Return to Video

Zakaj se moram razkriti

  • 0:02 - 0:06
    Svet vas naredi nekaj kar niste,
  • 0:06 - 0:09
    ampak v sebi veste, kaj ste
  • 0:09 - 0:12
    in v duši vas žge vprašanje:
  • 0:12 - 0:15
    Kako boste to postali?
  • 0:15 - 0:17
    Sama sem pri tem nekaj posebnega,
  • 0:17 - 0:19
    a nisem edina,
  • 0:19 - 0:22
    še zdaleč ne.
  • 0:22 - 0:24
    Ko sem postala model,
  • 0:24 - 0:26
    sem čutila, da sem končno
    dosegla svoje sanje,
  • 0:26 - 0:29
    ki sem jih sanjala že od otroštva.
  • 0:29 - 0:34
    Moja zunanjost se je končno ujemala
    z mojo notranjo resnico,
  • 0:34 - 0:36
    z mojim notranjim jazom.
  • 0:36 - 0:40
    Zaradi zapletenih razlogov,
    ki jih bom opisala kasneje,
  • 0:40 - 0:43
    ko pogledam to sliko,
  • 0:43 - 0:46
    tedaj sem si rekla, Geena, uspelo ti je,
  • 0:46 - 0:47
    posrečilo se ti je,
  • 0:47 - 0:50
    prispela si.
  • 0:50 - 0:52
    Toda pretekli oktober
  • 0:52 - 0:57
    sem spoznala, da šele začenjam.
  • 0:57 - 1:01
    Vsi smo spravljeni v predalčke.
    Tja nas dajejo družina,
  • 1:01 - 1:03
    vera,
  • 1:03 - 1:05
    družba,
  • 1:05 - 1:07
    naš trenutek v zgodovini,
  • 1:07 - 1:10
    celo naša lastna telesa.
  • 1:10 - 1:12
    Nekateri imajo pogum,
    da se tega osvobodijo,
  • 1:12 - 1:15
    da ne sprejmejo omejitev,
    ki jim jih postavlja
  • 1:15 - 1:17
    barva njihove kože
  • 1:17 - 1:20
    ali prepričanja tistih okrog njih.
  • 1:20 - 1:22
    To so ljudje, ki so vedno grožnja
  • 1:22 - 1:23
    statusu quo,
  • 1:23 - 1:28
    tistemu kar je sprejemljivo.
  • 1:28 - 1:34
    Pri meni zadnjih devet let
  • 1:34 - 1:35
    nekateri moji sosedje,
  • 1:35 - 1:38
    nekateri moji prijatelji,
    sodelavci, celo moj agent
  • 1:38 - 1:41
    niso poznali moje preteklosti.
  • 1:41 - 1:45
    Mislim, da se temu
    v kriminalkah reče razkritje.
  • 1:45 - 1:48
    Tukaj je moje.
  • 1:48 - 1:51
    Ob rojstvu mi je bil dodeljen
    spol dečka
  • 1:51 - 1:54
    glede na videz mojih genitalij.
  • 1:54 - 1:56
    Spominjam se, da sem se pri petih letih
  • 1:56 - 1:59
    sprehajala okrog domače hiše na Filipinih
  • 1:59 - 2:02
    in na glavi vedno nosila majico.
  • 2:02 - 2:03
    In mama me je vprašala
  • 2:03 - 2:06
    "Zakaj vedno nosiš to majico na glavi?"
  • 2:06 - 2:11
    Odgovorila sem: "Mami, to so moji lasje,
    punčka sem."
  • 2:11 - 2:16
    Že tedaj sem vedela,
    kako se identificirati.
  • 2:16 - 2:20
    Spol je bil vedno razumljen kot dejstvo,
  • 2:20 - 2:22
    nespremenljivo,
  • 2:22 - 2:26
    ampak danes vemo, da je pravzaprav
    veliko bolj prožno,
  • 2:26 - 2:30
    kompleksno in skrivnostno.
  • 2:30 - 2:32
    Zaradi lastnega uspeha
    nikoli nisem imela poguma,
  • 2:32 - 2:35
    da bi delila svojo zgodbo,
  • 2:35 - 2:38
    a ne, ker bi mislila, da je to,
    kar sem, nekaj napačnega,
  • 2:38 - 2:41
    ampak zaradi tega kako svet ravna
    s tistimi izmed nas,
  • 2:41 - 2:44
    ki si želijo osvoboditve.
  • 2:44 - 2:45
    Vsak dan
  • 2:45 - 2:49
    sem tako hvaležna, ker sem ženska.
  • 2:49 - 2:53
    Imam mamo in očeta in družino,
  • 2:53 - 2:56
    ki so me sprejeli tako kot sem.
  • 2:56 - 3:01
    Mnogi nimajo te sreče.
  • 3:01 - 3:03
    V azijski kulturi je dolga tradicija
  • 3:03 - 3:06
    čaščenja skrivnostne
    nedoločljivosti spola.
  • 3:06 - 3:09
    Tu je budistična boginja sočutja.
  • 3:09 - 3:13
    Tu je hindujska boginja, hidžra.
  • 3:13 - 3:16
    Ko sem bila stara osem let
  • 3:16 - 3:18
    sem bila na Filipinih na slavju prirejenem
  • 3:18 - 3:20
    v čast tem skrivnostim.
  • 3:20 - 3:23
    Bila sem tik pred odrom
  • 3:23 - 3:26
    in spominjam se prihoda te čudovite ženske
  • 3:26 - 3:27
    prav pred mano
  • 3:27 - 3:29
    in spominjam se,
    da me je takrat spreletelo:
  • 3:29 - 3:33
    Takšna ženska hočem biti jaz.
  • 3:33 - 3:36
    In ko sem bila stara 15 let,
  • 3:36 - 3:37
    še vedno oblečena kot fant,
  • 3:37 - 3:40
    sem srečala žensko imenovano T. L.
  • 3:40 - 3:43
    Je organizatorka
    transspolnih lepotnih tekmovanj.
  • 3:43 - 3:45
    Tistega večera me je vprašala:
  • 3:45 - 3:48
    "Zakaj se ne prijaviš na tekmovanje?"
  • 3:48 - 3:50
    Prepričala me je, da bo, če se prijavim
  • 3:50 - 3:53
    poskrbela za prijavnino,
  • 3:53 - 3:55
    oblačila
  • 3:55 - 3:57
    in tisti večer
  • 3:57 - 3:59
    sem osvojila naziv najlepše v kopalkah
  • 3:59 - 4:01
    in v večerni obleki
  • 4:01 - 4:02
    in se uvrstila kot druga spremljevalka
  • 4:02 - 4:06
    med več kot štiridesetimi prijavljenimi.
  • 4:06 - 4:09
    Tisti trenutek mi je spremenil življenje.
  • 4:09 - 4:10
    Naenkrat sem postala
  • 4:10 - 4:13
    del sveta lepotnih tekmovanj.
  • 4:13 - 4:16
    Ni jih veliko, ki lahko rečejo,
    da je njihova prva služba
  • 4:16 - 4:18
    kraljica lepotnih tekmovanj
    za transspolne ženske,
  • 4:18 - 4:21
    ampak jaz sprejmem.
  • 4:21 - 4:23
    Tako sem se med 15 in 17 letom udeleževala
  • 4:23 - 4:25
    tako najbolj prestižnih tekmovanj
  • 4:25 - 4:30
    kot tistih, ki so dobesedno potekala
    na prikolici tovornjaka,
  • 4:30 - 4:33
    ali pa na pločniku poleg riževega polja
  • 4:33 - 4:35
    in kadar je deževalo -
  • 4:35 - 4:38
    in na Filipinih pogosto dežuje -
  • 4:38 - 4:39
    so morali organizatorji
    tekmovanje preseliti
  • 4:39 - 4:43
    v hišo katerega od prebivalcev.
  • 4:43 - 4:45
    Izkusila sem tudi prijaznost neznancev,
  • 4:45 - 4:47
    še posebej kadar smo potovali
  • 4:47 - 4:50
    v oddaljene province Filipinov.
  • 4:50 - 4:51
    A najpomembnejše, spoznala sem
  • 4:51 - 4:55
    nekatere izmed mojih najboljših
    prijateljev v tisti skupnosti.
  • 4:55 - 4:57
    Leta 2001 me je poklicala moja mama,
  • 4:57 - 4:59
    ki se je preselila v San Francisco
  • 4:59 - 5:03
    in mi povedala,
    da so mi odobrili zeleno karto
  • 5:03 - 5:06
    in da se lahko sedaj preselim v ZDA.
  • 5:06 - 5:08
    Upirala sem se.
  • 5:08 - 5:10
    Rekla sem: "Mama, zabavam se.
  • 5:10 - 5:11
    Tu sem s prijatelji,
  • 5:11 - 5:14
    rada potujem in rada sem kraljica
    lepotnih tekmovanj."
  • 5:14 - 5:17
    Toda po dveh tednih
    me je poklicala in rekla
  • 5:17 - 5:20
    "Ali veš, da lahko ob selitvi v ZDA
  • 5:20 - 5:23
    spremeniš svoje ime in oznako spola?"
  • 5:23 - 5:26
    To je bilo vse kar sem želela slišati.
  • 5:26 - 5:28
    Svetovala mi je naj uporabim dva 'E'
  • 5:28 - 5:30
    pri črkovanju svojega imena.
  • 5:30 - 5:32
    Spremljala me je tudi med operacijami
  • 5:32 - 5:35
    na Tajskem pri devetnajstih letih.
  • 5:35 - 5:39
    Zanimivo je, da v nekaterih najbolj
    podeželskih krajih na Tajskem
  • 5:39 - 5:42
    opravljajo nekatere od najbolj prestižnih,
  • 5:42 - 5:46
    varnih in prefinjenih operacij.
  • 5:46 - 5:48
    Takrat so ZDA
  • 5:48 - 5:50
    še zahtevale operacijo
  • 5:50 - 5:53
    preden je bila mogoča sprememba
    imena in oznake spola.
  • 5:53 - 5:57
    Tako sem se leta 2001
    preselila v San Francisco.
  • 5:57 - 6:02
    Spominjam se opazovanja mojega
    kalifornijskega vozniškega dovoljenja
  • 6:02 - 6:04
    z imenom Geena
  • 6:04 - 6:06
    in oznako spola Ž.
  • 6:06 - 6:09
    To je bil izjemen trenutek.
  • 6:09 - 6:10
    Za nekatere
  • 6:10 - 6:12
    je osebni dokument
    le dovoljenje za vožnjo
  • 6:12 - 6:15
    ali dokument, s katerim lahko
    naročijo alkohol,
  • 6:15 - 6:18
    ampak zame je bilo
    dovoljenje za življenje,
  • 6:18 - 6:21
    da se počutim dostojanstveno.
  • 6:21 - 6:24
    Naenkrat so se moji strahovi
    povsem zmanjšali.
  • 6:24 - 6:26
    Čutila sem, da lahko osvojim svoje sanje,
  • 6:26 - 6:30
    da se preselim v New York
    in postanem model.
  • 6:30 - 6:33
    Mnogi nimajo te sreče.
  • 6:33 - 6:37
    V mislih imam to žensko, Aylo Nettles.
  • 6:37 - 6:39
    Je mlada ženska iz New Yorka,
  • 6:39 - 6:41
    ki je pogumno živela svojo resnico,
  • 6:41 - 6:44
    a se je njeno življenje
    končalo zaradi sovraštva.
  • 6:44 - 6:47
    Za večino iz moje skupnosti
  • 6:47 - 6:50
    je to realnost v kateri živimo.
  • 6:50 - 6:52
    Stopnja samomorov med nami je
    devetkrat višja
  • 6:52 - 6:55
    kot med preostalo populacijo.
  • 6:55 - 6:57
    Vsakega 20. novembra
  • 6:57 - 6:59
    imamo svetovno vigilijo
  • 6:59 - 7:02
    na Dan spomina na transspolne osebe.
  • 7:02 - 7:03
    Na tem odru stojim
  • 7:03 - 7:06
    zaradi dolge zgodovine ljudi,
    ki so se borili
  • 7:06 - 7:09
    in se upirali nepravičnosti.
  • 7:09 - 7:13
    Tu sta Marsha P. Johnson in Sylvia Rivera.
  • 7:15 - 7:17
    Danes, prav ta trenutek tukaj,
  • 7:17 - 7:20
    je moje pravo razkritje.
  • 7:20 - 7:22
    Nisem več mogla živeti moje resnice
  • 7:22 - 7:25
    sama in zgolj zase.
  • 7:25 - 7:27
    Največ hočem narediti,
    da bi pomagala drugim,
  • 7:27 - 7:32
    živeti svojo resnico
    brez sramu in nasilja.
  • 7:32 - 7:37
    Tukaj sem, razgaljena
  • 7:37 - 7:39
    zato, da nekega dne ne bo več potrebna
  • 7:39 - 7:43
    vigilija 20. novembra.
  • 7:43 - 7:49
    Moja najgloblja resnica mi je dovolila,
    da sprejmem kdo sem.
  • 7:49 - 7:51
    Boste tudi vi?
  • 7:51 - 7:53
    Najlepša hvala.
  • 7:53 - 7:56
    (Aplavz)
  • 7:56 - 8:01
    Hvala. Hvala. Hvala.
    (Aplavz)
  • 8:02 - 8:04
    Kathryn Schulz: Geena, še eno vprašanje.
  • 8:04 - 8:06
    Zanima me, kaj bi imela povedati,
  • 8:06 - 8:08
    še posebno staršem,
  • 8:08 - 8:10
    ampak širše tudi prijateljem,
  • 8:10 - 8:13
    družini, komurkoli,
  • 8:13 - 8:15
    ki se sreča z otrokom ali osebo,
  • 8:15 - 8:16
    ki se bori in ni srečen
  • 8:16 - 8:18
    s spolom, ki jim je bil dodeljen.
  • 8:18 - 8:20
    Kaj bi rekla
  • 8:20 - 8:22
    družinskim članom take osebe,
  • 8:22 - 8:25
    da bi jim lahko pomagala
    postati dobri in skrbeči
  • 8:25 - 8:27
    družinski člani takim ljudem?
  • 8:27 - 8:29
    G.R: Seveda. Najprej, resnično imam srečo.
  • 8:29 - 8:32
    Podporni sistem, še posebno moja mama,
  • 8:32 - 8:33
    in moja družina, že samo to
  • 8:33 - 8:36
    nosi tako veliko moč.
  • 8:36 - 8:38
    Spominjam se, vsakič, ko sem poučevala
  • 8:38 - 8:40
    mlade transspolne ženske
    in bila njihova mentorica
  • 8:40 - 8:42
    so me kdaj poklicale
  • 8:42 - 8:45
    in mi povedale, da njihovi starši
    tega ne sprejemajo.
  • 8:45 - 8:47
    Pograbila sem telefon
    in rekla mami
  • 8:47 - 8:48
    "Mami, ali lahko ti govoriš s to žensko?"
  • 8:48 - 8:52
    In včasih deluje, včasih ne, tako da -
  • 8:52 - 8:55
    Toda, spolna identiteta
  • 8:55 - 8:58
    je osnova našega bitja, kajne?
  • 8:58 - 9:01
    Hočem reči, vsem določijo spol ob rojstvu,
  • 9:01 - 9:03
    kar hočem doseči jaz
  • 9:03 - 9:05
    je to, da se začnemo pogovarjati o tem,
  • 9:05 - 9:09
    da se včasih določeni spol
    ne ujema z osebo
  • 9:09 - 9:11
    in da bi moral obstajati prostor,
  • 9:11 - 9:14
    ki bi dovoljeval ljudem,
    da se sami identificirajo.
  • 9:14 - 9:15
    To je pogovor, ki bi ga morali imeti
  • 9:15 - 9:18
    s starši, s sodelavci.
  • 9:18 - 9:20
    Transspolno gibanje
  • 9:20 - 9:22
    je še v povojih,
  • 9:22 - 9:25
    če ga primerjamo
    z začetki gejevskega gibanja.
  • 9:25 - 9:28
    Potrebnega je še veliko dela.
  • 9:28 - 9:29
    Moralo bi biti tudi razumevanje.
  • 9:29 - 9:31
    Moral bi biti tudi prostor za radovednost
  • 9:31 - 9:34
    in postavljanje vprašanj
  • 9:34 - 9:37
    in upam, da boste vsi vi moji zavezniki.
  • 9:37 - 9:39
    KS: Hvala. To je bilo čudovito.
    GR: Hvala.
  • 9:39 - 9:42
    (Aplavz)
Title:
Zakaj se moram razkriti
Speaker:
Geena Rocero
Description:

Ko se je foto model Geena Rocero prvič videla oblečeno v bikini na profesionalni modni fotografiji, je bila vzhičena. "Pomislila sem ... prispela si!" je ponosno dejala. To mogoče ni običajna izkušnja, toda kot razkriva Rocerova, je to mogoče pripisati temu, da je bila rojena z oznako spola 'moški'. Geena Rocero v ganljivem osebnem nagovoru ugotavlja, da preko transspolnega aktivizma odkriva povsem nove razsežnosti ponosa in usmerjenosti k cilju.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:59
Nika Kotnik approved Slovenian subtitles for Why I must come out
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why I must come out
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why I must come out
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why I must come out
Nika Kotnik accepted Slovenian subtitles for Why I must come out
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why I must come out
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why I must come out
Andreja Benčina edited Slovenian subtitles for Why I must come out
Show all

Slovenian subtitles

Revisions