26 - 7:30
    экономика выросла в среднем вдвое
    по сравнению с предыдущим десятилетием,
  • 7:30 - 7:33
    когда показатель исчезновения лесов рос.
  • 7:33 - 7:35
    Пусть это будет для нас хорошим уроком.
  • 7:35 - 7:37
    Возможно, все эти показатели
    не связаны между собой,
  • 7:37 - 7:41
    ведь мы основываемся только
    на пониженном уровне вырубки леса.
  • 7:41 - 7:45
    В любом случае, это хорошие новости
    и достаточно серьёзное достижение,
  • 7:45 - 7:48
    и мы безусловно можем им гордиться.
  • 7:48 - 7:51
    Но этого совсем не достаточно.
  • 7:51 - 7:56
    На самом деле, если мы затронем
    вырубку лесов в бассейне Амазонки в 2013,
  • 7:56 - 8:00
    она достигла более полумиллиона гектаров,
  • 8:00 - 8:02
    и это означает, что каждую минуту
  • 8:02 - 8:06
    площадь в два футбольных поля
  • 8:06 - 8:10
    вырубалась в районе Амазонки в течение
    последнего года — только одного года.
  • 8:10 - 8:14
    Если подсчитать объём вырубленного леса
    в других биомах в Бразилии,
  • 8:14 - 8:19
    мы получим самый высокий
    уровень вырубки леса в мире.
  • 8:19 - 8:22
    Складывается впечатление,
    что будучи доблестными защитниками леса,
  • 8:22 - 8:26
    мы всё равно ударными темпами
    от него избавляемся.
  • 8:26 - 8:30
    Поэтому мы не можем быть удовлетворены,
    даже самую малость.
  • 8:30 - 8:32
    Поэтому следующим шагом, на мой взгляд,
  • 8:32 - 8:37
    должна стать борьба за нулевую потерю
    лесных территорий в Бразилии
  • 8:37 - 8:40
    в качестве достижимой цели к 2020 году.
  • 8:40 - 8:41
    Это наш следующий шаг.
  • 8:41 - 8:44
    Также меня всегда интересовала взаимосвязь
  • 8:44 - 8:46
    между климатическими изменениями и лесами.
  • 8:46 - 8:52
    В первую очередь потому, что 15%
    парниковых газов испаряются из-за вырубки,
  • 8:52 - 8:54
    так что это немаловажная сторона проблемы.
  • 8:54 - 8:58
    Кроме того, леса могут в значительной
    степени решить проблему,
  • 8:58 - 9:05
    потому что они играют важнейшую роль
    в геохимическом цикле углерода.
  • 9:05 - 9:07
    Существует ещё одна связь между
    климатом и лесами,
  • 9:07 - 9:12
    которая поразила меня в 2008 году,
    изменив направление моей карьеры
  • 9:12 - 9:15
    с работы над защитой лесов
    на вопросы климатических изменений.
  • 9:15 - 9:18
    Я полетел в Канаду,
    в провинцию Британская Колумбия,
  • 9:18 - 9:23
    совместно с руководителями организаций
    по защите леса из разных стран,
  • 9:23 - 9:29
    с которыми мы сотрудничаем, включая
    Канаду, Россию, Индию, Китай, США.
  • 9:29 - 9:34
    Во время нашей командировки
    мы узнали о сосновом жуке-короеде,
  • 9:34 - 9:38
    который буквально поедает леса в Канаде.
  • 9:38 - 9:44
    На картинке мы видим коричневые деревья,
    которые на самом деле уже мертвы.
  • 9:44 - 9:48
    Эти деревья погибли
    из-за вредоносных личинок жуков-короедов.
  • 9:48 - 9:51
    Суть в том, что эти жуки-короеды
  • 9:51 - 9:54
    умирают во время холодной погоды
    в зимнее время года.
  • 9:54 - 9:58
    В течение многих лет в Канаде
    не было достаточно холодно
  • 9:58 - 10:01
    для естественного сокращения
    популяции этого жука-короеда.
  • 10:01 - 10:08
    Всё это превратилось в опасную болезнь,
    убивающую миллиарды деревьев.
  • 10:08 - 10:13
    По возвращении я сделал вывод о том,
    что лес является
  • 10:13 - 10:18
    первой и наиболее уязвимой
    жертвой климатических изменений.
  • 10:18 - 10:20
    Тогда я задумался о том,
  • 10:20 - 10:24
    что даже преуспев в совместной
    работе со своими коллегами
  • 10:24 - 10:26
    над прекращением уничтожения лесов,
  • 10:26 - 10:31
    в последствии мы всё равно проиграем
    борьбу с изменением климата,
  • 10:31 - 10:35
    вызвающим наводнения, жару, пожары
    и другие природные явления.
  • 10:35 - 10:38
    Поэтому я решил покинуть организацию
    по защите лесов
  • 10:38 - 10:41
    и начал напрямую работать
    над проблемой изменения климата,
  • 10:41 - 10:45
    начав с определения главной проблемы,
    чтобы это послужило отправной точкой.
  • 10:45 - 10:50
    Проблема климатического изменения
    достаточно незамысловата.
  • 10:50 - 10:52
    Задача вполне ясна.
  • 10:52 - 10:55
    Мы не хотим допустить роста
    среднеглобальной температуры на планете
  • 10:55 - 10:58
    более чем на 2 градуса Цельсия.
  • 10:58 - 11:00
    Для этого есть несколько причин.
  • 11:00 - 11:02
    Сейчас я не буду на них останавливаться.
  • 11:02 - 11:05
    Но для того чтобы не выйти за рамки
    двух градусов
  • 11:05 - 11:09
    для сохранения комфортной жизни на Земле,
  • 11:09 - 11:14
    МГЭИК, Межправительственная группа
    экспертов по изменению климата,
  • 11:14 - 11:21
    установила допустимый порог СО2
    на уровне 1 000 миллиардов тонн
  • 11:21 - 11:25
    до конца нашего столетия.
  • 11:25 - 11:27
    Если разделить эту цифру
    на количество лет,
  • 11:27 - 11:34
    мы получим порог выброса СО2
    на уровне 11 миллиардов тонн в год.
  • 11:34 - 11:36
    Что же такое 1 тонна СО2?
  • 11:36 - 11:42
    Столько выделит обычная малолитражка
    при пробеге 20 километров в день
  • 11:42 - 11:45
    в течение одного года.
  • 11:45 - 11:47
    Этот же объём
    сопоставим с перелётом
  • 11:47 - 11:50
    из Сан-Паулу в Йоха́ннесбург
    или Лондон в один конец.
  • 11:50 - 11:52
    Путь туда и обратно — это уже две тонны.
  • 11:52 - 11:55
    Предел в 11 миллиардов тонн
    никто не увеличит для этого в два раза.
  • 11:55 - 12:02
    Сейчас мы выделяем ежегодно
    50 миллиардов тонн, и эта цифра растёт.
  • 12:02 - 12:07
    Она растёт и, может быть,
    достигнет 61 к 2020 году.
  • 12:07 - 12:12
    Нам нужно снизить её до 10 к 2050 году.
  • 12:12 - 12:13
    За это время
  • 12:13 - 12:17
    население земли вырастет
    с семи до девяти миллиардов человек,
  • 12:17 - 12:19
    экономика вырастет
    с 60 триллионов долларов в 2010 году
  • 12:19 - 12:21
    до 200 триллионов долларов.
  • 12:21 - 12:25
    Поэтому нам следует расходовать
    нашу энергию более эффективно,
  • 12:25 - 12:30
    так, чтобы превратить
    7 тонн углерода на душу населения,
  • 12:30 - 12:35
    выделяемого за год,
    в примерно одну тонну.
  • 12:35 - 12:40
    Выбор за вами.
    Полететь или поехать на машине.
  • 12:40 - 12:43
    Главный вопрос в том,
    реализуема ли подобная задача?
  • 12:43 - 12:45
    Такой же вопрос стоял передо мной,
  • 12:45 - 12:49
    когда я работал над планом
    по защите лесов.
  • 12:49 - 12:52
    Это серьёзная проблема,
    получится ли у нас её решить?
  • 12:52 - 12:56
    Думаю, что да.
    Теперь представьте:
  • 12:56 - 13:02
    на уничтоженные леса пришлось
    60% выделенных парниковых газов
  • 13:02 - 13:04
    в Бразилии за последние десять лет.
  • 13:04 - 13:06
    Сейчас эта цифра составляет
    чуть меньше 30%.
  • 13:06 - 13:09
    Во всём мире такая же зависимость в 60%
    наблюдается в расходе энергии.
  • 13:09 - 13:13
    Поэтому если мы сразу займёмся
    проблемой расхода энергии,
  • 13:13 - 13:16
    так же как мы решали
    вопрос по защите леса,
  • 13:16 - 13:18
    может быть, у нас появится шанс.
  • 13:18 - 13:22
    Нам следует выполнить пять
    следующих задач.
  • 13:22 - 13:26
    Во-первых, не следует видеть взаимосвязь
    между экономикой и выделением углерода.
  • 13:26 - 13:32
    Нам не нужно начисто избавляться от лесов,
    чтобы создавать рабочие места
  • 13:32 - 13:34
    и развивать сельское хозяйство
    и экономику.
  • 13:34 - 13:36
    Мы доказали это,
    когда сократили уничтожение лесов,
  • 13:36 - 13:38
    вопреки чему экономика продолжала расти.
  • 13:38 - 13:43
    Подобное может сработать
    и в вопросе энергопотребления.
  • 13:43 - 13:46
    Во-вторых, нам следует направить энергию
    в правильное русло.
  • 13:46 - 13:51
    Сегодня ежегодно мы тратим
    500 миллиардов долларов на добычу топлива.
  • 13:51 - 13:56
    Используйте доходы от углеродного топлива
    на продвижение возобновляемой энергии.
  • 13:56 - 14:00
    В-третьих, нам необходимо
    измерять и отслеживать,
  • 14:00 - 14:03
    где, когда и кем
    выделяется парниковый газ,
  • 14:03 - 14:07
    чтобы мы могли правильно реагировать
    в каждом конкретном случае.
  • 14:07 - 14:12
    В-четвёртых, мы должны уметь
    предвидеть и перескакивать этапы развития.
  • 14:12 - 14:15
    Нам не нужны стационарные телефоны,
  • 14:15 - 14:17
    если потом мы изобретаем мобильные.
  • 14:17 - 14:19
    Нет смысла и в ископаемом топливе,
  • 14:19 - 14:22
    особенно для миллиарда людей,
    не имеющих доступа к электричеству,
  • 14:22 - 14:25
    если в итоге мы сможем использовать
    экологически чистую энергию.
  • 14:25 - 14:26
    И, наконец, в-пятых,
  • 14:26 - 14:29
    мы должны нести равную ответственность
    на уровне государств,
  • 14:29 - 14:31
    коммерческих структур
    и гражданского общества.
  • 14:31 - 14:36
    Работа найдётся всем,
    поэтому каждый человек на счету.
  • 14:36 - 14:39
    И в заключение хочу сказать,
  • 14:39 - 14:41
    что будущее не предрешено,
  • 14:41 - 14:45
    не стоит просто плыть по течению.
  • 14:45 - 14:48
    Нам нужно набраться смелости
    изменить ситуацию,
  • 14:48 - 14:49
    вложиться во что-то новое,
  • 14:49 - 14:52
    верить в то, что нам под силу
    влиять на окружающий мир.
  • 14:52 - 14:55
    Мы уже влияем на него,
    оберегая леса в Бразилии,
  • 14:55 - 14:59
    и я надеюсь, мы добьёмся того же
    в вопросах изменения климата.
  • 14:59 - 15:00
    Большое спасибо.
  • 15:00 - 15:03
    (Аплодисменты)
Title:
Защита тропических лесов как важнейший опыт в будущем
Speaker:
Тассо Азеведо
Description:

«Спасите тропические леса» — этот призыв по защите окружающей среды стар как мир. В своём выступлении докладчик Тассо Азеведо рассказывает о том, как он соблюдается в наши дни. После ошеломительных потерь девяностых годов новые законы и информационные системы призваны замедлить уничтожение лесов в Бразилии. Но будет ли этого достаточно? На данный момент — нет. Автор представляет вниманию публики пять дальнейших необходимых действий. Он также задаётся вопросом о том, сможет ли полученный опыт по работе в сфере защиты лесов Бразилии пригодиться и на более высоком уровне — при решении проблемы глобального изменения климата.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:16

Russian subtitles

Revisions