Zakaj se moram razkriti
-
0:02 - 0:06Svet vas naredi nekaj kar niste,
-
0:06 - 0:09ampak v sebi veste, kaj ste
-
0:09 - 0:12in v duši vas žge vprašanje:
-
0:12 - 0:15Kako boste to postali?
-
0:15 - 0:17Sama sem pri tem nekaj posebnega,
-
0:17 - 0:19a nisem edina,
-
0:19 - 0:22še zdaleč ne.
-
0:22 - 0:24Ko sem postala model,
-
0:24 - 0:26sem čutila, da sem končno
dosegla svoje sanje, -
0:26 - 0:29ki sem jih sanjala že od otroštva.
-
0:29 - 0:34Moja zunanjost se je končno ujemala
z mojo notranjo resnico, -
0:34 - 0:36z mojim notranjim jazom.
-
0:36 - 0:40Zaradi zapletenih razlogov,
ki jih bom opisala kasneje, -
0:40 - 0:43ko pogledam to sliko,
-
0:43 - 0:46tedaj sem si rekla, Geena, uspelo ti je,
-
0:46 - 0:47posrečilo se ti je,
-
0:47 - 0:50prispela si.
-
0:50 - 0:52Toda pretekli oktober
-
0:52 - 0:57sem spoznala, da šele začenjam.
-
0:57 - 1:01Vsi smo spravljeni v predalčke.
Tja nas dajejo družina, -
1:01 - 1:03vera,
-
1:03 - 1:05družba,
-
1:05 - 1:07naš trenutek v zgodovini,
-
1:07 - 1:10celo naša lastna telesa.
-
1:10 - 1:12Nekateri imajo pogum,
da se tega osvobodijo, -
1:12 - 1:15da ne sprejmejo omejitev,
ki jim jih postavlja -
1:15 - 1:17barva njihove kože
-
1:17 - 1:20ali prepričanja tistih okrog njih.
-
1:20 - 1:22To so ljudje, ki so vedno grožnja
-
1:22 - 1:23statusu quo,
-
1:23 - 1:28tistemu kar je sprejemljivo.
-
1:28 - 1:34Pri meni zadnjih devet let
-
1:34 - 1:35nekateri moji sosedje,
-
1:35 - 1:38nekateri moji prijatelji,
sodelavci, celo moj agent -
1:38 - 1:41niso poznali moje preteklosti.
-
1:41 - 1:45Mislim, da se temu
v kriminalkah reče razkritje. -
1:45 - 1:48Tukaj je moje.
-
1:48 - 1:51Ob rojstvu mi je bil dodeljen
spol dečka -
1:51 - 1:54glede na videz mojih genitalij.
-
1:54 - 1:56Spominjam se, da sem se pri petih letih
-
1:56 - 1:59sprehajala okrog domače hiše na Filipinih
-
1:59 - 2:02in na glavi vedno nosila majico.
-
2:02 - 2:03In mama me je vprašala
-
2:03 - 2:06"Zakaj vedno nosiš to majico na glavi?"
-
2:06 - 2:11Odgovorila sem: "Mami, to so moji lasje,
punčka sem." -
2:11 - 2:16Že tedaj sem vedela,
kako se identificirati. -
2:16 - 2:20Spol je bil vedno razumljen kot dejstvo,
-
2:20 - 2:22nespremenljivo,
-
2:22 - 2:26ampak danes vemo, da je pravzaprav
veliko bolj prožno, -
2:26 - 2:30kompleksno in skrivnostno.
-
2:30 - 2:32Zaradi lastnega uspeha
nikoli nisem imela poguma, -
2:32 - 2:35da bi delila svojo zgodbo,
-
2:35 - 2:38a ne, ker bi mislila, da je to,
kar sem, nekaj napačnega, -
2:38 - 2:41ampak zaradi tega kako svet ravna
s tistimi izmed nas, -
2:41 - 2:44ki si želijo osvoboditve.
-
2:44 - 2:45Vsak dan
-
2:45 - 2:49sem tako hvaležna, ker sem ženska.
-
2:49 - 2:53Imam mamo in očeta in družino,
-
2:53 - 2:56ki so me sprejeli tako kot sem.
-
2:56 - 3:01Mnogi nimajo te sreče.
-
3:01 - 3:03V azijski kulturi je dolga tradicija
-
3:03 - 3:06čaščenja skrivnostne
nedoločljivosti spola. -
3:06 - 3:09Tu je budistična boginja sočutja.
-
3:09 - 3:13Tu je hindujska boginja, hidžra.
-
3:13 - 3:16Ko sem bila stara osem let
-
3:16 - 3:18sem bila na Filipinih na slavju prirejenem
-
3:18 - 3:20v čast tem skrivnostim.
-
3:20 - 3:23Bila sem tik pred odrom
-
3:23 - 3:26in spominjam se prihoda te čudovite ženske
-
3:26 - 3:27prav pred mano
-
3:27 - 3:29in spominjam se,
da me je takrat spreletelo: -
3:29 - 3:33Takšna ženska hočem biti jaz.
-
3:33 - 3:36In ko sem bila stara 15 let,
-
3:36 - 3:37še vedno oblečena kot fant,
-
3:37 - 3:40sem srečala žensko imenovano T. L.
-
3:40 - 3:43Je organizatorka
transspolnih lepotnih tekmovanj. -
3:43 - 3:45Tistega večera me je vprašala:
-
3:45 - 3:48"Zakaj se ne prijaviš na tekmovanje?"
-
3:48 - 3:50Prepričala me je, da bo, če se prijavim
-
3:50 - 3:53poskrbela za prijavnino,
-
3:53 - 3:55oblačila
-
3:55 - 3:57in tisti večer
-
3:57 - 3:59sem osvojila naziv najlepše v kopalkah
-
3:59 - 4:01in v večerni obleki
-
4:01 - 4:02in se uvrstila kot druga spremljevalka
-
4:02 - 4:06med več kot štiridesetimi prijavljenimi.
-
4:06 - 4:09Tisti trenutek mi je spremenil življenje.
-
4:09 - 4:10Naenkrat sem postala
-
4:10 - 4:13del sveta lepotnih tekmovanj.
-
4:13 - 4:16Ni jih veliko, ki lahko rečejo,
da je njihova prva služba -
4:16 - 4:18kraljica lepotnih tekmovanj
za transspolne ženske, -
4:18 - 4:21ampak jaz sprejmem.
-
4:21 - 4:23Tako sem se med 15 in 17 letom udeleževala
-
4:23 - 4:25tako najbolj prestižnih tekmovanj
-
4:25 - 4:30kot tistih, ki so dobesedno potekala
na prikolici tovornjaka, -
4:30 - 4:33ali pa na pločniku poleg riževega polja
-
4:33 - 4:35in kadar je deževalo -
-
4:35 - 4:38in na Filipinih pogosto dežuje -
-
4:38 - 4:39so morali organizatorji
tekmovanje preseliti -
4:39 - 4:43v hišo katerega od prebivalcev.
-
4:43 - 4:45Izkusila sem tudi prijaznost neznancev,
-
4:45 - 4:47še posebej kadar smo potovali
-
4:47 - 4:50v oddaljene province Filipinov.
-
4:50 - 4:51A najpomembnejše, spoznala sem
-
4:51 - 4:55nekatere izmed mojih najboljših
prijateljev v tisti skupnosti. -
4:55 - 4:57Leta 2001 me je poklicala moja mama,
-
4:57 - 4:59ki se je preselila v San Francisco
-
4:59 - 5:03in mi povedala,
da so mi odobrili zeleno karto -
5:03 - 5:06in da se lahko sedaj preselim v ZDA.
-
5:06 - 5:08Upirala sem se.
-
5:08 - 5:10Rekla sem: "Mama, zabavam se.
-
5:10 - 5:11Tu sem s prijatelji,
-
5:11 - 5:14rada potujem in rada sem kraljica
lepotnih tekmovanj." -
5:14 - 5:17Toda po dveh tednih
me je poklicala in rekla -
5:17 - 5:20"Ali veš, da lahko ob selitvi v ZDA
-
5:20 - 5:23spremeniš svoje ime in oznako spola?"
-
5:23 - 5:26To je bilo vse kar sem želela slišati.
-
5:26 - 5:28Svetovala mi je naj uporabim dva 'E'
-
5:28 - 5:30pri črkovanju svojega imena.
-
5:30 - 5:32Spremljala me je tudi med operacijami
-
5:32 - 5:35na Tajskem pri devetnajstih letih.
-
5:35 - 5:39Zanimivo je, da v nekaterih najbolj
podeželskih krajih na Tajskem -
5:39 - 5:42opravljajo nekatere od najbolj prestižnih,
-
5:42 - 5:46varnih in prefinjenih operacij.
-
5:46 - 5:48Takrat so ZDA
-
5:48 - 5:50še zahtevale operacijo
-
5:50 - 5:53preden je bila mogoča sprememba
imena in oznake spola. -
5:53 - 5:57Tako sem se leta 2001
preselila v San Francisco. -
5:57 - 6:02Spominjam se opazovanja mojega
kalifornijskega vozniškega dovoljenja -
6:02 - 6:04z imenom Geena
-
6:04 - 6:06in oznako spola Ž.
-
6:06 - 6:09To je bil izjemen trenutek.
-
6:09 - 6:10Za nekatere
-
6:10 - 6:12je osebni dokument
le dovoljenje za vožnjo -
6:12 - 6:15ali dokument, s katerim lahko
naročijo alkohol, -
6:15 - 6:18ampak zame je bilo
dovoljenje za življenje, -
6:18 - 6:21da se počutim dostojanstveno.
-
6:21 - 6:24Naenkrat so se moji strahovi
povsem zmanjšali. -
6:24 - 6:26Čutila sem, da lahko osvojim svoje sanje,
-
6:26 - 6:30da se preselim v New York
in postanem model. -
6:30 - 6:33Mnogi nimajo te sreče.
-
6:33 - 6:37V mislih imam to žensko, Aylo Nettles.
-
6:37 - 6:39Je mlada ženska iz New Yorka,
-
6:39 - 6:41ki je pogumno živela svojo resnico,
-
6:41 - 6:44a se je njeno življenje
končalo zaradi sovraštva. -
6:44 - 6:47Za večino iz moje skupnosti
-
6:47 - 6:50je to realnost v kateri živimo.
-
6:50 - 6:52Stopnja samomorov med nami je
devetkrat višja -
6:52 - 6:55kot med preostalo populacijo.
-
6:55 - 6:57Vsakega 20. novembra
-
6:57 - 6:59imamo svetovno vigilijo
-
6:59 - 7:02na Dan spomina na transspolne osebe.
-
7:02 - 7:03Na tem odru stojim
-
7:03 - 7:06zaradi dolge zgodovine ljudi,
ki so se borili -
7:06 - 7:09in se upirali nepravičnosti.
-
7:09 - 7:13Tu sta Marsha P. Johnson in Sylvia Rivera.
-
7:15 - 7:17Danes, prav ta trenutek tukaj,
-
7:17 - 7:20je moje pravo razkritje.
-
7:20 - 7:22Nisem več mogla živeti moje resnice
-
7:22 - 7:25sama in zgolj zase.
-
7:25 - 7:27Največ hočem narediti,
da bi pomagala drugim, -
7:27 - 7:32živeti svojo resnico
brez sramu in nasilja. -
7:32 - 7:37Tukaj sem, razgaljena
-
7:37 - 7:39zato, da nekega dne ne bo več potrebna
-
7:39 - 7:43vigilija 20. novembra.
-
7:43 - 7:49Moja najgloblja resnica mi je dovolila,
da sprejmem kdo sem. -
7:49 - 7:51Boste tudi vi?
-
7:51 - 7:53Najlepša hvala.
-
7:53 - 7:56(Aplavz)
-
7:56 - 8:01Hvala. Hvala. Hvala.
(Aplavz) -
8:02 - 8:04Kathryn Schulz: Geena, še eno vprašanje.
-
8:04 - 8:06Zanima me, kaj bi imela povedati,
-
8:06 - 8:08še posebno staršem,
-
8:08 - 8:10ampak širše tudi prijateljem,
-
8:10 - 8:13družini, komurkoli,
-
8:13 - 8:15ki se sreča z otrokom ali osebo,
-
8:15 - 8:16ki se bori in ni srečen
-
8:16 - 8:18s spolom, ki jim je bil dodeljen.
-
8:18 - 8:20Kaj bi rekla
-
8:20 - 8:22družinskim članom take osebe,
-
8:22 - 8:25da bi jim lahko pomagala
postati dobri in skrbeči -
8:25 - 8:27družinski člani takim ljudem?
-
8:27 - 8:29G.R: Seveda. Najprej, resnično imam srečo.
-
8:29 - 8:32Podporni sistem, še posebno moja mama,
-
8:32 - 8:33in moja družina, že samo to
-
8:33 - 8:36nosi tako veliko moč.
-
8:36 - 8:38Spominjam se, vsakič, ko sem poučevala
-
8:38 - 8:40mlade transspolne ženske
in bila njihova mentorica -
8:40 - 8:42so me kdaj poklicale
-
8:42 - 8:45in mi povedale, da njihovi starši
tega ne sprejemajo. -
8:45 - 8:47Pograbila sem telefon
in rekla mami -
8:47 - 8:48"Mami, ali lahko ti govoriš s to žensko?"
-
8:48 - 8:52In včasih deluje, včasih ne, tako da -
-
8:52 - 8:55Toda, spolna identiteta
-
8:55 - 8:58je osnova našega bitja, kajne?
-
8:58 - 9:01Hočem reči, vsem določijo spol ob rojstvu,
-
9:01 - 9:03kar hočem doseči jaz
-
9:03 - 9:05je to, da se začnemo pogovarjati o tem,
-
9:05 - 9:09da se včasih določeni spol
ne ujema z osebo -
9:09 - 9:11in da bi moral obstajati prostor,
-
9:11 - 9:14ki bi dovoljeval ljudem,
da se sami identificirajo. -
9:14 - 9:15To je pogovor, ki bi ga morali imeti
-
9:15 - 9:18s starši, s sodelavci.
-
9:18 - 9:20Transspolno gibanje
-
9:20 - 9:22je še v povojih,
-
9:22 - 9:25če ga primerjamo
z začetki gejevskega gibanja. -
9:25 - 9:28Potrebnega je še veliko dela.
-
9:28 - 9:29Moralo bi biti tudi razumevanje.
-
9:29 - 9:31Moral bi biti tudi prostor za radovednost
-
9:31 - 9:34in postavljanje vprašanj
-
9:34 - 9:37in upam, da boste vsi vi moji zavezniki.
-
9:37 - 9:39KS: Hvala. To je bilo čudovito.
GR: Hvala. -
9:39 - 9:42(Aplavz)
- Title:
- Zakaj se moram razkriti
- Speaker:
- Geena Rocero
- Description:
-
Ko se je foto model Geena Rocero prvič videla oblečeno v bikini na profesionalni modni fotografiji, je bila vzhičena. "Pomislila sem ... prispela si!" je ponosno dejala. To mogoče ni običajna izkušnja, toda kot razkriva Rocerova, je to mogoče pripisati temu, da je bila rojena z oznako spola 'moški'. Geena Rocero v ganljivem osebnem nagovoru ugotavlja, da preko transspolnega aktivizma odkriva povsem nove razsežnosti ponosa in usmerjenosti k cilju.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:59
Nika Kotnik approved Slovenian subtitles for Why I must come out | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why I must come out | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why I must come out | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why I must come out | ||
Nika Kotnik accepted Slovenian subtitles for Why I must come out | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why I must come out | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Why I must come out | ||
Andreja Benčina edited Slovenian subtitles for Why I must come out |